- •In each course. The student's work is given a mark, usually
- •I think that mathematics is «the language of science» and plays
- •Interested in your life in students' hostel.
- •Intensive — intensity, electric — electricity;
- •Variety — various, number — numerous, monotony — monotonous;
- •Important one for mankind is evident to all. The more civilization
- •Is developing, the greater the ecological problems are becoming.
- •8. It is the development of robots that will solve some very
- •1. The problem that has become the most important one is the
- •8. Human activity
- •1. Какие биографические факты из жизни изобретателя телефона приведены
- •2. Какие другие факты, кроме приведенных, вы знаете об изобретателе
- •3. Что нового вы узнали из текста? Соотнесите факты, относящиеся к
- •Illuminate — освещать; sophisticate — усложнять
- •Very great, large number (quantity), at a very high level (suddenly), put together
- •Injured/wounded.
- •If I were free, I should help you. Were I free, I should help you.
- •If he had known about the lecture, he would have come. Had he known about the
- •Information in as little time as possible.
- •§ 1. Глагол to be
- •§ 2. Глагол то have
- •§ 4. Личные и притяжательные местоимения
- •§ 5. Времена группы Simple Active
- •§ 7. Основные формы глаголов
- •§ 8. Страдательный залог (The Passive Voice)
- •§ 9. Особенности перевода пассивной конструкции
- •§ 10. Предлог (The Preposition)
- •Into в, out of из и т.Д.
- •§ 11. Времена группы Continuous
- •§ 12. Фунюши и перевод it
- •§ 13. Фун1щии и перевод one
- •§ 14. Функции и перевод that
- •7. Частью усилительной конструкции it is (was)
- •It was you that said so.
- •It was the invention of the
- •§ 15. Степени сравнения прилагательных и наречий
- •1. Путем прибавления суффикса -ег в сравнительной степени
- •2. С помощью слов тоге в сравнительной степени и most в
- •1 Хорошийу хорошо
- •§ 16. Времена группы Perfect
- •§ 17. Соответствие английских временных форм
- •1 Время
- •Is ) asking
- •§ 19. Согласование времен (Sequence of Tenses)
- •1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем
- •2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в прошедшем
- •§ 20. Согласование времен
- •I (предшествующее действие)
- •I (предшествующее действие)
- •§ 21. Дополнение (The Object)
- •§ 22. Определение (The Attribute)
- •I have read the article which you
- •I have read the article you recommended.
- •§ 23. Неопределенные местоимения some, any, no, every
- •§ 24. Модальные глаголы (The Modal Verbs)
- •It was raining heavily and we Шел сильный дождь, и мы
- •I asked him to do it but he я попросил его сделать это, но
- •§ 25. Функции глагола to be
- •§ 26. Функции глагола to have
- •§ 27. Причастие (The Participle)
- •§ 28. Функции причастия в предложении.
- •1. Причастие в функции определения может занимать место
- •2. Причастие в функции обстоятельства обычно стоит в самом
- •50 Км/ч) is being designed.
- •Very powerful.
- •§ 29. Независимый причастный оборот
- •§ 30. Герундий (The Gerund)
- •1) Подлежащего
- •2) Части составного сказуемого
- •3) Прямого и предложного дополнения
- •4) Обстоятельства
- •5) Определения
- •I Ике his way of reading. Мне нравится его манера читать
- •§ 31. Условные придаточные предложения
- •If we are free (today, tomorrow). Если мы будем свободны, мы
- •If we were free (today, tomor- Если бы мы были свободны,
- •If we had been free (yesterday), Если бы мы были свободны,
- •§ 32. Инфинитив (The Infinitive)
- •3) Части сказуемого (простого и составного)
- •4) Дополнения
- •I am glad to have spoken to our
- •5) Определения
- •§ 33. Инфинитивный оборот с предлогом for
- •It is difficult for students to leam Студентам трудно выучить
- •§ 34. Инфинитив как часть сложного дополнения
- •1) Сложноподчиненным предложением с дополнительным
- •2) Простым предложением со сложным дополнением,
- •§ 35. Инфинитив как часть сложного подлежащего
- •§ 36. Сослагательное наклонение (The Subjunctive Mood)
- •It is high time he were here. Давно пора ему быть здесь.
- •I should come with pleasure.
- •§ 37. Употребление различных форм
- •§ 38. Особенности страдательного залога
- •V verb — глагол
- •9'Rizn] V возникать
- •V выводить среднее
- •V бить, победить; to be -en проиграть
- •In (the) - of в случае
- •V вызывать (какое-либо явление),
- •V менять(ся)
- •V обходить вокруг, вращаться
- •V сообщаться, держать связь
- •V откладывать, отсрочивать; задерживать,
- •In 19... В начале 19...; as - as еще
- •Video - видеомонтаж
- •V воздействовать, осуществлять
- •Ventilator -- турбовентиляторный
- •V равняться
- •V падать, понижаться; n падение;
- •V цвести
- •V ходить, ездить; - away уходить;
- •It goes without saying само собой
- •V возглавлять
- •V приземляться
- •V насчитывать
- •V подниматься, увеличиваться,
- •V разрушать, разорять
- •V защищать, отгораживать,
- •7Eikn] V качать(ся), потрясать;
- •V гласить, устанавливать,
- •V изучать, учить
- •V подвергаться чему-либо
- •V носить (одежду)
- •V беспокоить(ся), волноваться
- •Vehicles and to take delivery of them faster.
- •Is going to change the way businesses interact with each other by
- •If you are a customer, your funds will move automatically to
- •Investments. Some banks will offer to manage your assets (имущество,
- •In the past, companies were virtually alike in terms of how they
- •It empowers you to be highly responsive to customers
- •In a small warehouse, improvements can be obtained from
- •Information system and computer network, McDonald's restaurants
- •Information systems and may only provide services such as warehousing
- •6. Navair wants logistics data to be converted to digital form for
- •Is essential because electronic networks and software-driven
- •Information technology will do well no matter where they live.
- •Is a great field for almost anyone today. Just about every
- •1. Unusually
- •2. Interesting and difficult
- •In discussion with customers about how they use your product,
- •Value [Vaelju:] п стоимость, цена
- •Vital [Vaitl] а жизненно важный,
- •In all societies, relations between people are regulated by prescriptive
- •Very different from the laws of another country. But the law today
- •Is, to a large extent, a complex of different and relatively independent
- •Institution.
- •If the jury decides that the defendant is guilty, the judge will
- •1. If someone commits а crime, the police must try to find out
- •Individual people and bodies. Examples of the civil law include
- •Victim is wholly innocent and the defendant even only little to
- •Injured an elderly man. You will have committed a criminal offence
- •In what court it shall lie, or when it is to be tried. Procedural rules
- •In all legal systems there are institutions for creating, modifying,
- •Its own limited jurisdiction over a particular type of claim. Many
- •In contrast, arbitration is a private means of adjudication, arranged
- •Is likely to be someone with expertise in the area. The purpose
- •Is divided into two groups: barristers and solicitors. Barristers are
- •In both the United States and other industrialized countries,
- •In most countries, once a lawyer is fully qualified he receives a
- •Into an air-traffic controller's computer system and caused aeroplanes
- •Very hard to safeguard information stored on a computer, particularly
- •V обжаловать, апеллировать, по- ристер
- •It is about 5 o'clock.
- •I shall go home after
- •Imanti-,
- •Viz videlicet — лат. A именно
- •Vs versus — лат. Против
- •V.V. Vice versa — лат. Наоборот
- •In a natural logarithm of a
- •1 Caught [ko:t]
- •1 Done [dAn]
- •Infinitive
- •Infinitive
- •Infinitive
- •Infinitive
- •1 Write [rait]
- •Voice) (287). § 9. Особенности перевода пассивной конструкции
- •105005, Москва, 2-я Бауманская, 5.
- •105318, Г. Москва, Измайловское шоссе, 4,
- •445043, Г. Тольятти, Южное шоссе, 30.
- •Isbn 5-7038-2599-7
If we were free (today, tomor- Если бы мы были свободны,
row), we should go to the cin- мы бы пошли в кино (сегодня,
ema. завтра).
If we had been free (yesterday), Если бы мы были свободны,
we should have gone to the cin- мы бы пошли в кино (вчера),
ema.
В условных предложениях второго и третьего типов союзы
provided, if могут отсутствовать. В этом случае в условном
предложении глаголы were, had, should ставятся перед подлежащим:
Were I you, I should not do it. Если бы я был на вашем месте,
я бы не делал этого.
Had he been here, he would Если бы он был здесь, он бы
have helped you. помог вам.
Should the temperature drop. Если бы температура понизи-
the metal would set. лась, металл бы затвердел.
319
LESSON 10
§ 32. Инфинитив (The Infinitive)
Инфинитив представляет собой основу глагола, которой
обычно предшествует частица to, и относится к его неличным
формам.
Формы инфинитива
Tense
Simple
Continuous
Perfect
Active
to help
to be helping
to have helped
Passive
to be helped
to have been helped
1. The Simple Infinitive Active и Passive употребляется для
выражения действия, одновременного с действием, обозначенным
глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем,
прошедшем и будущем времени:
I am glad to help him, Я рад помочь ему.
I was glad to help him. Я был рад помочь ему.
I'll be glad to help him. Я буду рад помочь ему.
I am glad to be helped. Я рад, что мне помогают.
2. The Continuous Infinitive Active употребляется для выражения
действия в процессе его развертывания, происходящего
одновременно с действием, обозначенным глаголом-сказуемым
в предложении:
I am glad to be helping him. Я рад, что сейчас помогаю ему.
It was pleasant to be helping him Было приятно снова помогать
again. ему.
3. The Perfect Infinitive Active и Passive употребляется для
выражения действия, которое предшествует действию, обозначенному
глаголом-сказуемым в предложении:
I am glad to have helped him. Я рад, что помог ему.
I am glad to have been helped. Я рад, что мне помогли.
Фун1щии инфинитива
Инфинитив может выполнять в предложении следующие
функции:
320
1) подлежащего
То translate such an article without
a dictionary is difficult.
To work with computer was new
to many of us.
В этом случае инфинитив стоит в самом начале предложения во
главе группы слов перед сказуемым. Инфинитив в функции
подлежащего можно переводить как неопределенной формой
глагола, так и отглагольным существительным.
2) обстоятельства цели
Переводить (перевод) такую
статью без словаря трудно.
Работать (работа) с компьютером
было новым для нас.
То translate such an article without
a dictionary, you must know
EngUsh well.
One must work hard to master a
foreign language.
To increase the speed, the designers
have to improve the aircraft
shape and engine efficiency.
Once a week a student of Cambridge
is to go to his tutor to discuss
his work.
Чтобы переводить такую статью
без словаря, вы должны хорошо
знать английский язык.
Нужно много работать, чтобы
овладеть иностранным языком.
Чтобы увеличить скорость,
конструкторы должны улучшить
форму самолета и КПД
(эффективность) двигателя.
Раз в неделю студент Кембриджа
должен встретиться со
своим наставником, чтобы обсудить
свою работу.
В этом случае инфинитив может стоять как в самом начале
предложения перед подлежащим, так и в конце предложения. В
функции обстоятельства цели инфинитиву могут предшествовать
союзы in order to, so as чтобы, для того чтобы,