- •Эрик Берн «Групповое лечение»
- •Вступление
- •I основные принципы общие соображения значение термина «групповое лечение»
- •Отбор пациентов
- •Новые пациенты
- •Материальная подготовка
- •Терапевтические цели
- •Комбинированная терапия
- •Посещаемость
- •Неформальные встречи
- •Окончание лечения
- •Подготовка сцены контракты
- •Терапевт
- •Помощник терапевта
- •Ознакомление всего персонала
- •Отбор пациентов
- •Проведение тестирования и исследований
- •Подготовка пациента
- •Руководство
- •Первые три минуты исходная позиция
- •Терапевтические заповеди
- •Терапевтическое отношение
- •Умение наблюдать и слушать
- •Терапевта разглядывают
- •Структурирование группы
- •Ответственность терапевта перед самим собой
- •Ответственность терапевта
- •Групповая терапия как социальный институт
- •Контрактуальное групповое лечение
- •Личное групповое лечение
- •Методы лечения
- •Резюме методов
- •Группа типа I
- •Группа типа II
- •Группа типа III
- •Группа типа IV
- •Резюме типов групп
- •«Реальные» чувства против «аутентичных»
- •Окончание первой встречи
- •Последующие фазы
- •Сравнение методов
- •Групповая динамика вступление
- •Групповая власть
- •Групповая структура
- •Групповая динамика
- •Групповой имаго
- •Анализ трансакций
- •Обучение вступление
- •Дидактические лекции
- •Семинары
- •Клинические семинары
- •Семинар свежих примеров
- •Наблюдения
- •Индивидуальное руководство
- •Личное прохождение групповой терапии
- •Семинары
- •Исследования и публикации вступление
- •Организация исследований
- •Исследования или лечение?
- •Работа над научными статьями
- •Работа над книгой
- •Литература о групповом лечении
- •Групповое лечение
- •Групповая динамика
- •Специальные темы
Работа над научными статьями
Клиницист должен рассматривать публикацию надежных результатов как честь для себя и стараться быть достойным подобной чести. У него такие же обязанности, как и у любого другого автора. Во-первых, честность, научная или художественная, и во-вторых, мастерство. В, данном случае мастерство почти синонимично грамотности. Если учителя выпустили его полуграмотным, он должен настойчиво изучать грамматику, синтаксис, риторику и стилистику — либо самостоятельно, либо в вечерней школе. Даже при наличии всех этих элементов очень трудно овладеть композицией, и терапевт не должен считать несправедливостью, если учитель, руководитель или его собственные стандарты требуют, чтобы он шесть или семь раз переписал статью, прежде чем достигнет удовлетворительного результата.
Овладение мастерством письма должно быть частью подготовки любого молодого ученого-клинициста. Руководитель окажет студентам большую услугу, если будет строго придерживаться самых высоких стандартов, так, чтобы они были вынуждены выражать свои мысли наиболее выразительно. Он может делать это, оставляя придирчивые замечания на полях набросков научных статей, которые представляют ему студенты. Он не должен забывать, что один из лучших знатоков английского языка Джозеф Конрад18 был также капитаном дальнего плавания, а это не менее трудная и ответственная профессия, чем профессия группового терапевта; но он нашел время для развития своих способностей, хотя английский начал учить уже будучи взрослым и зная несколько других языков. Если в штате больницы нет человека, который был бы способен выполнять работу редактора, такого клинициста нужно найти где-нибудь в другом месте и пригласить присоединиться к работе. В некоторый случаях, вопреки самым настойчивым усилиям, трудности кажутся неразрешимыми. Люди, которые не способны писать, должны рассчитывать на помощь со стороны, которую вероятнее всего удастся найти в системе обучения английскому языку взрослых.
Полезно регулярно читать статьи в журнале «Сайенс» и изредка сравнивать их со статьями в психоаналитических журналах. Разница отчетливо показана Федерном в его статье «Невротический стиль». Автор статьи убережет себя от многих неприятностей и беспокойств, убрав навязчивых паразитов, которыми заражены многие публикации в области психотерапии, а именно вступление и заключение. Из вступления необходимо убирать такие слова, как «важный», «сложность» и «переплетающийся», а из заключения — «перспективный», «углубить» и «расширить». Федерн ясно пишет, что «важные усложнения переплетаются» именно тогда, когда автор извиняется за то, что не смог расширить и углубить свои перспективы.
Работа над книгой
Еще более, чем безграмотная статья, угнетает безграмотная книга. В каждом городе и поселке Америки есть молодые честолюбивые авторы, которые сочтут за честь принять участие в написании книги. В каждой средней школе и в каждом колледже есть ученик или студент с выдающими способностями в области грамматики и стиля, который будет польщен, если его талант будет использован для такого важного дела. Некоторые из этих молодых людей превосходно владеют стилем и могут любую рукопись сделать в этом отношении безупречной. Больше того, реакция умного студента, изучающего английский язык, может быть более ценной, чем отзыв подготовленного критика, прочитавшего рукопись до публикации. Таким образом, любой клиницист, не умеющий хорошо писать, может сравнительно недорого получить квалифицированную помощь. Однако автор книги должен помнить, что определенный процент американских преподавателей и студентов — это малограмотные люди, и обязательно убедиться, что нанял хорошего помощника.
Книга всегда полезнее, когда она снабжена хорошим указателем. В клиническом исследовании, например, хорошо иметь не только указатель тем, но также указатель историй болезни или пациентов и, конечно, указатель авторов; или, по крайней мере, комбинацию всех этих трех индексов. Покупатели-профессионалы часто именно по указателю авторов определяют ценность новой книги. Психотерапевты, например, охотнее купят книгу из раздела «Психоаналитическая литература», если в ней содержится много ссылок на Фрейда. Некоторые предпочитают книги, ориентирующиеся на Юнга. Одни избегают покупать книги, индекс которых указывает только на дальнейшее исследование канонических идей некоторых общепризнанных авторитетов, другие только такие книги и покупают. Поэтому включение указателя авторов — проявление вежливости по отношению к возможному покупателю или читателю в библиотеке. Начинающему читателю очень полезен словарь терминов; он же помогает более подготовленному читателю сориентироваться в специфике взглядов автора. Семантическое примечание, в котором разъясняется, что автор имеет в виду под такими связками, как «есть», «означает» и «представляет», может прояснить отношения автора и ученого читателя.
И последнее замечание о библиографии и стиле. Библиография в алфавитном порядке престижна, но часто почти бесполезна. Если работы пронумерованы, в тексте удобнее отыскать вклад каждого автора. А что касается стиля, то он должен быть единым на протяжении всей работы. Придерживаясь этих советов, автор создаст у читателя впечатление тщательности и обдуманности.