Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

_Мы жили тогда на планете другой (Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990) - 1

.pdf
Скачиваний:
236
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
10.58 Mб
Скачать

Б. Витковский. Возвратившийся ветер

31

Но для абсолютного большинства даже самых талантливых эмигрантских поэтов этот рецепт был бесполезен отнюдь не от отсутствия интереса к поэзии в СССР, а по большей части лишь потому, что не отыскивался внутри окруженной железным зана­ весом страны а р т е ф а к т , тот самый первый экземпляр, с ко­ торого «Эрика» могла бы изготовить первые четыре копии. Ведь и Георгий Иванов стал широко циркулировать в самиздате лишь после того, как вышло в Вюрцбурге первое его, весьма несовер­ шенное, но объемистое «Собрание стихотворений» и экземплярдругой в СССР просочился. А самиздат для Елагина многие годы был представлен копиями сборников «Отсветы ночные» и «Ко­ сой полет», т. е. именно теми, которые «послеоттепельная», еще не разлютовавшаяся вконец таможня шестидесятых годов допус­ кала к провозу, а то и к пересылке в СССР.

Буквально на наших глазах начался и расцвел буйным цветом процесс «локализации» эмигрантских ценностей внутри России, превращение еще вчера неведомых имен в городскую, краевую гордость. Первый серьезный интерес к Гайто Газданову был про­ явлен, ясное дело, на Северном Кавказе; для «русского финна» Ивана Савина нашлось пристанищ е в петрозаводском журнале«Север»; начал возвращаться первыми публикациями в родной Воронеж Вячеслав Лебедев, наконец, даже такой забытый всеми поэт, как Владимир Гальской, вызвал самое пристальное внимание в своем родном городе Орле. Гордостью Владивостока стали еще совсем недавно никому там не известные имена Ивана Елагина и Арсения Несмелова, ну и, конечно, потоком стала воз­ вращаться на родной Дон казачья литература. Словом, балакшинское предсказание сбылось так точно, что не по себе как-то ста­ новится.

И все же абсолютное большинство поэтов-эмигрантов в Рос­ сии пока неизвестны даже по именам. Поэтому, составляя анто­ логию, подобную нашей, приходится — сперва лет двадцать пои­ зучав всю возможную «смежную» литературу — очертить круг источников, из которых могут черпаться материалы для нее. Круг этот столь невелик, что стоит перечислить его части.

1.Определив приблизительно поименный список поэтов, ко­ торые по тем или иным причинам должны быть представлены, попытаться разыскать их авторские сборники, по возможности все,

ане только «итоговые»: как очень точно заметил В. П. Крейд, далеко не всегда последний вариант — лучший; бывает, что поэт в конце жизни портит стихи, написанные в молодости.

2.Но далеко не у всех поэтов есть авторские сборники, и да­

32

Е. Банковский. Возвратившийся ветер

леко не каждый достанешь хоть на самое короткое время — даже при сложившихся десятилетиями литературных связях. В этих случаях можно брать стихи из коллективных сборников, из пери­ одики, памятуя, однако, что периодика периодике рознь: в одних изданиях тексты приводили в божий вид, расставляли знаки пре­ пинания, но стихов не портили («Новый журнал», выходящий в Нью-Йорке с 1942 года, предшествовавшие ему «Современные записки», выходившие в Париже, и т. д.), в других — переписы­ вали по собственному вкусу. Полностью следует отказаться от со­ ветских и просоветских изданий — там со стихами делали что хотели; впрочем, не только там.

3.Но далеко не все, что нужно, есть в сборниках наподобие «Эстафеты», «Содружества», не все есть и в журналах. Прихо­ дится обращаться в архивы, часто хранящиеся у частных лиц. При этом, возможно, девять десятых усилий пропадут, но есть шанс получить неизданные и порою очень ценные материалы.

4.Наконец, четвертый путь, более чем уместный при работе над как раз нашей антологией: можно и нужно обратиться впря­ мую к ныне здравствующим, пусть уже далеко не молодым поэ­ там. Отрадно констатировать тот факт, что большинство поэтов,

ккоторым обращались составитель и члены редколлегии, не толь­ ко дали согласие на свое участие в антологии, но и щедро предос­ тавили свои новые стихи, никогда и нище ранее не печатавшиеся. Более двадцати пяти поэтов приняли участие в работе над состав­ лением своих подборок в нашей антологии; к сожалению, далеко не всем довелось ее увидеть. И. Одоевцева, Э. Чегринцева,

Б.Филиппов, пока несколько лет шла работа над книгой, умер­ ли, оставив составителю лишь письменные доверенности, дающие право выбора из их творческого наследия. Следует принести бла­ годарность также О. Скопиченко, И. Чиннову, К. Славиной,

Э.Бобровой, В. Перелешину, Н. Харкевич, Н. Белавиной, Т. Фесенко, В. Завалишину, Н. Моршену, В. Шаталову, Н. Митрофа­ нову, И. Буркину, И. Бушман, А. Шишковой, Л. Семенюку, Е. Ди­ мер, В. Янковской, 3. Ковалевской, М. Визи, А. Рязановскому, И. Легкой и О. Ильинскому: многие из них приняли самое близ­ кое участие в работе над антологией, предоставив свои неиздан­ ные стихи. Совершенно особняком стоит огромная помощь члена редколлегии антологии, главного редактора выходящего в Фила­ дельфии альманаха «Встречи», поэта Валентины Синкевич.

США, Канада, Бразилия, Германия, другие страны — сколь­ ко писем написано, сколько ответов получено, сколько еще про­ пало книг и вырезок за время подготовки антологии! И как много

Е. Витковский. Возвратившийся ветер

33

еще, при всей долголетней работе над ней, можно было бы улуч­ шать, подправлять, добавлять! Но где-то же надо поставить и точ­ ку. Совершенства все равно не будет.

Прежде всего, составляя эту антологию, мы стремились пред­ ставить эмигрантскую поэзию не такой, какой ее хотелось бы ви­ деть в согласии со своим о ней представлением, — так поступил Ю. К. Терапиано, собирая «Музу Диаспоры», — но такой, какой она была и есть на самом деле. Например, изрядной неожидан­ ностью явилось то, что, как выясняется, поэзия русской эмигра­ ции первых двух волн и по содержанию и, что еще неожиданней, по форме оказалась вовсе не чужда настоящему модернизму.

В 1977 году Борис Филиппов в статье о творчестве одного из модернистов, Бориса Нарциссова, писал:

«Борис Нарциссов — поэт, ни на кого в русском зарубежье не похожий. (...)В русском зарубежье ищут новые пути немногие: Ирина Бушман, Олег Ильинский, Игорь Чиннов. Пожалуй, это и все. Или почти все».

Извинившись, впрочем, что есть у Нарциссова и несомненный предшественник в поэзии зарубежья — Юрий Одарченко, — Фи­ липпов на том и заканчивает. Прочитав наш четырехтомник, чи­ татель может убедиться, до какой степени шире круг авторов, ис­ кавших и по сей день ищущих «свои пути». Едва ли был замет­ ным модернизм только в довоенной поэзии, — да и тогда имелись исключения: тот же сюрреалист Поплавский или «аномалии» — нигде в мире, кроме школы русской поэзии в довоенной Америке, никогда не утверждался столь прочно «полусонет» — неожидан­ ная и удивительно гибкая форма семистишия, в которой наибо­ лее ярко проявили себя Г. Голохвастов и Д. Магула.

А вот после второй мировой...

Откровенно сюрреалистический «макабр»: Георгий Иванов, Одарченко, Нарциссов.

Суггестивная «эпика» в классических формах при немысли­ мом прежде содержании — Ильязд, Божнев.

Очень серьезная «игровая» поэзия — Николай Моршен. «Моностих» — Владимир Марков.

Верлибристы всех разновидностей: Чиннов, Бушман, Буркин, Шаталов, Синкевич, Рязановский, Легкая и многие другие.

Н кого еще только можно бы назвать — даже не привлекая имен из числа поэтов третьей волны! Многие «табуированные» темы вышли на поверхность в последние десятилетия, — упомя­ нем хотя бы поздние стихи Перелешина. К тому же «парижская» школа с ее засушенно-петербургской, откровенно иммортельной

2 Зак. 878

34

Б. Витковский. Возвратившийся ветер

поэтикой изрядно приувяла в эмиграции — с одной стороны, под мощным натиском лучших дарований второй волны; с другой — под немалым влиянием неизвестно как выжившей «харбинской ноты» (Несмелое, Колосова, Борис Волков) — пусть поэтов не было в живых, но была жива их грубо-гражданская патетика; с третьей — она перерождалась сама по себе. Безусловный адепт «парижской ноты» Игорь Чиннов превратился в автора таких «гро­ тесков», которым позавидовал бы и Одарченко. Кристально чис­ тый лирик в раннем творчестве, мюнхенская поэтесса Ирина Бушман стала не только писать верлибры, в ее стихи неожиданно вло­ милась политика — прочтите одно только ее стихотворение «Он перешел границу до зари...» в нашей антологии. Наконец, стихи Валентины Синкевич за два последних десятилетия— это попытка синтеза классической формы и верлибра, американских тем и рос­ сийских, даже украинских. «Чистые верлибристы», скажем Ша­ талов или Рязановский, в прежнее представление о поэзии эмиг­ рации уже вообще никак не вписываются.

Очень многое из того новаторства, которым столь гордятся нынешние поэты и в России, и в рассеянии — всего лишь пятое изобретение велосипеда, десятое открытие жесткого гамма-излу­ чения, тридцатое обоснование теории относительности. За дока­ зательством отсылаю к тексту нашей антологии, в ней «непослуш­ ная» поэзия русской эмиграции представлена совсем не бедно, вплоть до образцов почти пародийных: ведь «Антистихи» Олега Ильинского — явная попытка показать, ч е м может обернуть­ ся неумеренное и неосмысленное злоупотребление поэтикой поз­ днего Мандельштама. Но Ильинский-то смеется, а наши доморо­ щенные новаторы все то же самое пишут всерьез, а критики всерьез ведут разборы, а читатели всерьез не понимают: то ли они сами в чем-то отстали, то ли их дурачат. То же и с другими поздними стихотворениями Ильинского — «Курдоят», к примеру. Его сти­ хотворениями, кстати, завершается наш четырехтомник, он самый молодой из второй волны — в 1992 году Олег Павлович отметил свое шестидесятилетие...

Но каждой реке, прежде чем впасть в море, хочется отыскать собственный исток. В филадельфийском ежегоднике «Встречи», сменившем предшествовавшие ему «Перекрестки», с каждым го­ дом все меньше поэтов первых двух волн эмиграции, все больше «третьих», а с недавнего времени появились уже и «четвертые», как принято называть эмигрантов самого последнего времени, по­ кинувших Россию уже не столько по идеологическим, сколько по экономическим соображениям. Тем не менее именно в последних

Е. Витковский. Возвратившийся ветер

35

номерах появился и стал украшением альманаха раздел «Из зару­ бежного поэтического наследия», где замелькали имена Волкова, Гальского и других «забытых». Но ни в альманах, ни в нашу анто­ логию всех находок такого «наследия» не уместить: слишком мно­ гих оставила Россия за своими рубежами в XX веке, слишком многое еще нужно найти, разобрать, изучить, издать. Не случайно

в1992 году в Филадельфии впервые вышла антология поэтов вто­ рой волны: последние, кто может быть отнесен к ней биографи­ чески, покинули СССР в 1947— 1948 годах, а первая ее антоло­ гия выходит спустя сорок пять лет. Третья волна позаботилась о своих антологиях куда как раньше.

В1981 году нидерландский славист Ян Паул Хинрихс, находясь

вПариже, пришел с фотоаппаратом на могилу Владислава Ходасеви­ ча и сделал ставший позже всемирно известным снимок. На фотогра­ фии — заброшенная могила без ограды, с давно упавшим к изножью крестом, а кругом — груды палой листвы, огромные груды.

«Таким одиночеством веет оттуда...» — эти слова Ивана Ела­ гина, сказанные в стихотворении на смерть друга, художника и поэта Сергея Бонгарта, впору поставить подписью к фотографии Хинрихса. Казалось, ничто уже не спасет от запустения и забве­ ния и русские могилы, разбросанные по всему миру, и то, что рус­ скими людьми создано в рассеянии. И дело даже не в том, что мо­ гила Ходасевича была в самое короткое время приведена в пол­ ный порядок; просто здесь, как чуть ли не во всех случаях жизни, следовало вовремя вспомнить слова Екклесиаста о том, что «вре­ мя плакать, и время смеяться»: Юрий Мандельштам именно пла­ кал, опуская гроб Ходасевича в вырытую могилу. Могилой самого Юрия Мандельштама стало чадное небо над трубой крематория в немецком концлагере, ее не «приведешь в порядок». Важно то, что сейчас наследие и Ходасевича, и Юрия Мандельштама чита­ телям уже возвращено. Не знаю, повод ли это смеяться, но повод порадоваться — наверняка. И снова взяться за работу. Ибо мол­ чаливые могилы властно требуют к себе внимания. На русском кладбище в Сантьяго-де-Чили лежит Марианна Колосова, в Ка­ сабланке, в Марокко, похоронен Владимир Гальской, в Рио-де- Жанейро — Валерий Перелешин, в Дармштадте — Юрий Трубец- кой-Нольден, в Санта-Монике — Сергей Бонгарт, и многие дру­ гие во многих других городах, иные же и вовсе нигде, но всех их нужно собрать и отдать читателю, ибо кончилось время разбра­ сывать камни, настало время их собирать.

«Мы жили тогда на планете другой...» — не зря эта строка Георгия Иванова, ставшая не без помощи Вертинского всемирно

36

Е. Витковский. Возвратившийся ветер

известной, взята в качестве заголовка нашей антологии. «Мы» здесь означает и тех, кто провел семьдесят лет в рассеянии, и нас, тех, кто как-то выжил в России. Время неумолимо перевернуло страницу — ветер уже не может вернуться на ту планету, на кото­ рой мы прежде жили, хотя и неизбежно возвращается на круги своя.

Зато может вернуться на другую планету — на ту, на которой мы живем теперь. Унесенные ветром времени и бедствий русские поэты-эмигранты отдают нам свое заветное наследство.

Ветер все же возвращается — пусть даже вечер сегодня и дру­ гой. Вечер двадцатого столетия, его конец.

Хотя нынче мы и живем уже на совсем другой планете.

Евгений Витковский

1991 1994

г

1

Над розовым морем вст авала луна, Во льду зеленела бутылка вина,

И томно круж ились влю бленные пары Под жалобный рокот гавайской гитары.

Послуш ай. О, как это было давно, Такое же м оре и то же вино.

М не кажется, будто и музыка та же...

Послушай, послуш ай, — мне кажется даже...

Нет, вы ошибаетесь, друг дорогой. Мы жили тогда на планет е другой,

И слишком уст али, и слишком мы стары Д ля этого вальса и этой гитары.

ГЕОРГИЙ ИВАНОВ

ДМИТРИЙ МЕРЕЖКОВСКИЙ

ПЯТАЯ

Бедность, Чужбина, Немощь и Старость, Четверо, четверо, все вы со мной, Все возвещаете вечную радость — Горю земному предел неземной.

Темные сестры, древние девы, Строгие судьи во зле и в добре, Сходитесь ночью, шепчетесь все вы, Сестры, о пятой, о старшей Сестре.

Ш епот ваш тише, все тише, любовней: Ближе, все ближе звездная твердь. Скоро скажу я с улыбкой сыновней: Здравствуй, родимая Смерть!

** *

Склоняется солнце, кончается путь, Ночлег недалеко — пора отдохнуть.

Хвала Тебе, Господи! Все, что Ты дал, Я принял смиренно, — любил и страдал.

Страдать и любить я готов до конца, И знать, что за подвиг не будет венца.

Но жизнь непонятна, а смерть так проста, Закройтесь же, очи, сомкнитесь, уста!

Не слаще ли сладкой надежды земной — Прости меня, Господи! — вечный покой?

Д. Мережковский

39

** *

Иногда бывает так скучно, Что лучше бы на свет не смотреть.

К ак в подземном склепе, душно, И мысль одна: умереть!

Может быть, России не будет, Кто это понял до дна?

Разве душа забудет, Разве забыть должна?

Ивдруг все меняется чудно, Сердце решает: «Пусть!»

Илегко все, что было так трудно,

Исветла, как молитва, грусть.

ОДУВАНЧИКИ

«Блаженны нищие духом...» Небо нагорное сине; Верески смольным духом Дышат в блаженной пустыне; Белые овцы кротки, Белые лилии .свежи; Генисаретские лодки Тянут по заводи мрежи.

Слушает мытарь, блудница, Сонм рыбаков Галилейских; Смуглы разбойничьи лица У пастухов Идумейских. Победоносны и грубы Слышатся с дальней дороги Римские, медные трубы...

А Раввуни босоногий Все повторяет: «Блаженны...» С ветром слова улетают.

Бедные люди смиренны, — Что это значит, не знают...

Кто это, сердце не спросит.

40

Д. Мережковский

Ветер с холмов Галилеи Пух одуванчиков носит. «Блаженны нищие духом...» Кто это, люди не знают.

Но одуванчики пухом Ноги Ему осыпают.

СОННОЕ

Что это — утро, вечер? Где это было, не знаю. Слишком ласковый ветер, Слишком подобное раю, Все неземное-земное. Только бывает во сне Милое небо такое, — Синее в звездном огне. Тишь, глушь, бездорожье, В алых маках межи. Русское, русское — Божье Поле зреющей ржи. Господи, что это значит? Жду, смотрю, не дыша...

И от радости плачет, Богу поет душа.

** *

Доброе, злое, ничтожное, славное, — Может быть, это все пустяки, А самое главное, самое главное,

То, что страшней даже смертной тоски, —

Грубость духа, грубость материи, Грубость жизни, любви — всего; Грубость зверихи родной, Эсэсэрии, — Грубость, дикость — и в них торжество.