Добавил:
ilirea@mail.ru Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Классики / Новая / Шеллинг / Философия откровения / Философия откровения, т

.1.pdf
Скачиваний:
73
Добавлен:
24.08.2018
Размер:
4.82 Mб
Скачать

644 ПРИМЕЧАНИЯ

17 Nemo praesumitur doctus etc. — никто не считается ученым (лат.).

18.См.: Платон. Собр. соч. В 4 т. М., 1994. Т. 3. С. 292—294.

19Ἐπιστήμη — знание (греч.).

20Διάνοια — рассуждение (греч.).

21Шлейермахер Фридрих (1768—1834) — немецкий протестантскийтеологифилософ. ЕмупринадлежитклассическийпереводПлатонананемецкийязык.

22Λογικῶς, διαλεκτικῶς и κενῶς — логически, диалектически

ипустымобразом(греч.).

23Κενολογεῖν — пустословить (греч.).

24Πρώτη ἐπιστήμη — первое знание (греч.).

25Δύναμις — возможность, потенция (греч.).

26Ἀεὶ γὰρ ἐν τῷ ἐφεξῆς ὑπάρχει δυνάμει τὸ πρότερον — ибо всегдавпоследующемпотенциальноприсутствуетпредыдущее(греч.).

27ʺΥλη — материя (греч.).

28То ἐνεργεία ὄv — актуальное бытие (как противоположность потенциальному — τὸ δυνάμει ὄν) (греч.).

29Αἴτιον τελικόν, а не ποιητικον — причина целевая, а не по-

рождающая(греч.).

30Ὄρεξις — стремление, желание (греч.).

31Ὡς τέλος — как цель (греч.).

32 Αὐτὸς ἀκίνητος — сам недвижимый (греч.).

33Ὡς ἐρώμενον — как желанное (греч.).

34Ἄπρακτος τὰς ἔξω πράξεις — бездеятельный относительно внешнихдействий(греч.).

35Ἑαυτὸν νοῶν — мыслящий себя (греч.).

36Νοῦς — ум, разум (греч.).

37Νόησις — мышление (греч.).

38Actus — акт, действие, деятельность, действительность (лат.).

39Βέλτιον ἔνια μὴ ὁρᾶν — иное лучше не видеть (греч.).

40Νοήσεως νόησις — мышление мышления (греч.).

41Клопшток Фридрих Готлиб (1724—1803) — немецкий поэт Просвещения.

ПРИМЕЧАНИЯ 645

42Гомер — легендарный древнегреческий эпический поэт, которому со времен античности приписывается авторство «Илиады», «Одиссеи» и других произведений.

43Тиртей (2-я пол. VII в. до н. э.) — древнегреческий поэт-ли- рик. Его имя стало нарицательным для обозначения представителей гражданственной поэзии.

44Феокрит (кон. IV—1-я пол. III в. до н. э.) — древнегреческий поэт. Основал жанр идиллии.

45Фукидид (ок. 460—400 до н. э.) — древнегреческий историк, автор «Истории» (в 8 кн.) — труда, посвященного истории Пелопонесской войны (до 411 г. до н. э.).

46Гердер Иоганн Готфрид (1744—1803) — немецкий фило- соф-просветитель, критик, теоретик «Бури и натиска».

47Бёме Якоб (1575—1624) — немецкий философ-мистик.

48Карл Великий (742—814) — франкский король с 768 г.,

с800 г. — император, из династии Каролингов.

49Κοιναὶ ἔννοιαι — общие понятия (греч.).

50 Шеллинг ссылается на § 39 гегелевской «Энциклопедии философских наук», который во втором издании, выпущенном в Гейдельберге в 1827 г., помещен на с. 45, так что в текст Шеллинга вкралась опечатка. В русском переводе см.: Гегель Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук. М., 1974. Т. 1.

С. 152.

Седьмая лекция

1Facultas, quidlibet de qualibet re sive qffirmandi sive negandi

способность утверждать или отрицать что-либо о какой-либо ве-

щи (лат.).

2In specie — в особенности (лат.).

3Potentiä — потенциально (лат.).

*Баадер Франц Ксавер фон (1765—1841) — немецкий ученый, религиозныйфилософ, представительфилософскогороман-

646

ПРИМЕЧАНИЯ

тизма и неортодоксального католицизма. См.: Гегель Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук. М., 1974. Т. 1. С. 70.

5Ср.: Гегель Г. В. Ф. Философия религии. В 2 т. М., 1977. Т. 2.

С. 248.

6Res naturae — нечто естественное (лат.).

7Res facti — нечто совершённое, фактическое (лат.).

8Terminus a quo — предел, от которого; исходный пункт

(лат.).

9Per posterius посредством последующего (лат.).

10Causa — причина (лат.).

11 Σοφία — мудрость (греч.).

'г Ср.: Пс. 13, 1; 52, 2.

13Toto coelo — в высшей степени (лат.).

14Principium cognoscendi — принцип познания (лат.).

15Тиндаль Матвей (1656—1735) — английский философ, де-

ист. Шеллинг ссылается на его труд «Christianity as old as the creation» (1730—1733), известный как «Библия деизма».

16Данное произведение увидело свет в Йене весной 1803 г.

17«Религия в пределах только разума» И. Канта впервые была издана в Кенигсберге в 1793 г.

Восьмая лекция

1Cognoscibile — познаваемое (лат.).

2Maxime cognoscendum — то, что должно быть познано в высшей степени (лат.).

3Тὸ μάλιστα ἐπιστητόν — больше всего знаемое (греч.).

4Παντελῶς ὄν — совершенно сущее (греч.).

5Παντελῶς γνωστόν — полностью познаваемое (греч.).

6Primum cogitabile — первое мыслимое (лат.).

7Summum cogitabile — высшее мыслимое (лат.).

8Philosophia ascendens — восходящая философия (лат.).

9Philosophia descendens - нисходящая философия (лат.).

ПРИМЕЧАНИЯ

647

10Arx — твердыня, крепость (лат.).

11Deus est ens, ex cujus essentia sequitur existentia — Бог есть сущее, из сущности которого следует существование (лат.).

12Quod поп cogitari potest, nisi existens — что можно помыс-

лить только существующим (лат.).

13Natura sua — по своей природе (лат.).

14Quo majus поп datur — больше которого не дано (лат.).

15Per transitum a potentia ad actum — переходя от потенции к акту, от возможности к действительности (лат.).

16Явный намек на Гегеля, пользовавшегося данным выраже-

нием «в себе и для себя» в том смысле, что «в себе» и «для себя» у него обозначают два разных момента понятия.

17In Deo nil potentiale — в Боге нет ничего потенциального

(лат.).

18Potentia universalis — всеобщая потенция (лат.).

19Quod se objicit — то, что ставит себя вперед, противопоставляет (лат.).

20Attributive — атрибутивно (лат.).

21Accidentell — случайный (франц.).

22Галлер Альбрехт фон (1708—1777) — швейцарский естествоиспытатель, врач, философ и поэт.

23Ср.: Кант И. Критика чистого разума. Собр. соч. В 8 т. М.,

1994. Т. 3. С. 462.

24[Ratio] quasi attonita — словно оглушенный [разум] (лат.).

25Ср.: Кант И. Критика чистого разума. Собр. соч. В 8 т. М., 1994. Т. 3. С. 463.

26Ср.: Там же. С. 461—462.

27Α se — самостоятельно, самодостаточно, от себя (лат.).

28Sponte — само собой, само по себе (лат.).

29Ultra — дальше, по ту сторону, сверх того (лат.).

30Ἁπλῶς ὄν — просто сущее (греч.).

31Тиа res agitur — дело касается тебя (лат.).

32Гаман Иоганн Георг (1730—1788) — немецкий философ-ир- рационалист.

648 ПРИМЕЧАНИЯ

33Фома Аквинский (1225 или 1226—1274) — средневековый философ и теолог, систематизатор ортодоксальной схоластики на базе аристотелизма, основатель томизма.

34Еа quae divina autontate traduntur — те (вещи), которые пе-

редаются божественной властью (лат.).

35Supra naturam — превыше природы (лат.).

36Рейнгольд Карл Леонард (1758—1823) — немецкий философ, профессор философии в Йене и Киле, один из первых толкователей системы Канта.

37Ἡἀίδιος αὐτοῦ θειότης — его вечное божество (греч.).

38Πᾶν — все (греч.).

ВТОРАЯ КНИГА

Часть первая

Девятая лекция

1 Вольтер (наст имя Мари Франсуа Аруэ) (1694—1778) — французский философ-просветитель, писатель и публицист

2Ср.: Лук. 15, 7.

3См.: Шеллинг Φ. В. Й. Соч. В 2 т. Μ., 1989. Τ. 2. С. 353—374.

4Genus — род (лат.).

5Genera — роды (лат.).

6Species — вид, виды (лат.).

7Genus proximum — ближайший род (для данного вида)

(лат.).

8 Планк Готлиб Яков (1787—1833) — протестантский богослов прагматического направления.

ПРИМЕЧАНИЯ

649

Десятая лекция

1Сервантес Сааведра Мигель де (1547—1616) — испанский писатель.

2Initium sapientiae stultitia caruisse — начало мудрости — убе-

речься от глупости (лат.).

3Всем сердцем я желаю к ней примкнуть Но как мои осуществить стремленья''

(Цит. по: Гете И. В. Фауст / Пер. Η. Холодковского. М., 1977. С. 107).

Немецкое «die Quelle» (источник) переводчик Гете в данном случае передает при помощи художественного образа — «мудрости божественной груди»

4In statu potentiae — в состоянии потенции, возможности

(лат.).

5Potenha existendi — возможность существования (лат.).

6Тὸ ἐξιστάμενον — исступленное (греч.).

7...в Аверн спуститься нетрудно...

Вспять шаги обратить...

[Вот что труднее всего!]

(Цит. по: ПублииВергилииМарон. Собр. соч. Энеида. VI, 126—129 /

Пер. С. Ошерова под ред. Φ. Петровского. СПб., 1994. С. 222).

Аверн — озеро в Кампании, которое отличалось удушливыми испарениями Поэтому около него представляли вход в преисподнюю.

8Рriто loco — во-первых, изначально (лат.).

9Secundo loco во-вторых (лат.).

10Natura anceps — двойственная природа (лат.).

11Promiscue — без разбору (лат.).

12Перевод данного места связан с трудностью согласования взаимно неоднозначных устоявшихся форм в немецком и русском языке. Немецкому глаголу «seyn» соответствует русский глагол «быть», существительному «das Seyn» — «бытие», однако причастию «seyende» по смыслу соответствует то, что закрепилось за

650

ПРИМЕЧАНИЯ

русским словом «сущее» (а не «бытийное»). Отсюда субстантивированное «das Seyende» также передается как «сущее». С другой стороны, в русском языке прошедшее время «было» по форме соответствует инфинитиву «быть». Не то сохранилось в языке немецком, на что и указывает Шеллинг. Для образования прошедшего времени от глагола «seyn» употребляется форма «gewesen», образованная от устаревшего инфинитива «wesen», по существу равного «seyn». Поэтому «wesende» как синоним «seyende» можно было бы перевести как «бытийное», раз «seyende» есть «сущее». Но образованное от «wesen» и удержавшееся в немецком языке существительное «das Wesen» помимо значения «бытие» главным образом имеет значение «суть», «сущность», «существо». Исходя из этого можно предположить, что и «wesen» в отличие от «seyn» значило быть более фундаментально, несомненно. Следуя этой логике, «das Wesende» как раз и следовало бы перевести как «сущее», а «das Seyende» — как «бытийное», что, в свою очередь, означало бы пойти вразрез с устоявшимися формами русского языка. Принимая во внимание все вышеизложенное, можно было бы предложить перевод «das Wesende» как «сущное», сознавая всю его условность. Тогда «das rein Wesende» было бы передано как

«чисто сущное», а «das rein Seyende» и «das rein seyende Seyn» оста-

лось бы соответственно как «чисто сущее» и «чисто сущее бытие».

13In statum potentiae — в состояние потенции, возможности

(лат.).

14Purus actus — чистый акт (лат.).

15In potentiam — в потенции (лат.).

16Ео ipso — вследствие этого, тем самым (лат.).

17Par excellence — в высшей степени, по преимуществу (франц.).

18Diverso respectu — в другом отношении (лат.).

" Ср.: Лук. 14, 11.

20In statu merae potentiae — в состоянии чистой потенции

(лат.).

21Ех actu in поп actum, in potentiam — из действительности в недействительность, возможность (лат.).

ПРИМЕЧАНИЯ

651

Одиннадцатая лекция

1Парменид из Элеи (акмэ 504—501 до н. э.) — древнегреческий философ, основоположник элейской школы.

2Prima determinatione — в первом определении (лат.).

3Ἄπειρον — беспредельное, безграничное (греч.).

4Quod поп continere potest se ipsum, debet contineri ab alio

немогущее удержать себя должно удерживаться другим (лат.).

5Se contentum — удерживающее себя, довольствующееся со-

бой (лат.).

6Pro eo quod subjectum est alii — как то, что лежит в основе другого (лат.).

7Сит emphasi — акцентируя (лат.).

8«Sum» — глагол «быть» (лат.).

9Ното est sapiens — человек мудр, разумен (лат.).

10Ното est sapientem — человек (есть) мудрого, разумного

(лат.).

11Potest — может (лат.).

12«Possumv» — глагол «мочь» (лат.).

13Ἰδιότης — своеобразие, особенность (греч.).

14Ты дал мне в царство чудную природу, Познать ее, вкусить мне силы дал

Ты показал мне ряд живых созданий, Ты научил меня увидеть братьев В волнах, и в воздухе, и в тихой роще

Исам себя тогда я созерцаю

Ивижу тайны духа моего.

(Цит. по: Гете И. В. Фауст / Пер. Н. Холодковского.

М., 1977. С. 178—179).

15 Macht — мощь, Möglichkeit — возможность (нем.).

652 ПРИМЕЧАНИ

16Numero ипит idemque — числом одно и то же (лат.).

17Ех statu potentiae — из состояния возможности, потенции

(лат.).

18Id quod omnibus numeris absolutum est — то, что абсолютно по отношению ко всем числам (лат.).

19Subjectum ultimum — конечный субъект (лат.).

20Ср.: «Дух дышет, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит» (Иоан. 3, 8).

Двенадцатая лекция

1В оригинале: «что какое-то мгновение могло казаться prius, становится posterius, и наоборот, что могло казаться prius, становится posterius» — это, по всей видимости, следует отнести к опечатке или оговорке.

2Ех post или post actum — после совершённого (лат.).

3Ἀρχαί — начала (греч.); ἀρχαῖς, ἀρχάς, ἀρχῶν — падеж-

ные формы (соотв. дат., винит, и род.) от слова άρχαί.

4Ἀρχή — начало (греч.).

5См.: SW, Stuttgart—Augsburg, 1856. П. Abtheilung. Bd 1. S. 253—572, 573—590.

6Κόσμος — мировой порядок, мироздание, космос (греч.).

7Nil prius, nil posterius — ничего предшествующего, ничего последующего (лат.).

Тринадцатая лекция

1 Proprio actu — своим собственным действием, самостоятель-

но (лат.).

1 Invisum — ненавистное, отвратительное (лат.).

3Апапке — необходимость, неизбежность (греч.).

4Actu purissimo — в чистейшем акте (действительности) (лат.).

ПРИМЕЧАНИЯ 653

5Actus purissimus — чистейший акт (действительность) {лат.).

6См. в русском переводе: Шеллинг Ф. В. Й. Соч. В 2 т. М., 1989. Т. 2. С. 303.

7Ср.: «И сказал Моисей Богу: вот, я прийду к сынам Израилевым и скажу им: „Бог отцов ваших послал меня к вам". А они скажут мне: „как Ему имя?" Что сказать мне им? Бог сказал Моисею:

Яесмь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам» (Исх. 3, 1314).

8— который, что (др.-евр.).

9Sensu neutro — в неопределенном значении (лат.).

10In Deo поп differunt Esse et quod Est — в Боге Быть и что Есть не различаются (лат.).

11Ἐξιστάμενον — выступающее за свои пределы, ис-ступ- ленное (греч.).

12Διὰ τῶν ἐναντίων — через противоположности (греч.).

13Παλαιὸν λόγον — винительный падеж от παλαιὸς λόγος,

древнее предание (греч.).

14Ср.: Платон. Собр. соч. В 4 т. М., Т. 4. 1994. С. 168.

15Ὁ μὲν δὴ θεὸς ἀρχήν τε και τελευτήν καὶ μέσα τῶν ὄντων ἁπάντων ἔχων, εὐθεῖαν (или, как теперь читают: εὐθείᾳ) περαί νει κατὰ φύσιν περιπορευόμενος — Бог же, имея начало, конец и середину всего сущего, совершает [все] прямым путем, ходя по кругу согласно своей природе (греч.). Ср.: «Бог... держит начало, конец и середину всего сущего. Прямым путем приводит он все в исполнение, вечно вращаясь при этом, согласно природе» (Платон. Указ. соч.).

16 Κατὰ φύσιν περιπορευόμενος — ходя по кругу (блуждая)

согласно своей природе (греч.).

17Κατά φύσιν περιφερόμενος — вращаясь согласно своей природе (греч.).

18Εὐθεῖαν περαίνει — совершает [все] прямым путем

(греч.).

19Περιφέρεσθαι — оборачиваться вокруг чего-либо, вращать-

ся (греч.).