- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2941.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2942.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2951.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2991.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2992.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3011.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3041.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3055.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3073.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3081.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3101.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3141.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3151.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3171.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3181.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3191.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3201.Htm
- •2) Название веселых стихов трубадуров, а затем вообще их стихотворных сатир. Форма подобных ф. — восьмисложные строки с парными рифмами.
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3221.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3231.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3241.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3261.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3262.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3271.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3301.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3321.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3331.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3383.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3424.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3451.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3474.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3481.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3482.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3483.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3491.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3503.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3521.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3541.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3551.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3581.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3582.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3591.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3631.Htm
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3383.Htm
- 338 -
ЧЕТЫРЕХДО́ЛЬНИК — в русской поэзии самая употребительная из четырех элементных ритмических групп, участвующих
339
в формировании правильного метрического стиха. Будучи простой одноакцентной мерой четного порядка, Ч. практически несет главный метрический акцент на первой доле и побочный акцент на третьей доле . Как элементная ритмическая группа Ч. имеет четыре видовые формы в зависимости от положений в стихе анакрузы и эпикрузы:
Четырехдольник 1-й |
| | |
Четырехдольник 2-й |
| |
Четырехдольник 3-й |
| |
Четырехдольник 4-й |
| |
В русской поэзии разработаны все четыре вида Ч., образующих собой класс четырехдольников. Общепринятая теория стиха относит первый и третий Ч. к хореическим размерам, а второй и четвертый — к ямбическим. Стихотворений четырехдольного строя — неимоверное количество. Русские поэты выработали множество видовых и типовых моделей Ч. трехкратного, четырехкратного, пятикратного и шестикратного объема. Ниже будут рассмотрены лишь некоторые образцы трехкратного Ч. всех четырех видов: это самые популярные у нас стиховые размеры. Контрольные ряды видовых тактометрических периодов трехкратного Ч. такие:
1-й |
| |
| |
| | |
2-й |
| |
| |
| |
3-й |
| |
| |
| |
4-й |
| |
| |
| |
Трехкратный четырехдольник первый различных форм (сюда входит и пятистопный хорей); контрольный ряд | | | |:
| Дружба насто|ящая не | старится, /\ | | За небо вет|вями не цеп|ляется. /\ | | Если уж при|ходит срок, так | валится, /\ | | С грохотом, как | дубу пола|гается. /\ |
(К. Симонов)
| Выхожу о|дин я на до|рогу; /\ /\ | | Сквозь туман крем|нистый путь бле|стит; /\ /\ /\ | | Ночь тиха. Пус|тыня внемлет | богу, /\ /\ | | И звезда с звез|дою гово|рит. /\ /\ /\ |
(М. Лермонтов)
| Во поле бе|резонька сто|яла. /\ /\ | | Во поле куд|рявая сто|яла. /\ /\ |
(Народная песня)
| Летом в море | легкая во|да, /\ /\ /\ | | Белые су|хие пару|са. /\ /\ /\ | | Иглами сталь|ными в нево|да /\ /\ /\ | | Сыплется под | баркою хам|са. /\ /\ /\ |
(И. Бунин)
| В этой жизни | я немного | видела, /\ | | /\ /\ Только | пела и жда|ла. /\ /\ /\ | | Знаю: брата | я не нена|видела /\ | | /\ /\ И сест|ры не преда|ла. /\ /\ /\ |
(А. Ахматова)
340
| Кучевых ве|сенних туч /\ | | Гребень. /\ /\ | |
|
| Ясный вытя|нулся луч /\ | | В небе. /\ /\ | (С. Кирсанов) |
Трехкратный четырехдольник второй (сюда входит и пятистопный ямб); контрольный ряд | | | :
Мы | молоды. У | нас чулки со |штопками. Нам | трудно. Это | молодость ви|ной. /\ /\ Но | пляшет за де|шевенькими | шторками Бес|платный воздух, | пахнущий вес|ной. /\ /\
(Р. Казакова)
Тень | Грозного ме|ня усыно|вила, /\ Ди|митрием из | гроба нарек |ла, /\ /\ Во|круг меня на|роды возму|тила /\ И | в жертву мне Бо|риса обрек|ла. /\ /\
(А. Пушкин)
Вот | я один в ве|черний тихий | час, /\ /\ Я | буду думать | лишь о вас, о | вас, /\ /\ Возь|мусь за книгу, | но прочту «о|на», /\ /\ И | вновь душа пья|на и смяте|на. /\ /\
(Н. Гумилев)
При|кинулся бло|хою /\ кры|синой, /\ Под|прыгнул, как ре|зи-иновый | мяч, /\ /\ И | пал /\ на со|баку, чтобы | псиной /\ Вте|реться /\ в ка|зармы, где шу|мят. /\ /\
(В. Нарбут)
Ве|дет шоссе пря|мое /\ Ту|да, /\ /\ |
|
Где | сторожит При|морье /\ Звез|да. /\ /\ (В. Урин) |
Трехкратный четырехдольник третий (сюда относятся и стихи типа «камаринской»); контрольный ряд | | | :
Холод, | тело тайно | сковываю|щий, /\ Холод, | душу оча|ровываю|щий... /\ От лу|ны лучи про|тягивают|ся, /\ К сердцу | иглами при|трагивают|ся. /\
(В. Брюсов)
Вдоль по | улице ме|телица ме|тет, /\ За ме|телицей мой | миленький и|дет. /\
(Народная песня)
Не для | славы, Для за|бавы Я пи|шу! /\ |
|
Одо|бренья И суж|денья Не про|шу! /\ (А. Полежаев) |
341
Но в ка|мине дозве|нели Уголь |ки. /\ |
|
За о|кошком дого|рели Огонь|ки. /\ (А. Блок) |
У бур|жуев шумный | пир, /\ Ну и | пир! /\ |
|
Всех по|весить, кто за|мир, /\ Кто за | мир. /\ (Д. Бедный) |
Весь из | сопок и до|лин /\ Саха|лин. /\ |
|
Он ян|варскою по|рой /\ Снего|вой. /\ |
|
Говор|ливою вес|ной /\ Штормо|вой. /\ (В. Кулемин) |
Трехкратный четырехдольник четвертый, к которому относится и четырехстопный ямб всех моделей, со всевозможными клаузулами; контрольный ряд | | | :
С губами | сладко улы|бающими |ся, Она гля|дит глазами | суженными, | /\ И черны | пряди вкруг че|ла: /\ /\ /\ | /\ Нить розо|ватыми жем|чужинами | /\ С коралла|ми переме|жающими|ся Ей шею | нежно обле|гла. /\ /\ /\ | /\
(В. Брюсов)
Ракеты | возникают | рыжие, /\ | /\ И голу|бые и о|ранжевые. | /\ Они цве|тут над всеми | крышами, /\ | /\ Меня, как в | детстве, заво|раживая. | /\
(Е. Евтушенко)
Вдали над | пылью пере|улочной, /\ | /\ Над скукой | загородных | дач /\ /\ /\ | /\ Чуть золо|тится крендель | булочной /\ | /\ И разда|ется детский | плач. /\ /\ /\ | /\
(А. Блок)
Еще за | деньги люди | держатся, /\ | /\ Как за крес|ты держались | люди /\ /\ | /\ Во време|на глухого | Керженца, /\ | /\ Но вечно | этого не | будет. /\ /\ | /\
(Н. Асеев)
Я знал кра|савиц недо|ступных, /\ /\ | /\ Холодных, | чистых как зи|ма, /\ /\ /\ | /\ Неумо|лимых, непод|купных, /\ /\ | /\ Непости|жимых для у|ма... /\ /\ /\ | /\
(А. Пушкин)
Сквозь мрак, над | уличными | ранами, /\ | /\ Шаги — и | вслед /\ /\ /\ | /\ /\ /\ /\ | /\ За пере|ливами трех|гранными /\ | /\ Летящий | свет. /\ /\ /\ | /\ /\ /\ /\ | /\
(К. Панов)
342
Ритмическую структуру русского четырехстопного ямба первым понял теоретик стиха первой трети 19 в. А. Кубарев, который писал, что этот размер состоит «из двух четырехсложных тактов с 3 отдельными или вводными слогами», например «Чрез непри|ступны пере|правы». То есть, Кубарев указывал на наличие в четырехстопном ямбе трехсложной анакрузы и четырехдольного строя.
См. Народный стих, Исторические песни, Тактовик, Тринадцатисложник, Частушка, Хорей, Ямб.
Квятковский А. П. Чосерова строфа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 342.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3421.htm
- 342 -
ЧО́СЕРОВА СТРОФА́ — то же, что королевская строфа.
Квятковский А. П. Шаир // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 342.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3422.htm
- 342 -
ШАИ́Р (араб.) — название поэта у народов Ближнего и Среднего Востока, Юго-Восточной и Средней Азии (у туркменов, каракалпаков и узбеков — шахир).
Квятковский А. П. Шаири // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 342.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3423.htm
- 342 -
ШАИ́РИ (груз.) — форма классического стиха в грузинской поэзии, строфического строения, по четыре стиха в строфе. Метр Ш. — четырехкратный четырехдольник первый. Каждая строфа Ш. имеет свою однозвучную рифму для всех четырех стихов. В грузинской поэтике различаются два вида Ш. — высокий Ш. (магали) и низкий Ш. (дабали). Структурное своеобразие Ш. заключается в широком применении ритмической инверсии. В высоком Ш. применяется константная рифма — двусложная , в низком — трехсложная инверсированная рифма . Высокий и низкий Ш. чередуются между собой через строфу. Все стопы стиха Ш. — полносложны, по 16 слогов в строке, внутристишных пауз в стихе нет. Возникновение Ш. в Грузии относится к 7—8 вв. н. э., он вышел из грузинского народного стиха. Размером Ш. написана поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре». В переводе стихов Руставели на русский язык ритм оригинала не соблюдается, его очень трудно передать на русском материале. К. Бальмонт переводил поэму Руставели восьмистопным хореем (четырехкратный четырехдольник третий), с перекрестными рифмами в строфе, женскими и мужскими. Некоторые переводчики применяют последовательное чередование цельной строфической рифмы — мужской и женской, называя строфу с мужской рифмой высоким Ш., а с женской — низким Ш. В следующем переводе руставелиевских строф дается имитация высокого и низкого Ш.:
Хоть и женщина, — на царство породил ее творец; Мы не льстим — без вас решили, может править, как мудрец; Дел ее, лучам подобных, блещет солнечный венец, Льва детеныши — подобны, будь то самка иль самец.
Автандил спаспест над войском, сын амира-спассалара, Солнцу и луне подобный, строен станом, как чинара; Хрусталю в его сияньи юным обликом он пара; Тинатин ресниц созвездья не снести ему удара.
(Пер. Ш. Нуцубидзе)
Квятковский А. П. Шарада // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 342—343.