Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь

.pdf
Скачиваний:
3004
Добавлен:
18.03.2016
Размер:
3.43 Mб
Скачать

621

с к а я О.И. Грамматика текста. — М., 1981; Т р о я н с к а я Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой научной литературы. — М., 1982; Е е ж е: Обучение чтению научной литературы. — М., 1989; М е ц - л е р А.А. Понятие текстового блока, «Филол. науки», 1984. — № 6; Т у - р а е в а З.Я. Лингвистика текста. — Л., 1986; Е е ж е: Лингвистика текста и категория модальности. — ВЯ. — 1994. — № 3; Р е ф е р о в с к а я Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте. — Л., 1989; М а т в е е в а Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. — Свердловск, 1990; К о л е г а е в а И.М. Текст как единица научной и художественной коммуникации. — Одесса, 1991; С о л г а - н и к Г.Я. Синтаксическая стилистика. — М., 1991.

М.П. Котюрова

622

Ш Э

ШТАМП — см. Стереотипность речи.

ЭКСПРЕССИВНАЯ СТИЛИСТИКА — направление лингвостилистики, изучающее экспрессивные средства языковой системы и закономерности их использования носителями языка. Согласно определению Ш. Балли, труды которого заложили основу этого научного направления, «стилистика изучает экспрессивные факты языковой системы с точки зрения их эмоционального содержания, то есть выражение в речи явлений из области чувств и действие речевых фактов на чувства».

В отечественной лингвистике одним из первых задачу изучения стилистических ресурсов рус. языка поставил Л.В. Щерба. Рус. лит. язык, по его мнению, должен быть представлен в стилистике «в виде концентрических кругов — основного и целого ряда дополнительных, каждый из которых должен заключать в себе обозначения (поскольку они имеются) тех же понятий, что и в основном круге, но с тем или другим дополнительным оттенком, а также обозначения таких понятий, которых нет в основном круге, но которые имеют данный дополнительный оттенок». При этом ученый связывал выразительные возможности языковых средств с функциональной целесообразностью использования языка.

Г.О. Винокур рассматривал понятие стилей, в том числе экспрессивных (например, торжественного и делового, официального и фамильярного), в контексте проблемы языкового употребления и подчеркивал, что стилистика имеет своим предметом коллективные привычки и формы употребления языка.

По отношению к истории рус. лит. языка с позиций Э. с. определял понятие стиля В.В. Виноградов (1946): «Стиль языка — это семантически замкнутая, экспрессивно ограниченная и целесообразно организованная система средств выражения, соответствующая тому или иному жанру литературы или письменности, той или иной сфере общественной деятельности (например, стиль официально-деловой, стиль канцелярский, телеграфный и т.п.), той или иной социальной ситуации (например, стиль торжественный, стиль подчеркнуто вежливый и т.п.), тому или иному характеру языковых отношений между разными членами и слоями общества... Структура, количество, качество и иерархическое со-

623

Экспрессивная стилистика

 

 

отношение стилей литературного языка изменяются от эпохи к эпохе». Позднее, подводя итоги дискуссии середины 1950-х гг. по проблемам стилистики, дав новое определение стиля (как функц.) В.В. Виноградов писал, что в совр. рус. языке совокупности однотипно окрашенных языковых единиц уже не образуют систем (в строгом значении термина). Это скорее устойчивые экспрессивно-стилистические ряды в системе языка. Но даже в наиболее стилистически дифференцированной его лексической стороне уже нет экспрессивно замкнутых подсистем, свойственных лит. языку в отдельные периоды его развития. Поэтому Виноградов «разводит» понятия функц. стиля и экспрессивного (1963).

В последующие десятилетия различные аспекты теории Э. с. разрабатываются Т.Г. Винокур, К.А. Долининым, О.А. Лаптевой, А.П. Сковородниковым, Ю.М. Скребневым, Ю.С. Степановым, Т.Г. Хазагеровым и др. Усиливается интерес к изучению з а к о н о м е р н о с т е й у п о т р е б л е - н и я стилистических ресурсов языка коллективом его носителей. Согласно концепции Т.Г. Винокур, стилистическое содержание высказывания создается «выравниванием функций» разных по происхождению экспрессивных элементов «на коммуникативной линии узуса». Речевое общение обслуживается узуально-стилевым комплексом, основные элементы которого — «стилистическое значение», «средство», «прием», «задание» и «эффект». В соответствии с экспрессивным заданием языковые единицы, обладающие стилистическим значением, употребляются в высказывании с помощью стилистического приема, чем достигается определенный выразительный эффект. (См. Стилистическое значение; Стилистические средства; Стилистический прием; Стилистическое задание).

Если исходить из того, что функц. стилистика изучает весь круг стилистических явлений, образующихся при у п о т р е б л е н и и языка в реальной речевой действительности (в том числе, естественно, и экспрессивные качества речевых сообщений), то проблематику возникновения узуальных стилистических значений можно рассматривать как согласующуюся с задачами данного направления стилистики.

Лит.: В и н о г р а д о в В.В. О задачах истории рус. лит. языка..., «Изв. АН СССР,

ОЛЯ, 1946. Т. 5. Вып. 3; Е г о ж е: Итоги обсуждения вопросов стилистики. — ВЯ. — 1955. — № 1; Е г о ж е: Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. — М., 1963; Щ е р б а Л.В. Совр. рус. лит. язык // Избр. работы по рус. языку. — М., 1957; В и н о к у р Г.О. О задачах истории языка // Избр. работы по рус. языку. — М., 1959; Б а л л и Ш. Французская стилистика. — М., 1961; С к р е б н е в Ю.М. Очерк теории стилистики. — Горький, 1976; Б е л ь ч и к о в Ю.А. Лексическая стилистика. — М., 1977; В а к у р о в В.Н., К о х т е в Н.Н., С о л г а н и к Г.Я. Стилистика газетных жанров. — М., 1978; К и с е л ё в а Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. — Л., 1978; В и н о к у р Т.Г. Закономерности стилистич. использования яз. единиц. — М., 1980; С к о в о р о д н и к о в А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции совр. рус. лит. языка. — Томск, 1981; Л а п т е в а О.А. Типология вариативных синтаксических рядов в аспек-

те функционирования лит. языка. — ВЯ. — 1984. — №2; С т е р н и н

И.А.

Лексическое значение слова в речи. — Воронеж, 1985; Б р а г и н а

А.А.

Синонимы в литературном языке. — М., 1986; Л у к ь я н о в а Н.А. Экспрессивная лексика разг. употребления. — Новосибирск, 1986; Д о л и -

Экстралингвистические (внелингвистические) стилеобразующие факторы

624

 

н и н К.А. Стилистика французского языка. — М., 1987; Ш а х о в -

с к и й В.И. Категоризация эмоций в лексико-семант. системе языка. —

Воронеж, 1987; Т е л и я В.Н. Экспрессивность как проявление субъек-

тивного фактора в языке и ее прагматич. ориентация. // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. — М., 1991; Х а - з а г е р о в Т.Г. Экспрессивная стилистика: границы и задачи, «StylistykaVI». — Opole, 1997.

В.А. Салимовский

ЭКСПРЕССИВНЫЙ СИНТАКСИС — см. Стилистич. ресурсы синт.

ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ (ВНЕЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ) СТИЛЕОБРАЗУЮЩИЕ ФАКТОРЫ ФУНКЦ. СТИЛЕЙ — это те явления внеязыковой действительности, в которых протекает речевое общение и под влиянием которых происходит отбор и организация языковых средств, т.е. речь приобретает свои стилевые характеристики. Употребление языка говорящими происходит не в вакууме, а в определенном невербальном контексте речевого акта, факторы которого, как и свойства языковой личности, влияют на стиль речи. Эти факторы весьма разнообразны. Для образования функц. стилей особенно важны так называемые б а з о в ы е (или первичные) факторы. Основные специфические стилевые черты функц. стилей формируются под влиянием таких Э. с. ф., как с ф е р а о б щ е н и я, связанная с тем или иным видом деятельности, соотносительным с формой сознания (наука, искусство, политика, право, религия,

обиходное сознание в бытовой сфере); ф о р м а

м ы ш л е н и я

(логико-

понятийное, образное, деонтическое и т.д.), ц е л ь

о б щ е н и я

— основ-

ная (в отличие от индивидуальной интенции конкретного речевого акта), обусловленная назначением в социуме указанных видов деятельности; т и п с о д е р ж а н и я (различающийся обычно в разных сферах общения); ф у н к ц и и я з ы к а (коммуникативная, эстетическая, экспрессивная, фатическая и др.); т и п о в а я ( б а з о в а я ) с и т у а ц и я о б - щ е н и я (официальная/неофициальная). Другие (условно — вторичные) факторы определяют стилевые черты, хотя и характерные для того или иного функц. стиля, но не сущностные и потому встречающиеся в других стилях (обычно с модификацией), но, главное, формирующие черты не макростиля, а более частных разновидностей (подстилевых, жанровых и т.д.). Это — у с л о в и я общения и ф о р м ы р е ч и, не связанные непосредственно с назначением самой формы сознания и соответствующего вида деятельности, а с реализацией дополнительных задач общения в какой-либо более конкретной разновидности деятельности, условиями ее «протекания», учетом своеобразия аудитории; кроме того — межличностным или массовым видом общения, непосредственным или опосредованным; устной или письменной формой речи, подготовленной/неподготовленной (спонтанной); монологической/диалогической; конкретной ситуацией общения; родом литературы; спецификой жанра; взаимоотношениями говорящих; их социальной ролью; индивидуальными интенциями говорящего (вплоть до проявления в речи

625 Экстралингвистические (внелингвистические) стилеобразующие факторы

стиля его мышления) и др. Эти факторы обусловливают стилевые особенности речи, как бы накладываемые на основную, макростилевую специфику, иначе — обнаруживающие более конкретные особенности речи (напр., ч е р т ы научно-популярного п о д с т и л я в сфере науч. речи, как бы добавляемые к последней и несколько ее трансформирующие; или ж а н р а: статья — обзор — рецензия и т.д.). Базовые факторы и соответствующие им стилевые черты являются инвариантными. Тем самым в речи (тексте) налицо как бы иерархия стилевых черт, составляющая единство: вторичные факторы и стилевые черты характеризуют внутреннюю дифференциацию каждого функц. стиля на подстили, жанры и т.д. (см. Классификация функц. стилей и их внутренняя дифференциция). Однако они взаимосвязаны с первичными.

Сложнее обстоит дело с определением базовых факторов разг. речи (разг.-обиходного функц. стиля — см.), относительно чего существуют различные точки зрения (см.: О.Б. Сиротинина, 1997). Но скорее всего здесь базовыми следует признать факторы официальности/неофициальности, непосредственности/опосредованности, подготовленности/неподготовленности общения, которые вместе с целеполаганием определяют тип работы сознания в этой сфере. Для некоторых функц. стилей, напр. газетно-публицистического, существенными оказываются условия общения (так, краткость сроков создания газетных текстов определяет переход экспрессивных средств в стандартные) (В.Г. Костомаров, 1971).

Стилевые черты находятся в промежуточном отношении от экстралингвистических факторов — к языковым средствам. На основе базовых экстралингвистических факторов формируется конструктивный принцип функц. стиля (см.) как стилеобразующий фактор, определяющий принципы отбора и сочетания языковых средств, организующий их в систему. Сам термин-понятие «экстралингвистический» достаточно условен, так как при этом речь идет о функц. природе языка, об обусловленности стилистического распределения языковых средств; поэтому этот термин «приобретает собственно лингвистическую значимость» (Д.Н. Шмелев).

Изучению экстралингвистических факторов общения, их влияния на характер речи и ее стилевое своеобразие способствовало не только развитие функц. стилистики, но и социолингвистики, психолингвистики, лингвосоциопсихологии, теории речевых актов, прагматики. При этом, очевидно, целесообразно различать, с одной стороны факторы (и их влияние на речь), которые осознанно реализуются говорящим в процессе порождения речи (написание науч. труда или газетной статьи и т.д.), и, с другой — факторы, не зависящие от желаний говорящего (напр., пол, возраст). Именно первые связаны с понятием стиля, в частности функц. стиля (как явления осознанного).

При определении функц. стилей и их классификации первостепенное значение имеет опора на вид деятельности, соответствующий той или иной форме общественного сознания, так как номинация «сфера общения» широка и неопределенна. На ее основе В.А. Аврорин выделяет 12 сфер общения, а Ю.М. Скребнев вообще считает, что их бесконечное

Экстралингвистические (внелингвистические) стилеобразующие факторы

626

 

 

множество. Между тем именно соотнесение в стилистике сферы общения с указанным экстрафактором позволило определить пять интуитивно осознаваемых функц. стилей (обычно изучаемых в стилистиках разных стран): научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный и закономерно к ним присоединяемый религиозный.

Э. с. ф. изучены в разной степени (применительно к тому или иному функц. стилю). Между тем недостаточная их изученность и учет при исследовании функц. стилей отрицательно сказываются при решении тех или иных вопросов стилистики, напр.: классификации стилей, их внутренней дифференциации, взаимодействия и др. Наиболее исследованы Э. с. ф. науч. стиля (см.), в том числе такие глубинные, как эпистемическая ситуация (в единстве трех ее аспектов — онтологического, методологического, аксиологического), фазы (этапы) продуктивной деятельности ученого — от проблемной ситуации к идее/гипотезе, ее доказательству и выводу), предпосылочное знание, факторы, определяющие композицию науч. текста, субъекта речи и диалога его с адресатом и др. (М.П. Котюрова, Е.А. Баженова, Л.М. Лапп, М.Н. Кожина, Л.В. Красильникова, Н.М. Разинкина, Е.С. Троянская, О.А. Лаптева, В.А. Салимовский и др.).

Значимость учета Э. с. ф. несомненна; особенно в аспекте о б ъ я с н е - н и я тех или иных явлений стиля. Так, учет «челночного характера» научно-познавательной деятельности и мышления позволил определить высокий статус категорий ретроспекции и проспекции и ретроспективно/проспективный принцип развертывания научного текста.

Вопросу об экстралингвистических, в том числе стилеобразующих, факторах посвящена обширная литература (Д.Х. Хаймз, В. Лабов,

М.А.К. Халлидей, Р. Фаулер, Р. Познер, ученые Пражской школы — Б. Гавранек, Ф. Травничек, Й. Филипец, К. Гаузенблас, Й. Мистрик, М. Елинек,

Й. Краус). Последние разрабатывают идею о субъективных и объективных Э. с. ф. и стилях. В отечественной стилистике рассматриваемая проблема представлена в трудах В.В. Виноградова, Л.П. Якубинского, Г.О. Винокура, Р.А. Будагова, А.Н. Васильевой, М.Н. Кожиной, В.Г. Костомарова, М.П. Котюровой, В.Л. Наер, О.Б. Сиротининой и мн. др.

Лит.: В и н о к у р Г.О. О задачах истории

языка, в его кн: Избр. работы по рус.

языку. — М., 1959; В и н о г р а д о в

В.В. Стилистика. Теория поэтичес-

кой речи. Поэтика. — М., 1963; К о ж и н а М.Н. К основаниям функц.

стилистики. — Пермь, 1968; Е е ж е: О речевой системности науч. стиля

сравнительно с некоторыми другими. — Пермь, 1972; Е е

ж е: Стилис-

тика рус. языка.— 3-е изд. — М., 1993; К о с т о м а р о в

В.Г. Русский

язык на газетной полосе. — М., 1971; В а с и л ь е в а А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Общие понятия стилистики. — М., 1976; Б а х т и н М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. — М., 1979; В и н о к у р Т.Г. Закономерности использования яз. единиц. — М., 1980; Н а е р В.Л. Уровни языковой вариативности и место функц стилей // Научная литература. Язык, стиль, жанры. — М., 1985; К о т ю р о в а М.П. Об экстралингвистических основаниях смысловой структуры научного текста. — Красноярск, 1988; В е щ и к о - в а И.А. Публиц. стиль как единица в системе функц. разновидностей языка, «Вестник Моск. ун-т. Сер. Филология», 1992. — № 1; Б а р а н о в А.Г. Функц.-прагматич. концепция текста. — Ростов н/Д., 1993; С и р о т и - н и н а О.Б. Изучение разг. речи как одна из проблем русской стилисти-

627 Экстралингвистические (внелингвистические) стилеобразующие факторы

ки, «Stylistyka-VI». — Opole, 1997; H a u s e n b l a s K. Vystavba slovesnyґch komunikatщ a stylistiґka. Иsl. pшednaђky pro VI mezd. Sjezd slavistщ. — Praha, 1968; J e l i n e k M. Stylove rospeti soucasne spisovne иestiny // Bмliи, Daneђ и

др.Kultura иeskehoґ jazyka. — Liberec, 1969; K r a u s

J. Uvod do stylistiky pro

informaиni pracovniky. — Praha, 1977; W i l k o nґ

A. Tipologia

odmian

jкzykowych wspolczesnej polszczyzny. — Katowice, 1987; H a l l i d a y

M.A.K.

Language as Social Semiotic. The social interpretation of language and meaning, — London, 1990; Т о ш о в и ч Б. Функционални стилови. — Београд, 2002.

М.Н. Кожина

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНАЯ ЛЕКСИКА — см. Стилистические ресурсы лексики.

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВАНАЯ ОКРАСКА — см. Стилистические ресурсы лексики.

ЭПИСТОЛЯРНЫЙ ЖАНР (от греч. epistoleЇ — письмо, послание) — текст, имеющий форму письма, открытки, телеграммы, посылаемый адресату для сообщения определенных сведений. Письмо относится к древнему виду письменных сообщений, которыми обмениваются коммуниканты, лишенные непосредственного контакта. На протяжении многих столетий переписка была единственным способом общения на больших расстояниях. «Письмо составляет ту же устную беседу, тот же разговор между отсутствующими, только на бумаге», — писали в 1887 г. Сазонов и Бельский, авторы «Полного русского письмовника». Тогда написанное слово правило миром, составление письма было искусством (Р. Теппер), а Э. ж. отличался особым стилем (см. Эпистолярный стиль).

Сегодня Э. ж. переживает не лучшие времена. Расширение функций устной речи в современных условиях ведет к сокращению объема письменного межличностного общения (заменяется телефоном). Меньше переписываются друзья и родственники, сокращается и фатическая переписка по случаю праздников, юбилеев и других событий личного характера. Активизировался же, обновляется и развивается лишь такой жанр письменной речи, как деловое (служебное) письмо (И.А. Стернин). Вместе с тем, благодаря новым средствам коммуникации, возможно передавать сообщения помимо традиционной почты с помощью телефакса, факс-модема, электронной почты, пейджера.

Важнейшие структурно-стилистические признаки Э. ж.:

сочетание в текстах признаков монологической и диалогической речи;

разделение писем по сфере общения на деловые и частные, с учетом мотивов и целей — по видам, различающимся языковой формулой;

использование языковых средств, соответствующих сфере переписки; книжно-письменных в деловых и устно-разговорных в частных письмах;

устойчивая композиция текста: более жесткая в официальных и более свободная в частных письмах;

Эпистолярный жанр

628

 

 

точное обозначение отправителя и получателя, обращение к последнему и подпись отправителя;

соблюдение речевого этикета с учетом фактора адресата, характера сообщения и национальных «эпистолярных» традиций.

Путем переписки происходит общение дистантное во времени и в пространстве и в письменной форме. Эти факторы накладывают особый отпечаток на Э. ж., определяя его форму и содержание. Так, однонаправленность общения требует обдумывания, даже подготовки текста, чтобы сделать его ясным, исчерпывающим, полным и предвосхитить возможные вопросы, уточнения, исключить непонимание либо инотолкование. Достигается это сравнительной полнотой языковых конструкций, развернутостью и последовательностью изложения, свойственными монологической речи.

В то же время наличие адресата и ожидание ответа либо действия, поступка обусловливает появление признаков, присущих диалогу, в виде обращения, вопроса, напоминания, описания жеста (обнимаю, жму руку

ит.д.). Таким образом, в текстах Э. ж. сочетаются элементы м о н о л о г а

ид и а л о г а (А.А. Акишина, Н.И. Формановская). Однако наряду с этим выражается мнение, что через письма осуществляется дистантное монологическое общение (Л.Е. Тумина).

Письма, как и открытки (открытые письма), телеграммы (сообщения по телеграфу), а также факсы, пейджерограммы, электронные письма разнообразны и классифицируются по различным основаниям. Так, по

сфере общения выделяют д е л о в ы е (называемые также служебными) и ч а с т н ы е (официальные и неофициальные) письма (А.А. Акишина, Н.И. Формановская).

Деловые (служебные) письма составляют переписку государств, учреждений, предприятий, организаций в процессе дипломатической, управленческой, социальной, производственной деятельности. Такое письмо может быть адресовано определенному должностному лицу, однако тип отношений между ними при этом официальный, поскольку и адресат и адресант выступают в качестве юридических лиц — представителей той или иной организации и абстрагированы от своей индивидуальности.

Деловые письма обладают правовой значимостью, т.е. являются документами, правда, менее регламентированными сравнительно с другими жанрами официально-делового стиля. Особенности служебных писем и требования к их составлению обычно содержатся в курсах деловой корреспонденции, в рамках которой рассматриваются различные по содержанию документы, направляемые в виде писем: распоряжения, разъяснения, информационные сообщения вышестоящих органов, а также отчеты, ответы, запросы, пояснения, предложения и т.п. бумаги, направляемые нижестоящими организациями. Составлению деловых писем посвящено много пособий и справочников.

Частные письма делятся на официальные и неофициальные. Первые направляются от имени частного лица к организации; организации к частному лицу; частного лица к частному лицу. Официальные отношения меж-

629

Эпистолярный жанр

 

 

ду корреспондентами — обязательный признак этих писем даже в переписке частных лиц, которые не знакомы или мало знакомы друг с другом.

Неофициальными частными письмами считаются послания хорошо знакомых людей, друзей, родственников, всех тех, кто поддерживает неформальные, межличностные отношения. Л.Г. Антонова относит личные письма к письменным жанрам обиходно-разговорной сферы общения (наряду с дневниковыми записями, записками и т.д.). Как и всем разновидностям жанра, письмам личного характера присущи: непринужденность, естественность изложения; свобода выбора средств изложения; заинтересованность, индивидуальность автора, выраженная в тексте явно; определенная (нежесткая) структура; учет «эпистолярных» традиций (Н.И. Формановская), принятых пишущими. Письмо, сочиненное в соответствии с этими принципами, свидетельствует о неповторимости автора как личности, отражая нравственный облик пишущего, служа мерилом его образования и знания.

Вотличие от деловых, частные письма не столь стандартны, хотя и обладают нежесткой устойчивой структурой. Письмо начинается зачином, содержащим дату, место, откуда оно направляется, приветствие и обращение. Затем располагается основная информативная часть, в которой сообщаются сведения, послужившие поводом для написания письма. Культура письма требует выделения в тексте законченных смысловых отрезков, начинающихся с красной строки (абзацев). Концовка письма содержит слова прощания, просьбы, пожелания, подпись, приписки.

Учет «эпистолярных традиций» при написании личных писем означает прежде всего соблюдение таких максим рус. речевого этикета, как проявление уместной вежливости, доброго отношения к корреспонденту. Уже упоминавшиеся Сазонов и Бельский отмечали, что в частных письмах тон «бывает почтительный к старшим и влиятельным, шуточный — к равным себе и любезный — к низшим. Шаловливая игривость допускается только в переписке дружеской, дышащей неподдельной задушевностью и не сжимаемой рамками сдержанного этикета».

Втексте это проявляется в выборе форм обращения, приветствия, прощания, личных местоимений ты, вы и др. соответственно избранной автором стилистической тональности, конкретной ситуации общения и требованиям национального этикета. Известно, что сфера обращения на вы в английском и немецком языках yґже, чем в русском; эти же языки и соответственно их этические нормы чаще, чем русский, допускают сокращенные имена (см: «Культура русской речи»). Так, в русских частных письмах выбор имени и отчества, полной или уменьшительной формы имени, а также имени и наименований родства с ласкательными суффиксами определяется взаимоотношениями корреспондентов, степенью их близости, характером отношений, содержанием письма.

Широко распространена форма обращения со словом дорогой, причем оно носит нейтральный характер, что становиться ясным при сопоставлении этого обращения с ласковыми, интимными словами милый, родной или же со словами официальной окраски уважаемый, глубокоуважаемый. Ср. с обращением интимного характера дорогой мой или мой дорогой.

Эпистолярный жанр

630

 

 

В отличие от служебных, в личных письмах встречаются приветствия типа Здравствуй(те)! Добрый день! Шлю привет! Приветствую тебя из Сочи! Нередко приветствия употребляются вместе с обращениями, например: Дорогой Рома, здравствуй! Милый сын мой Мишенька, шлю тебе

материнский привет!

Подпись в конце письма соответствует форме обращения в зачине: называющие друг друга по имени-отчеству корреспонденты, прощаясь, обычно тоже указывают имя-отчество, иногда — вместе с фамилией; те, кто обращается друг к другу, употребляя имена, наименования родства, прозвища, иногда фамилии или только инициалы и т.п., соответственно так же и подписываются: Твой Саша. Всегда ваш Андрей Викторович. Ваш кум А. Чехов. Академик Тото. Твоя подруга Тихоня.

Таким образом, в письмах личного характера встречаются самые разнообразные словесные формы установления, поддержания и завершения контакта, которые определяются характером взаимоотношений корреспондентов, их настроением, темой сообщения и др. факторами.

Частные письма предлагается также классифицировать с точки зрения мотивов и целей их написания на такие виды, как: поздравления, сожаления, упреки, оправдания, извинения, одобрения, комплименты, просьбы, советы, предложения, благодарности, сообщения (информационные), отказы и др. (А.А. Акишина, Н.И. Формановская). В письмовниках конца XVIII—начала XX вв. содержались образцы личных писем — дружеских, поздравительных, благодарительных, просительных, извинительных, сатирических, издёвочных, нравоучительных и др. (до 20 разновидностей).

Каждый вид письма отличается я з ы к о в о й ф о р м у л о й — устойчивым оборотом, фразой, стереотипно выражающей назначение послания. Наиболее подробно эти формулы, употребительные в письмах не только делового (см. жанры оф.-дел. стиля), но и личного характера, описаны А.А. Акишиной и Н.И. Формановской в связи с обучением иностранных учащихся особенностям переписки на русском языке. Так, стереотипными выражениями поздравления в частных письмах будут фразы: Поздравляю(-ем) (Вас, тебя) с праздником (с Новым годом, с юбилеем и

т.д.; Шлю (шлем) Вам (тебе) свои поздравления; соответственно стереотипным оказываются и ответы на поздравления с выражением благодарности, напр.: Сердечно (горячо, от всего сердца, от всей души) благода-

рю Вас (тебя) за поздравление (за то, что поздравил(-а, -ли) меня и т.д. Вы очень любезны, что...; Это очень мило с твоей стороны... При этом набор устойчивых оборотов достаточно широк, адресант располагает возможностью выбора, который больше в сфере частного, межличностного общения и меньше в сфере деловой.

Языковые формулы соответствующей семантики характерны также для писем, различных по их целевой установке, напр., и н ф о р м и р у - ю щ и х (типа извещения, сообщения): Хочу сообщить новость о...; Мне хотелось бы рассказать о наших делах; Дела мои идут хорошо; В ответ на Ваше письмо № ... от ... сообщаем (хотим довести до Вашего сведения); п о б у д и т е л ь н ы х (напр., просьбы, запросы, требования): Просим (Вас)