- •Билет №1. Языкознание как наука. Связь языкознания с другими науками.
- •Билет №2. Природа и сущность языка. Язык и мышление.
- •Билет 3. Происхождение языка.
- •Вопрос №4. Перспективы формирования всеобщего мирового языка.
- •Билет №5. Территориальная дифференциация языка. Литературный язык.
- •Билет №6. Социальная дифференциация языка.
- •Билет №7. Языковой знак.
- •Билет №8. Язык как система. Основные типы отношений в языковой системе.
- •Билет №9. Фонетика как наука. Устройство речевого аппарата. Физические св-ва звуков.
- •Билет №10. Гласные и согласные звуки. Классификация гласных звуков.
- •Билет №12. Звуковые законы. Звуковые процессы и грамматическая аналогия. Спонтанные фонетические изменения и вопрос о возможных их причинах.
- •Билет №13. Аккомодация, ассимиляция и диссимиляция.
- •Билет №16. Фонологическая система.
- •Билет №17. Фонетическое членение речи. Интонация и ударение.
- •Билет №18. Лексикология и ее разделы. Понятие о слове.
- •Билет №19. Лексическое значение.
- •Билет №20. Развитие лексических значений. Внутренняя форма слова.
- •Билет №23. Грамматика. Грамматическое значение. Грамматические категории. Грамматическая форма.
- •Билет №24. Морфология. Типы морфем.
- •Билет №25. Части речи.
- •Билет №26. Предложение и проблема его определения.
- •Билет №27. Аспекты изучения предложений.
- •Билет №28. Способы выражения грамматических значений.
- •Билет №29. Генеалогическая классификация языков.
- •Основные группы языков:
- •Билет №30. Типологическая классификация языков.
Билет №6. Социальная дифференциация языка.
Каждое общество имеет свою структуру, состоящую из объединений, имеющих между собой опред. отношения, что обуславливает существование социальных вариантов языка. Различается речь старшего и младшего поколений, образованного и необразованного людей. Каждый человек на протяжение жизни входит в те или иные соц. группы, что обуславливает лингвистические особенности его речи.
Профессиональные варианты языка – используются представителями тех или иных профессий для детального обозначения участков определенной области действ-ти, описания действий и операций, необходимых для профес. деят-ти etc. Основная особенность – наличие очень подробных терминологических систем, часто непонятных человеку, далекому от профессиональной сферы. Профес. терминология может формироваться в ходе практической деят-ти (рыбаки, охотники), а также при теоретическом осмыслении явлений той или иной области знания. Тем самым проф. Терм-ия сближается с научной, отличаясь лишь большей предметностью и практической направленностью. Для представителей многих профессий (высокотехнолог пр-во) проф. и научн. терм-ия сливаются. Однако проф. варианты языка практически не отличаются от общенародного в плане фонетики и грамматики. Проф. варианты языка ориентируются на письменную форму, лексика и фразеология отличается точностью значения и эмоциональной нейтральностью.
Половозрастные социальные варианты языка. Акустические различия: высота голоса (м – 85-200, ж – 160-340; тембр – специфическое соотношение основных тонов, порождаемых гол-ми связками, и дополнительных обертонов, возникающих в результате резонанса других органов речи). У женщин сложнее и разнообразнее мелодика речи, выше скорость изменения тона, более высок темп речи. Более выраженное стремление женщин к правильному произношению. Мужской синтаксис более сложный. Женщинам свойственны речевые акты, направленные на поддержание комфортной для сотрудничества атмосферы (тактика «коммуникативного сотрудничества»), мужчина более категоричен и менее внимателен к позиции собеседника (тактика «коммуникативного соперничества»). В чукотском женщины не произносят звук «р», говорят вместо него смягченный «и». В русском женщины произносят «о» как дифтонг, начальный элемент которого близок «у», а конечный промежуточный между «о» и «а». Женщины также гораздо чаще, чем мужчины, используют слова с ярким эмоц. знач-ем.
Речь детей отличается от речи взрослых более узким речевым запасом, а также использованием особых языковых средств: своеобразной детской интонации, большого числа звукоподражаний, простым синтаксисом, отсутствием пространственных монологов etc. Постепенное изменение произношения –ся в возвратных глаголах: у старших «съ», у младших – «сЬъ».
Сословно-классовые социальные варианты языка. Герцен: «Простой смертный носит рубашку, а барин – сорочку, один спит, а другой почивает, один пьет чай, другой изволит его кушать». В кастовых языках Индии: брахманы произносили «ш», кшатрии (воины и правители) и вайшьи (земледельцы и купцы) произносили «ч», шудры – «с».
Жаргоны – социальный вариант языка, включающий язык. ед-цы, не имеющие офиц. нормат. статуса и не создаваемые намеренно для сокрытия содержания передаваемой инф-ии. Жаргоны не связаны с территорией. Используется лишь определенной группой носителей языка. Наличие слов, обозначающих уже имеющиеся в литер. и разг. языке. Могут носить ироничный характер или вульгарно-просторечный. Основные 2 типа: 1)производственные; 2)бытовые. Производственные жаргоны встречаются в устной речи представителей опред. спец-ти. Напр., в речи наборщиков типографии в 30-е гг.: «шпик» («сало») – выгодная работа; «муха» - неразборчивое место в рукописи, «покойник» - двойной набор одного и того же фрагмента. В языке немецких наборщиков того же времени жаргонизмы те же. Производственный жаргон в вузе: «пара», «взять академ», «курсовик» etc. Производственные жаргоны практически не употребляются в письменной речи. Также к пр-ым жаргонам можно отнести ж-ны спортсменов, музыкантов, военных etc. Бытовые жаргоны – соц. варианты языка, формирующиеся в рамках любой группы людей, существующей как более или менее оформленное целое даже в течение непродолжительного срока. Основная область значений – быт и досуг. Носители – главным образом молодежь. «Бабки», «облом», «слинять». Литературные слова довольно часто употребляются в переносном значении. Развитая фразеологическая система: «крыша едет», «в кайф» etc. Имеют широкую семантику и понимаются исходя из ситуации. Основной стимул для создания – стремление создать яркое, шутливое, обращающее на себя внимание обозначение, стремление уйти от стереотипа. Нестабильность бытовых жаргонов (жаргон 70-х «батон» -девушка, «долбан» - окурок). Поскольку лексика любого языка хар-ется большой проницаемостью, соц-ые варианты речи постоянно взаим-ют друг с другом, часто проникая в разговорный язык. Особенно благоприятной средой для проникновения жаргонизмов является просторечие – народно-разговорный язык – некодифицированная сфера национальной речевой коммуникации. Это слова и выражения, не входящие в норму литературной речи. Специфическое явление – городское просторечие. Оно образуется вследствие постоянного вз-ия соц-х групп внутри опред-го пространства города и испытывает большое влияние специфики среды этого города (Москва-Питер: батон-булка, мобила-трубка, пончик-пышка). В городском просторечии есть разделение стилей: 1)риторический (Надо было до Проходной ехать, там на 21 пересесть, который раз 21 лучше ходит); 2)сказительно-образный (Муж у нее умер, и осталась она одна с ребятенком. Одна его подымала); 3)этикетно-доброжелательный (демонстрирует контакность, отсутствие категоричности, эвфемизацию грубых слов; Я завтра с утреца позвоню, ладно?); 4)грубовато-экспрессивный (Ну ты и хамло!). Нередко также происходит переосмысление жаргонных слов в рамках просторечия, и возникает интержаргон – слой жаргонно-просторечной лексики, впитывающий в себя лексику жаргонов, в том числе и отмирающих, эл-ты проф-ых лексических систем (офонареть – 1)потерять рассудок; 2)сильно удивиться). Частотность употребления такой лексики приводит к тому, что она начинает восприниматься как нормированная.
Арго – социальные варианты языка, сформировавшиеся в среде людей, которые в силу тех или иных причин заинтересованы в обособленности от остальной части общ-ва. К арго относится речь представителей преступного мира и условные языки ремесленников и торговцев. Арго преступников – блатная музыка, феня. Детализированная терминология, связанная с хар-ром деят-ти говорящих. Число синонимов, обознач. нек. понятия, значительно (во французском арго – 160 выражений и слов для понятий «воровство», «украсть», «вор»; в русском – более 200, напр., «ашманить», «делать погоду» etc). К воровскому арго примыкает арго наркоманов («мультики» - галлюцинации). Однако арго преступного мира беспомощно, когда требуется передать инф-ию, выходящую за пределы преступных занятий и быта уголовной среды.
Условные знаки торговцев и ремесленников – были связаны с цеховой орг-ей труда. Язык офеней – крестьян ряда уездов Владимирской губернии. Использование непонятного для окружающих языка помогало им договориться о совместном обмане покупателя, оборониться от злого чел-ка. Также языки ремесленников – шаповалов, шерстобитов. В конце XIX в. в России появились нищие, зародилось босяцкое арго. Арго отличается от других социальных вариантов присущей функцией сокрытия инф-ии. Используются заимств-ия и изобретаются разные способы сделать непонятными общеупотребительные слова (перестановка звуков, добавление новых слогов – «поросячья латынь»).