- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2941.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2942.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2951.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2991.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2992.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3011.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3041.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3055.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3073.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3081.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3101.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3141.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3151.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3171.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3181.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3191.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3201.Htm
- •2) Название веселых стихов трубадуров, а затем вообще их стихотворных сатир. Форма подобных ф. — восьмисложные строки с парными рифмами.
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3221.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3231.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3241.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3261.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3262.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3271.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3301.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3321.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3331.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3383.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3424.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3451.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3474.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3481.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3482.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3483.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3491.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3503.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3521.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3541.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3551.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3581.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3582.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3591.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3631.Htm
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3241.Htm
- 324 -
ФРА́ШКИ (польск. fraszki, от итал. frasci — пустяки, вздор) — в польской поэзии остроумные стихотворные миниатюры (размером от 2 до 16 строк) разнообразного содержания — от шутки, каламбура и анекдота до эпиграммы и общественно-политической сатиры. Источником польской литературной Ф. была народная поэзия 15—16 вв.; Ф. бытуют в Польше и в настоящее время. Вот несколько польских Ф. в переводе Н. Лабковского:
Лучше сто друзей иметь, чем сто рублей в кармане. Но беда, что без рублей друзей мы не приманим.
(С. Ягодинский, 17 в.)
Вор ночью забрался в бедняцкую хату, Надеясь, что в ней поживится богато. Хозяин — несчастный, голодный и хворый — Такими словами приветствовал вора: «Того, что ты ищешь здесь ночью, приятель, Я днем отыскать не могу в этой хате».
(Д. Наборовский, 17 в.)
Если одного убьешь — кандалы тебе готовы. Сотню тысяч уничтожь, весь народ закуй в оковы — Преклонятся короли, и тебя осыплют златом, И пошлют к тебе послов, чтоб назвать убийцу братом.
(А. Горецкий, 18 в.)
Он был мне другом закадычным, Я звал его Жозефом... Руки мне не подаст публично С тех пор, как стал он шефом. Так часто чин тому причиной, Что друг становится скотиной.
(М. Бернацкий, 19 в.)
- 325 -
Тому причиной две беды, Что в Польше стало мне немило: Хватает в ней святой воды И мало в ней простого мыла.
(Е. Пачковский, 20 в.)
Моль разглядывает моды — Платья, шубы, шляпы, боты — И кивает головою: Будет что поесть зимою.
(М. Ясножевская, 20 в.)
На польскую Ф. похоже шуточное стихотворение А. Пушкина: «Глухой глухого звал к суду судьи глухого».
Квятковский А. П. Хайку // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 325.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3251.htm
- 325 -
ХА́ЙКУ — см. Хокку.
Квятковский А. П. Хафиз // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 325.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3252.htm
- 325 -
ХАФИ́З (перс.) — название народного поэта-певца в Таджикистане.
Квятковский А. П. Хиазм // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 325—326.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3253.htm
- 325 -
ХИА́ЗМ [греч. χιασμός — крестообразное расположение в виде греческой буквы χ (хи)] — стилистическая фигура, заключающаяся в том, что в двух соседних предложениях (или словосочетаниях), построенных на синтаксическом параллелизме, второе предложение (или сочетание) строится в обратной последовательности членов. Иначе говоря, X. — это перекрестное расположение параллельных членов в двух смежных предложениях одинаковой синтаксической формы.
Примеры X.:
Автомедоны наши бойки, Неутомимы наши тройки.
(А. Пушкин)
... Испанский гранд, как вор, Ждет ночи и луны боится.
(А. Пушкин)
Ужель меня несчастней нету И нет виновнее его.
(М. Лермонтов)
Рассудку вопреки, наперекор стихиям.
(А. Грибоедов)
Упразднен ум и мысль осиротела.
(Ф. Тютчев)
Чтоб жить
не в жертву дома дырам.
Чтоб мог
в родне
отныне
стать
Отец,
по крайней мере, миром,
Землей, по крайней мере, — мать.
(В. Маяковский)
- 326 -
Здесь Пушкина изгнанье началось И Лермонтова кончилось изгнанье.
(А. Ахматова)
Еще не все отысканы могилы И мертвецы оплаканы не все.
(Г. Николаева)
Квятковский А. П. Хокку // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 326.