Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексико-грамматический комментарий (3 курс).doc
Скачиваний:
66
Добавлен:
20.07.2019
Размер:
526.85 Кб
Скачать

Урок 12. Идет (передача) объявления.

Лексический комментарий

안내방송 сущ. – объявление, сообщение

안내 сущ. - сопровождение (гостей); гид; сопровождающий; проводник; экскурсовод

~하다 сопровождать кого; водить кого

통역사가 외국 손님들을 ~한다 Иностранных гостей сопровождает переводчик.

방송 сущ. - передача; телерадиопередача; радиовещание; телевещание; ~하다 передавать по радио

나는 음악 ~를 듣고 싶다 Я хочу послушать музыкальную передачу.

~을 듣다 слушать по радио

오늘의 ~ 프로 программа сегодняшних передач

열차 сущ. – поезд

~편으로 на поезде; поездом

~시간표 расписание поездов

운행표 график движения поездов

급행~ скорый поезд

우편~ почтовый поезд

화물~ товарный поезд

승객 сущ. - пассажир; пассажирский

무임 ~ безбилетный пассажир

안전선 сущ. – линия безопасности

안전 - безопасность; сохранность

~하다 безопасный; надёжный

~ 기사 инженер по технике безопасности

сущ. - линия; черта

~을 긋다 провести линию

~을 대다 иметь контакт (связь)

국경~ пограничная полоса

걸음 сущ. - шаг; темп; походка; поступь

한~ 한~ шаг за шагом, поэтапно

~을 재촉하다 (늦추다) ускорять (замедлять) шаг

바쁜 ~ торопливый шаг

~이 바쁘다 (느리다) ходить быстрым (медленным) шагом

~을 걷다 шагать

~을 멈추다 остановиться

~을 서두르다 торопиться

~을 내딛다 делать шаг вперёд

한~ 물러서다 отступать на шаг

한~도 물러서지 않다 ни на шаг (ни шагу) не отступать

한 ~ 앞으로 шаг вперёд

두 ~ 뒤로 два шага назад

물러서다 гл.- = 물러가다 - отодвигаться; отходить; отступать; исчезать; убираться

완전히 нареч. - совершенно; полностью; вполне; целиком

정차하다 гл. – останавливать(ся)

승차하다 гл. - садиться на транспорт (поезд , машину, такси и т.д.)

가까이 нареч. - близко; почти; около; поблизости; недалеко; близ; подле

우리 집 ~ 절이 있다 Рядом с нашим домом есть буддийский храм

긋다 гл. - 1. здесь: проводить линию (параллель) 2. чиркать (спичкой)

성냥을 ~ чиркать спичкой; зажигать спичку

сущ. - судьба; фортуна

~이 나쁘다 кому не везёт

~이 좋다 посчастливиться; кому везёт

~나쁘게도 к неудаче

~에 말기고 рискуя; на авось

그의 ~이 다했다 Счастье ему изменило.

계속해서 нареч. – зд. «следующая станция, остановка», «далее»; подряд; без перерыва; постоянно, непрерывно

계속 - продолжение; возобновление

~되다 продолжать(ся)

~적(으로) непрерывно, все время; беспрерывно

5년간 ~해서 на протяжении 5 лет

세 번 ~해서 три раза подряд

상계 имя собств. – Санге

방면 сущ. - сторона; направление; область; сфера; отрасль

알아듣다 гл. - понимать; расслышать

계속하다 гл. - продолжать, возобновлять

울리다 (종이) - звонит (колокол)

울리다 - звучать; раздаваться (о звуках); заставлять плакать; волновать; заставлять звучать

심금을 울리는 이야기 трогательный рассказ

сущ. - колокол

경영대학 – университет управления и менеджмента

반포대교 имя собств. – мост Банпо

삼성역 имя собств. – станция Самсонг

탑승구 сущ. – выход на посадку

탑승하다 - садиться (на транспорт)

알리다 гл. - давать знать; ставить и известность кого о чём; уведомлять; сообщать; извещать

편지로 ~ извещать письмом

이 일을 그에게 알리지 않으면 안 된다 Надо об этом поставить его в известность.

Грамматический комментарий

1. N이/가 나오다 «что-то передается»

Значение: глагол 나오다 является непереходным, поэтому управляется именительными падежом. В данном уроке глагол не имеет значения глагола движения. Речь идет о теле- или радиопередаче, поэтому глагол나오다 необходимо переводить как «передается».

2. V-(으)ㄴ 후(에) «после того, как что-то сделал»

Значение: конструкция придаточного предложения времени.

Состоит из: суффикса причастия прошедшего времени, присоединяемого к сказуемому придаточного предложения, временного послелога и суффикса дательно-местного падежа.

Правила присоединения и употребления: к основе глагола на открытый слог присоединяется суффикс ㄴ, к основе на закрытый слог – 은. Суффикс дательно-местного падежа может опускаться. Конструкция оформляет придаточное предложение времени и выражает, что действие сказуемого главного предложение наступает после действия, оформленного этой конструкцией. Послелог 후 может заменяться на атрибутив 다음.

Примеры:

나는 보통 식사를 마친 후에 차를 마신다. Я обычно пью чай, после еды. (досл.: после того, как поем)

숙제를 끝낸 후에 나가 놀아라. Выходи играть, после того как закончишь домашнее задание.

비가 온 다음에는 기온이 내려가잖아요. После дождя (как пройдет дождь), температура воздуха снижается ведь.

*N 후에 «через, после…»

Значение и правила употребления: временной послелог присоединяется к имени существительному со значением какого-либо временного периода.

3. V-기(를) 바라다 «желаю вам, чтобы вы…», «прошу вас сделать что-либо…»

Значение: поскольку в корейском языке невозможно присутствие двух глаголов подряд, первый глагол субстантивируется с помощью номинолизатора –기.

Примеры:

나는 다시 너를 만나기를 간절히 바라고 있다. Я искренне желаю, чтобы мы еще встретились.

우리 팀이 우승하기를 바란다. Желаю чтобы наша команда победила.

4. 운이 좋다 [나쁘다] «посчастливиться; кому везёт», (кому не везёт)

Примеры:

운이 좋으면 우리가 어두워지기 전에 집에 닿을 수 있을 것이다. Если повезет, мы сможем добраться до дома дотемна.

운이 나빠서 우리의 비밀이 발각되었다. По злой судьбе наш секрет раскрыт.

5. 계속해서 «продолжая», «непрерывно»

Значение: наречие образа действия означает продолжительность, длительность действия, к которому оно относится.

*N을/를 계속하다 «продолжать что-то делать»

Примеры:

물가는 계속해서 오를 것이다. Цены все будут расти.

우리는 밤늦게까지 이야기를 계속했다. Мы продолжали разговарить допоздна.

6. V-자마자 «как только, так…»

Значение: суффикс деепричастия мгновенного действия выражает ситуацию, когда в момент совершения действия, выраженного сказуемым придаточного предложения, наступает действие сказуемого главного предложения. Сказуемое, оформленное суффиксом не может быть отрицательным или негативным.

Правила присоединения: суффикс присоединяется к основам активных глаголов.

Примеры:

철수가 가자마자 영이가 왔다.Как только ушел Чольсу, пришла Ени.

집에 오자마자 손발을 깨끗이 씻어라. Как только придешь домой, вымой руки чисто.

집에 오자마자 손을 씼어라. (X)

아이는 선생님이 그 잘못을 모르자마자 학교에서 달려나갔다. (X)