Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
poeticheskiy_slovar_T-Ya.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
12.03.2016
Размер:
1.12 Mб
Скачать

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3491.Htm

- 349 -

ЭКВИВАЛЕ́НТ ТЕ́КСТА (от лат. aequivalens — равнозначащий) — термин Ю. Тынянова, авторские пропуски текста в стихотворении (строки, строфы или части ее) и замена его внеречевыми графическими элементами — обычно строчками точек или проставлением порядковой цифры строфы. Значение Э. т. заключается не только во внешней фрагментарности, предоставляющей читателю возможность догадки, но и в особом лирическом умолчании, которое сообщает стихотворению добавочный элемент художественной выразительности. Э. т. встречается у А. Пушкина (пропущенные строфы в «Евгении Онегине», в отдельных стихотворениях), у М. Лермонтова и других поэтов. Например, стихотворение Пушкина «Ненастный день потух» заканчивается так:

Одна... никто пред ней не плачет, не тоскует; Никто ее колен в забвеньи не целует; Одна... ничьим устам она не предает Ни плеч, ни влажных уст, ни персей белоснежных.

.......................... .......................... ..........................

Никто ее любви небесной не достоин. Не правда ль: ты одна... ты плачешь... я спокоен; ............................. Но если ........................

Ср. Умолчание.

Квятковский А. П. Эквилинеарность // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 349.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3492.htm

- 349 -

ЭКВИЛИНЕА́РНОСТЬ (от лат. aequus — равный и linea — линия, строка) — соблюдение в переводном стихотворении или поэме порядка строф и количества строк соответственно их порядку и количеству в оригинале. Так, например, перевод В. Жуковского известной баллады Гёте «Лесной царь» эквилинеарен оригиналу.

Квятковский А. П. Эквиритмичность // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 349.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3493.htm

- 349 -

ЭКВИРИТМИ́ЧНОСТЬ (от лат. aequus — равный и греч. ῥυθμός — ритм) — соблюдение в переводном стихотворении ритмического рисунка оригинала. На практике Э. может быть лишь приблизительной; полное совпадение ритма (но не стихотворного размера) подлинника и переводного стихотворения, т. е. калькирование ритма, невозможно без ущерба для содержания.

Квятковский А. П. Эклога // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 349.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3494.htm

- 349 -

ЭКЛО́ГА (греч. ἐκλογή — отбор) — жанр античной буколической поэзии, диалог между персонажами — пастухами, пастушками и селянами, в форме которого автор излагал свои мысли, настроения, чувствования (например, эклоги Вергилия). В подражание античным Э. поэты итальянского Возрождения пользовались этим жанром, приноравливая свои Э. для представления на театре; именно сценической формой итальянские Э. отличаются от идиллии, близкого к Э. стихотворного жанра. Э. писали поэты Испании, Португалии, Франции (П. Ронсар). Английский поэт Возрождения Эдмунд Спенсер (16 в.) написал 12 эклог «Календарь пастуха». В России опыты писания Э. были у поэтов 18 в., в частности у И. Богдановича; никакого значения в русской литературе они не имеют. В 19 в. этот жанр уже совершенно вышел из употребления.

Квятковский А. П. Экспозиция // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 349—350.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3495.htm

- 349 -

ЭКСПОЗИ́ЦИЯ (от лат. expositio — изложение, показ) — вводная часть литературно-художественного произведения, в которой изображаются события, начинающие развертывание сюжетного повествования, и даны расстановка и взаимоотношения персонажей

- 350 -

пьесы, романа, повести, рассказа, поэмы. В лирическом стихотворении Э. обычно дается в первой строфе, где выражена исходная мысль, получающая развитие в дальнейших строфах.

Квятковский А. П. Элегический дистих // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 350.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-3502.htm

- 350 -

ЭЛЕГИ́ЧЕСКИЙ ДИ́СТИХ (греч. δίστιχον ἐλεγειακόν — элегическое двустишие) — античное двустишие, состоящее из гекзаметра и пентаметра. Элегическим его называют потому, что, как правило, античный Э. д. содержит в себе глубокую житейско-философскую мысль, вызывающую на размышления. Классическим образцом античного Э. д. может служить следующее двустишие Платона:

Небом желал бы я быть, звездным всевидящим небом, Чтобы тебя созерцать всеми очами его.

(Пер. А. Майкова)

В русской поэзии имеется ряд оригинальных Э. д., в частности у А. Пушкина — двустишие по поводу перевода Н. Гнедичем на русский язык «Илиады» Гомера:

Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи; Старца великого тень чую смущенной душой.

Квятковский А. П. Элегия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 350—351.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]