Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
poeticheskiy_slovar_T-Ya.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
12.03.2016
Размер:
1.12 Mб
Скачать

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3581.Htm

- 358 -

ЭПИТАЛА́МА (от греч. ἐπιθαλάμιος — свадебный) — в античной поэтике свадебная лирическая песня, выражающая приветствие новобрачным. Э. оставили после себя Анакреонт и Сафо. В русской поэзии этот жанр встречается чрезвычайно редко. Можно отметить эпиталаму В. Тредиаковского «Стихи эпиталаматические на брак его сиятельства Александра Борисовича Куракина и княгини Александры Ивановны». Среди поэтов 20 в. Э. имеется у И. Северянина; вот первая строфа:

Пою в помпезной эпиталаме — О, Златолира, воспламеней! — Пою безумье твое и пламя, Бог новобрачных, бог Гименей.

Квятковский А. П. Эпитафия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 358—359.

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3582.Htm

- 358 -

ЭПИТА́ФИЯ (от греч. ἐπιτάφιος — надгробный) — надгробная надпись, часто в стихотворной форме. Вот, например, латинская Э., написанная Полицианом и вырезанная на плите над могилой знаменитого итальянского художника Филиппо Липпи:

Здесь я покоюсь, Филипп, живописец навеки бессмертный, Дивная прелесть моей кисти — у всех на устах. Душу умел я вдохнуть искусными пальцами в краски, Набожных души умел — голосом бога смутить. Даже природа сама, на мои заглядевшись созданья, Принуждена меня звать мастером равным себе. В мраморном этом гробу меня успокоил Лаврентий Медичи, прежде чем я в низменный прах обращусь.

(Пер. А. Блока)

Из русских поэтов Э. писали Симеон Полоцкий, И. Дмитриев, К. Батюшков, П. Вяземский, Ф. Глинка и др. Чаще в русской поэзии можно встретить эпиграмматические Э. в шуточной или сатирической форме, например:

Не нужны надписи для камня моего, Пишите просто здесь: он был, и нет его!

(К. Батюшков)

Я пыль в глаза пускал: Теперь я пылью стал.

(Н. Карамзин, «Надгробие шарлатана»)

- 359 -

С увесистой супружницей своей Он в бане парился и объедался сыто. О, сколько им обмануто людей, И сколько чаю перепито!

(Н. Щербина, «Эпитафия русскому купцу»)

Склонясь у гробового входа, — О смерть! — воскликнула природа.— Когда удастся мне опять Такого олуха создать!

(С. Маршак, из Р. Бернса)

Ср. Кенотафия.

Квятковский А. П. Эпитет // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 359—361.

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3591.Htm

- 359 -

ЭПИ́ТЕТ (греч. ἐπίθετον — приложение) — в собственном смысле, образная характеристика какого-либо лица, явления или предмета посредством выразительного метафорического прилагательного. Как художественную деталь Э. нельзя смешивать с определительными прилагательными. Например, прилагательные «белый снег» или «мягкий снег» будут просто предметными и логическими определениями, но в выражениях «сахарный снег» или «лебяжий снег» прилагательные являются Э., потому что они дают дополнительную, художественную характеристику в виде скрытого сравнения, которое легко угадывается: «снег белый, с блестящими крупинками, как сахар», «снег белый, мягкий и легкий, как лебяжий пух». Некоторые теоретики литературы неправильно придают Э. расширительное значение стилистической фигуры, выражаемой разными частями речи, например глаголом. Между тем Э. — это всегда метафорическое прилагательное, в котором заключен меткий признак сравнения. Само происхождение слова говорит о том, что Э. как часть речи — это прилагательное, но не определительное, а художественное, образное. История Э. и его роль в стилистике еще не разработана, если не считать небольшой фрагментарной работы А. Веселовского «Из истории эпитета», где автор пытается дать классификацию Э., разделяя их на тавтологические (солнце красное, белый свет), пояснительные (столы белодубовые, ножки резвые, добрый конь), метафорические (черная тоска, мертвая тишина, седая земля) и синкретические или т. н. «цветные» (пестрая тревога, розовый стыд, зеленый шум). Во всех его четырех рубриках имеется один общий признак, свойственный Э., это — метафоричность. Наиболее устойчивым оказался термин «постоянный эпитет»; постоянные эпитеты характерны для народной поэзии (поле чистое, море синее, тучи черные, солнце красное) и для эпических поэм Гомера, являющихся результатом народного творчества (светлоокая Афина, розоперстая Эос, Одиссей хитроумный, громоносный Кронион и т. д.).

Примеры Э. у Пушкина:

Сияньем тощим фонаря Глухие своды озаря, Идут...

В тщеславном тлении кругом Почиют непробудным сном Высокородные бароны...

А ночью слушать буду я Не яркий голос соловья...

- 360 -

Э. у других поэтов:

Вдруг животрепетным сияньем Коснувшись персей молодых, Румяным, громким восклицаньем Раскрыло шелк ресниц твоих.

(Ф. Тютчев)

И серебром облиты лунным, Деревья мимо нас летят, Под нами с грохотом чугунным Мосты мгновенные гремят.

(А. Фет)

От весел к берегу кудрявый след бежал.

(Он же)

Я из твоих соблазнов затаю Не влажный блеск малиновых улыбок, — Страдания холодную змею.

(И. Анненский)

И на севрском фарфоре ржаные Сухари и глазастый ландрин.

(С. Поделков)

Иногда роль Э. играют эпитетные местоимения, выражающие превосходную степень какого-либо состояния:

Она Тарквинию с размаха Дает пощечину, да, да! Пощечину, да ведь какую!

(А. Пушкин, «Граф Нулин»)

Ведь были схватки боевые, Да, говорят, еще какие!

(М. Лермонтов)

В непостижимом этом взоре Жизнь обнажающем до дна, Такое слышалося горе, Такая страсти глубина.

(Ф. Тютчев)

Звенела музыка в саду Таким невыразимым горем.

(А. Ахматова)

И такой на небе месяц, Хоть иголки подбирай.

(М. Исаковский)

Царь взглянул с такой меланхолией, Что присел заграничный гость, Будто вбитый по шляпку гвоздь.

(А. Вознесенский)

В нижеследующем отрывке эпитетные прилагательные выделены, их следует отличать от обычных определительных прилагательных, которые в тексте не подчеркнуты:

И там, когда вечерняя заря Бледнеющим румянцем одевает

- 361 -

Вершины гор, — пустынная змея Из-под камней, резвяся, выползает; На ней рябая блещет чешуя Серебряным отливом, как блистает Разбитый меч, оставленный бойцом В густой траве на поле роковом.

(М. Лермонтов)

См. Постоянный эпитет.

Квятковский А. П. Эпитрит // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3611.htm

- 361 -

ЭПИТРИ́Т (греч. ἐπίτριτος — содержащий целое с третью) — семидольная античная стопа, в которой три слога долгие и один краткий. Различаются четыре вида Э. в зависимости от местоположения краткого слога среди долгих: Э. первый , Э. второй , Э. третий , Э. четвертый . Э. противоположен пэану.

Квятковский А. П. Эпифора // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3612.htm

- 361 -

ЭПИ́ФОРА (греч. ἐπιφορά — повторение) — стилистическая фигура, противоположная более часто встречающейся в поэзии анафоре; повторение в конце стихотворных строк слова или словосочетания, например:

Милый друг, и в этом тихом доме

Лихорадка бьет меня.

Не найти мне места в тихом доме

Возле мирного огня!

(А. Блок)

Ну, а я... Иду дорогой, Не тяжел привычный труд: Есть кой-где, что верят в бога. Нет попа,

А я и тут.

Там жених с невестой ждут, — Нет попа,

А я и тут.

Там младенца берегут, — Нет попа,

а я и тут.

(А. Твардовский, «Страна Муравия»)

К категории Э. может отнести тавтологическую рифму и редиф.

Квятковский А. П. Эпод // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3613.htm

- 361 -

ЭПО́Д (греч. ἐπῳδός) — в античной трагедии заключительная часть песни, исполнявшейся хором после ряда строф и антистроф. В подражание античной структуре французский писатель 18 в. Дени Дидро написал дифирамб «Элевероманы, или одержимые свободой», в котором периодически чередуются строфа — антистрофа — эпод. В европейской поэзии Э. называется иногда лирическое стихотворение в форме двустиший, причем второй стих короче первого.

Квятковский А. П. Эпопея // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3614.htm

- 361 -

ЭПОПЕ́Я (греч. ἐποποιΐα, от эпос и ποιέω — творю) — название большого по размерам художественного произведения эпического характера. Темой для Э. служат преимущественно значительные исторические события в жизни народа (см. Эпос).

Квятковский А. П. Эпос // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 361—362.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3615.htm

- 361 -

Э́ПОС (греч. ἔπος — повествование, рассказ, история) — один из трех основных родов поэзии (эпос, лирика, драма), литературно-художественное произведение объективно-повествовательного характера. В собственном специфическом смысле Э. называются преимущественно древние сказания. Таковы гомеровские поэмы «Одиссея» и «Илиада», древнейший ирландский Э. (саги), германский Э. «Песнь о Нибелунгах», скандинавский Э. «Эдда», французский героический

- 362 -

Э. «Песнь о Роланде», испанская «Песнь о моем Сиде», англо-саксонский Э. «Беовульф», финский Э. «Калевала» и пр. Изучив народные стихотворные баллады северной Ирландии, Джемс Макферсон в 18 в. написал свои знаменитые подделки под народную поэзию «Песни Оссиана». По мотивам индейских сказаний американский поэт Г. Лонгфелло (19 в.) создал эпическую «Песнь о Гайавате». В русской литературе к категории Э. в собственном смысле относятся такие произведения, как «Слово о полку Игореве», «Задонщина», народные былины, исторические песни, дружинный эпос, воинская повесть, сказки, легенды и пр. В советскую эпоху произведена огромная работа по собиранию и изданию русских народных былин, по записям и изданию Э. национальных советских литератур (киргизский монументальный Э. «Манас», казахские былины, калмыцкий «Джангар», ойротский Э. и др.). В расширительном смысле к Э. относятся такие произведения индивидуального творчества, как роман, повесть, сказка, рассказ.

Квятковский А. П. Эхо-рифма // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 362.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3621.htm

- 362 -

Э́ХО-РИ́ФМА — рифмующиеся в стихах парные слова, из которых второе, обычно односложное или двусложное, полностью повторяет последний или два последних слога первого, например:

Бахают бомбы у бухты.

... Ух, ты!

Крепок удар днепростроевской вахты.

... Ахх, ты!

Запад, услышь! Неужели оглох ты?

... Охх, ты!

Эхо звенит переливами флейты...

... Эй, ты!

Ну-ка, держись, мировые Детройты!

... Ой, ты!

(А. Безыменский)

Квятковский А. П. Юмореска // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 362—363.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3622.htm

- 362 -

ЮМОРЕ́СКА (нем. Humoreske, от англ. humour — юмор) — небольшое по размерам шуточное произведение в прозе или стихах. Из русских писателей мастера Ю. — И. Горбунов, молодой А. Чехов, в стихах — Д. Минаев, В. Курочкин. Ю. встречаются у поэтов-классиков — у А. Пушкина, В. Маяковского («Тучкины штучки», «Ничего не понимают», «Военно-морская любовь»).

Примеры Ю.:

Глухой глухого звал к суду судьи глухова. Глухой кричал: «Моя им сведена корова!» «Помилуй, — возопил глухой тому в ответ, — Сей пустошью владел еще покойный дед!» Судья решил: «Почто идти вам брат на брата? Ни тот и ни другой, а девка виновата».

(А. Пушкин)

Вошел в парикмахерскую, сказал — спокойный! «Будьте добры, причешите мне уши». Гладкий парикмахер сразу стал хвойный, лицо вытянулось, как у груши.

- 363 -

«Сумасшедший», «Рыжий» запрыгали слова. Ругань металась от писка до писка. И до-о-о-о-лго хихикала чья-то голова, выдергиваясь из толпы, как старая редиска».

(В. Маяковский, «Ничего не понимают»)

Квятковский А. П. Ямб // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 363—366.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]