Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексико-грамматический комментарий (3 курс).doc
Скачиваний:
66
Добавлен:
20.07.2019
Размер:
526.85 Кб
Скачать

Урок 23. Почему телевизор не показывает?

Лексический комментарий

스포츠сущ. - спорт

툭하면 нар. - чуть что; по малейшему поводу

그는 ~ 화를 낸다. Чуть что, он сердится.

고장сущ. -1. препятствие; помеха; задержка 2. авария; повреждение

~이 나다 сломаться; испортиться

~을 내다 повредить; вызывать аварию

속상하다 гл. - ранить душу; терзать сердце

켜다гл. - пилить; играть; зажигать лампу; включать

기지개를 ~ потягиваться

단단한 나무를 ~ пилить твёрдое дерево

바이올린을 ~ играть на скрипке

성냥을 ~ зажигать спичку

헛물을 ~ пропадать даром

채널сущ. - канал (передачи)

~을 바꾸다 перейти на другой канал; переключить на другой канал

끄다 гл. -гасить; выключать; гасить

불을 ~ тушить (гасить) огонь

텔레비전을 ~ выключать телевизор

고치다 гл. - 1. чинить; ремонтировать; исправлять 2. изменять 3. исправляться 4. лечить; вылечивать; излечивать

고쳐 생각하다 передумать

버릇을 ~ избавиться от привычки

сущ. - чувство; любовь

~이 떨어지다 разлюбить

~이 들다 привыкнуть друг к другу

~을 쏟다 обожать; любить всей душой

수리 сущ. -ремонт; починка; ~하다 ремонтировать; испраштять; чинить

~를 맡기다 отдать (сдать) на починку (ремонт)

~를 맡다 взять на починку (ремонт)

대~ капитальный ремонт

주택 ~ ремонт квартиры

난로 сущ. - печь; печка; жаровня; ~의 печной; жаровенный

~를 피우다 топить печь

남비를 ~위에 얹다 поставить кастрюлю на печь

~ 연통 печная труба

전기 ~ электрическая печь

선풍기сущ. -вентилятор

틀다 гл. -крутить; закручивать; вить; собирать; включать; трепать; перечить; мешать

수도 꼭지를 ~ крутить кран

라디오를 ~ включать радио

머리채를 ~ собирать волосы в косу

시계의 태엽을 ~ (감다) заводить часы

에어컨сущ. - кондиционер

찢다 гл. - разрывать; рвать; раздирать; терзать; выдёргивать; вырывать; вытягивать; отнимать

종이를 ~ рвать бумагу

...를 절반으로 ~ разорвать что пополам

조각조각 ~ рвать (раздирать) на куски (части)

전원 сущ. - источник электроэнергии (тока)

꺼냄 сущ. - от гл. извлекать; вынимать; вытаскивать зд. название кнопки «извлечь» на магнитофоне и т.д.

재생 сущ. -вторичное рождение; возрождение; регенерация; ~하다 заново рождаться; возрождаться; регенерировать; зд. название кнопки «воспроизвести»

되감기 – от глагола «перематывать»; зд. кнопка «перемотка назад»

빨리감기 - зд. кнопка «перемотать вперед»

녹화сущ.- видеозапись; ~하다 делать видеозапись

녹음 сущ. - звукозапись; грамзапись; ~하다 записывать на плёнку (грампластинку)

음악을 ~하다 записывать музыку

테이프에 ~하다 записывать на пленку

~감독 звукорежиссер

~계원 инженер звукозаписи

~구성 (라디오) записанная программа

~기사 мастер по записи

~뉴스 новости в записи

~반(盤) грампластинка

~연설 записанная речь

~장치 звукозаписывающее оборудование

일시сущ. - одно время; некоторое время; ~적 временный; зд. кнопка «пауза»

정지сущ. – неподвижность; покой; ~하다 быть в покое; оставаться на месте; не двигаться; прекращение, (при)остановка; зд. кнопка «стоп»

Грамматический комментарий

1. 툭하면 «чуть что, по малейшему поводу, постоянно»

2. 고장이다 «быть поломанным, сломанным»

*고장이 나다 «произойти о поломке»

3. N을/를 켜다 «включить свет и т.д.»

N을/를 끄다 «выключить»

N을/를 돌리다 «переключить канал, включить

N을/를 틀다 «включать радио и т.д.»

4. V-았/었다가

Значение: деепричастный суффикс -다가 в сочетании с суффиксами прошедшего времени также означает переход от одного действия к другому, но только после завершения действия, оформленного -았/었다가. Суффикс 가 может выпадать. Субъект для главного и придаточного предложения является одним и тем же. Сравните два примера.

학교에 가다가 샌디를 만났다. По дороге в университет встретил Сэнди.

학교에 갔다가 샌디를 만났다. Придя в университет, встретил Сэнди.

Правила присоединения: -았/었/였다가 в соответствии с правилами сингармонизма.

Примеры:

성희가 어제 씨름 구경 갔다가 공짜로 텔레비전을 탔대요. Говорят, что Сонхи вчера сходил посмотреть борьбу и выиграл телевизор.

나 잠깐 나갔다(가) 올게. Я ненадолго выйду и приду.

집에 오는 길에 슈퍼에 좀 들렀다가 오세요. Пожалуйста, по дороге домой, зайдите в супермаркет.

5. A/V-았/었는데도 «Несмотря на то, что сделал (было таким-то)…»

Значение: конструкция выражает противительные отношения между двумя частями сложного предложения. Данная конструкция подчеркивает, что ситуация, выраженная в главном предложении не соответствует ожиданиям говорящего.

Состоит из: суффиксов прошедшего времени, суффикса деепричастия общей связи и и частицы 도.

Примеры:

시험 공부를 많이 했는데도 시험을 잘못 봤어요. Хоть я и много занимался перед экзаменом, но сдал плохо.

A: 한국 시장에 와 보니까 어때요? Вы ходили на корейский рынок, как вам?

B: 정말 싸네요. 이렇게 많이 샀는데도 4만 원밖에 안 해요. Действительно дешево. Я так много купил, а истратил только сорок тысяч вон.

*A/V-(으)ㄴ/는데도

Значение: без суффиксов прошедшего времени конструкция относится к настоящему времени.

Состоит из: суффиксов атрибутивной формы, присоединяемых к основе прилагательного, суффикса причастия настоящего времени, присоединяемого к основе глагола и частицы 도.

Примеры:

날씨가 나쁜데도 사람이 많이 왔네요. Несмотря на то, что погода плохая, пришло много людей.

*N인데도

Примеры:

A: 와, 월요일인데도 사람이 많네요! О! Хоть и понедельник, а людей много!

B: 세일이라서 그래요. Потому что распродажа.

6. 무슨 소리예요? «Что вы такое говорите?»

Значение: данное выражение выражает крайнее удивление или возмущение говорящего.

7. V-기 위해(서) / N을/를 위해(서)

Значение: конструкция с послелогом -기 위해(서) имеет значение «для, ради совершения чего-либо». Цель такого действия имеет окончательный характер, результат который сохраняется долгое время. В отличии от суффикса -(으)려고, цель которого является незамедлительный результат действия. Вообще 위하다 означает «служить кому-чему;ухаживать за кем;заботиться о ком-чём; дорожить чем; почитать кого». Поэтому послелого 위해(서) приобретает значение «для», «во имя», «в целях».

Состоит из: суффикса номинализатора -기 и присказуемостного послелога 위해(서).

Правила употребления: употребляется только с глаголами. Также существует архаичная форма -기 위하여, которая, в основном, используется в письменной речи. Сокращенная форма -기 위해 от полной формы -기 위하여 чаще употребляется на письме, чем в речи, для которой наиболее характерна форма -기 위해서.

Правила присоединения: с глаголами употребляется форма -기 위해(서), с именными словами을/를 위해(서). Форма послелого 위해(서) говорит о том, что такое словосочетание относится к сказуемому, а 위한 – к именному слову, и такое словосочетание является определением.

Примеры:

한국에 대해서 배우기 위해서 왔어요. Приехал, чтобы изучать Корею (о Корее).

건강을 위해서 담배를 안 피우는 것이 좋습니다. Ради здоровья лучше не курить.

부모님을 위해서 열심히 공부해야 합니다. Я должен усердно учиться ради родителей.