- •3. Естественный язык и его место среди других знаковых систем в обществе. Функции языка.
- •5. Понятие просодики. Интонация и ударение.
- •6.Синтагматика, парадигматика, иерархия.
- •7. Понятие языковой и литературной нормы. Проблема кодификации литературной нормы.
- •8. Фонетика как раздел языкознания
- •9. Стилистическая дифференциация ля. Учение о трёх стилях.
- •10. Понятие языкового уровня. Основные уровни языка и их единицы.
- •11. Внелитературные формы существования языка: диалект, койнэ, просторечие, тайный профессиональный язык, арго.
- •12.Классификация гласных
- •13. Понятие праязыка и проблемы его реконструкции.
- •14. Язык как общественное явление. Взаимодействие языка и общества. Социолингвистика как раздел языкознания.
- •15.Система и структура языка. Системная организация языка.
- •16.Понятие звуковых корреспонденций и звуковых законов в сравнительно-историческом языкознании.
- •20. Фонология как раздел языкознания. Понятие фонемы и фонологических оппозиций.
- •21.Понятие и соотношение языка и речи
- •22 Язык и семиотика. Особенности речевого знака.
- •Билет 23 Дихотомия Соссюра.
- •25. Понятие и типы языковых ситуаций.
- •26. Исторические формы существования языка.
- •27. Принципы классификации согласных
- •28 Комбинаторные и позиционные фонетические процессы.
25. Понятие и типы языковых ситуаций.
В результате языковой политики, проводимой государством, в стране складываются определенныеязыковые ситуации. Если идет защита всех языков страны, складывается одна языковая ситуация. Если речь идет о подавлении других язык – совсем другая ситуация.Языковая ситуация-функциональная общность языков или форм одного языка, которая обслуживает какой-либо этнос. Функциональная общность означает, что различные языки или разные формы одного языка даютвсе функции языка.
Языковая ситуация описывает: - количественныепризнаки (сколько языков на одной территории (одноязычные, многоязычные страны) сколько говорящих, сколько яз доминируют) -качественныепризнаки (функции, выполняемые разными языками или разными формами одного языка) Функции разных языков или форм языка одни и те же – функциональный баланс (сбалансированная ситуация); разные языки выполняют разные функции – функциональный дисбаланс (несбалансированная ситуация)
Совмещая количественные и качественные признаки, можно выделить 4 типа языковых ситуаций:
одноязычная сбалансированная – Невозможна! Есть один язык, но он существует в разных в формах – литературный + диалекты и т.д. Не может быть функционального баланса между диалектами и +литературным языком. Очень приблизительно можно говорить об эпохе Средневековья. Литературный язык был известен настолько малому количеству людей, что все диалекты выполняли все функции.
одноязычная несбалансированная – Дания– язык имеет литературную форму + три диалекта. Еще существует явлениедиглоссии-владение 2 формами одного языка.
многоязычная сбалансированная – все языки равноправны (Швейцария: юридически все 4 языка имеют одни и те же функции. Однако роль ретороманского языка как государственного достаточно условна. Все делопроизводство, все законодательная деятельность производится на 4 языках. Человек имеет право выбирать, на каком языке будет осуществляться общение).Финляндия– 2 государственных языка (финский и шведский). Несмотря на то, что всего 6% называют шведский язык своим родным, все равно у них одинаковый статус. Сначала обучение ведется на двух языках, потом человек может выбрать. СМИ тоже на двух языках. Канада имеет такую же ситуацию с английским и французским яз., несмотря на то, что англ.более распространен и престижен.
Существует такое явление, как полуязычие. Возникает в приграничных областях, где соприкасаются близкородственные(!) языки. Группа лиц отрывается от родного языка, но не полностью овладевают другим. Украинский + русский = суржик. Белорусский + русский = трасянка.
Существуют частные случаи – двуязычие или билингвизм– владение двумя языками. Два типа:координативный– равная степень владения двумя языками,естественный;субординативный– владение родным языком + изучение иностранного,искусственноформируется. Последствия билингвизации-интерференция(нормы языков могут влиять друг на друга). В зависимости от степени владения языками билингвизм бывает: -рецептивный(в отрыве от языковой среды, самостоятельное изучение) -репродуктивный(понятие на слух, воспроизведение) -продуктивный(понятие на слух, продуцирование текстов)
многоязычная несбалансированная – чаще всего возникает вмногонациональных странах, где существуетмножество языков на одной территории,любое многонациональное государство не может существоватьбез языка национального общения. Этот язык будет выполнятьмаксимальное количество функций. В Россиигосударственный язык– русский. В национальных республиках есть свои государственные языка. Татарстан – татарский язык. Но количество функций этих языков все равно меньше, только у русского яз.будет функция посредника, межнационального языка. Это создаетдисбаланс.
Государственный язык:
Эндоглоссный путь - когда язык страны коренного народа становится государственным. Такой вариант укрепляет самомознание и способствует сплочению нации. + уникальность этноса. – гос.яз. недостаточно развит функционально. Поэтому в сфере науки (техническ.), образования, медицины использовались официальные языки (бывших метрополий, империй, развитых стран). В гуманитарных науках, для начального образования мог применяться и гос.яз.
Экзоглоссный путь - когда государственным становится язык метрополии. Способствует продвижению страны на мировой уровень, интеграции в мировое сообщество. Гос.яз.функционально развит.