Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
bart.doc
Скачиваний:
364
Добавлен:
25.02.2016
Размер:
4.43 Mб
Скачать

Содержание

Ролан Барт — семиолог, литературовед. Вступительная статья Г. К. Косикова.................. . . 3

Из книги «Мифологии».............. ... 46

Предисловие. Перевод Г. К. Косикова........ . . 46

I. Мифологии .................... 48

Литература и Мину Друэ. Перевод Г. К. Косикова . . 48

Мозг Эйнштейна. Перевод Б. П. Нарумова ... . . 56

Бедняк и пролетарий. Перевод Б. П. Нарумова..... 59

Фото-шоки. Перевод Б. П. Нарумова...... . . 61

Романы и дети. Перевод Б. П. Нарумова..... . . 64

Марсиане. Перевод Г. К. Косикова....... . . 66

Затерянный континент. Перевод Г. К. Косикова . . . 69

II. Миф сегодня. Перевод Б. П. Нарумова..... . . 72

Литература и метаязык. Перевод С. Н. Зенкина ... . . 131

Писатели и пишущие. Перевод С. Н. Зенкина .... . . 133

Из книги «О Расине». Перевод С. Л. Козлова........ 142

Предисловие.................. ... 142

I. Расиновский человек............. . . 146

1. Структура................. . . 146

III. История или литература?.......... . . 209

Литература сегодня. Перевод С. Н. Зенкина..... . . 233

Воображение знака. Перевод Н. А. Безменовой .... . . 246

Структурализм как деятельность. Перевод Н. А. Бeзменовой 253

Две критики. Перевод С. Н. Зенкина........ . . 262

Что такое критика? Перевод С. Н. Зенкина..... 269

Литература и значение. Перевод С. Н. Зенкина .... . . 276

Риторика образа. Перевод Г. К. Косикова..... . . 297

Критика и истина. Перевод Г. К. Косикова...... . . 319

От науки к литературе. Перевод С. Н. Зенкина .... . . 375

Смерть автора. Перевод С. Н. Зенкина.......... 384

Эффект реальности. Перевод С. Н. Зенкина........ 592

С чего начать? Перевод С. Н. Зенкина........ . . 401

От произведения к тексту. Перевод С. Н. Зенкина...... 413

Текстовой анализ одной новеллы Эдгара По. Перевод Козловалова ......................... . 424

Удовольствие от текста. Перевод Г. К. Косикова . . . . 462

Разделение языков. Перевод С. Н. Зенкина . . . 519

Война языков. Перевод С. Н. Зенкина...... . 535

Гул языка. Перевод С. Н. Зенкина...... 541

Лекция. Перевод Г. К. Косикова........ 545

Комментарии. Составил Г. К. Носиков . 574

Библиография ............... 601

Именной указатель. Составил Г. К. Косиков 603

615

Ролан Барт

Избранные работы. Семиотика. Поэтика

В книге использованы архивные фотографии

Редактор В. Д. Мазо Младший редактор Р. И. Алимова

Художник Л. E. Смирнов

Художественный редактор С. В. Красовский

Технические редакторы Л. Ф. Шкилевич, Н. И. Касаткина

Корректор Г. М. Котлова

ИБ №16190

Сдано в набор 22.02.88. Подписано в печать 28.02.89. Формат 84x108 1/32. Бумага офсетная № 1. Гарнитура "литературная". Печать офсетная. Условн. печ. л. 32,34. Усл. кр.-отт. 64,98. Уч.-изд. л. 35,02. Тираж 9600 экз. Заказ № 328. Цена 2 р. 60 к. Изд. № 43596

Ордена Трудового Красного Знамени издательство "Прог­ресс" Государственного комитета СССР по делам изда­тельств, полиграфии и книжной торговли.

119847, ГСП, Москва, Г-21, Зубовский бульвар, 17. Отпечатано с готовых диапозитивов на Можайском полиграфкомбинате В/О "Совэкспорткнига" Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книж­ной торговли.

143200, Можайск, ул. Мира, 93.

Сканирование: Янко Слава (библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.ru||yanko_slava@yahoo.com||http://yanko.lib.ru|| зеркало:http://members.fortunecity.com/slavaaa/ya.html||http://yankos.chat.ru/ya.html| Icq# 75088656

update 09.03.17

iМифологии(Mythologies).— Перевод выполнен по изданию:BarthesR.Mythologies.P.:Seuil, 1957. Публикуется впервые.

iiI. Мифологии(Mythologies)

Большая часть «мифологий» под общим названием «Petitesmy­thologiesdurnois» первоначально была опубликована на страницах периодической прессы, главным образом в газете «Lettresnouvelles» (с сентября 1954 по май 1956 г.). Всего в книге 53 «мифологии»; в настоящее издание включено 7 из них.

iii Литература и Мину Друэ (La Litterature selon Minou Drouet).— Впервые в газете «Lettresnouvelles», 1956, январь.

ivс. 48.Мину Друэ(род. в 1947).—Поэтесса-вундеркинд, автор сборников «Мой друг дерево» (1956), «Стихотворения» (1956) и др. Подлинность этого авторства вызывала сомнения, что и привело к появлениюдела Мину Друэ(см. Р i r i n a u d A. L'affaire Minou Drouet. P.:Jilliard, 1956).

v...старика Доминичи...—Имеется в виду некий Гастон Доминичи, приговоренный в 1955 г. к смертной казни за убийство. Юриди­ческая «мифологема», жертвой которой он стал, описана Бартом в «мифологии» под названием «Доминичи, или Триумф Литературы».

viс. 51....фантазисты, интимисты...—Речь идет о поэтах, груп­пировавшихся начиная с 1909 г. вокруг журнала «Диван» и пытавшихся сочетать классическую «ясность» стиха, доведенную до виртуозности, с интимно-лирическими, доверительными инто­нациями.

viiс. 54....поэтического словаря...—Намек на комедию Ж.-Б. Мольера (1622—1673) «Смешные жеманницы» (1660), где высмеивается вы­чурный язык прециозной литературы (героини называют кресла «удоб­ствами для собеседования» и т. п.).

viiiс. 55....сочинение, получившее Гонкуровскую премию 1955 г.— Имеется в виду роман французского писателя Роже Икора (род. в 1912 г.) «Смешанные воды» (1955), написанный в традициях «семей­ного романа».

ixМозг Эйнштейна(Lecerveaud'Einstein).— Впервые в газете «Lettresnouvelles», 1955, июнь.

xс. 58....дегтярной настойки Беркли.—Английский философ Д. Берк­ли (1685—1753) приписывал дегтярной настойке универсальное целеб­ное действие (см. его трактат «Сейрис, или Цепь философских размыш­лений и исследований; касающихся достоинств дегтярной настойки и разных других предметов...» (1744).—В кн.: Беркли Дж. Сочинения. М.: Мысль, 1978, с. 465—508);...кислород Шеллинга—см. рассуж­дения Ф. Шеллинга о кислороде как о «жизненном воздухе» в кн.: Шеллинг Ф. В. И. Сочинения в двух томах, т. I. М.: Мысль, 1987, с. 136 и далее.

xiБедняк и пролетарий(LePauvreetleProletaire).— Впервые в газете «Lettresnouvelles», 1954, ноябрь.

xiiс. 59....в фонд аббата Пьера...—Речь идет о Международной премии Мира, полученной Ч. С. Чаплином (1889—1977) в 1954 г.;

часть этой премии Чаплин передал в благотворительную организацию (занимавшуюся устройством ночлега для бездомных) «Еммаус», во главе которой стоял священник Анри Груз (род. в 1912), принявший в 1942 г. имя «аббата Пьера».

xiiiс. 60.Гиньоль —главный персонаж французского кукольного театра; тип русского Петрушки.

xivФото-шоки(Photos-Chocs).—Впервые в газете «Lettresnouvel­les», 1955, июль.

xvРоманы и дети(RomansetEnfants).— Впервые в газете «Lett­resnouvelles», 1955, январь.

xviс. 66....подобно расиновскому богу...— аллюзия на библейское определение бога как «бога сокровенного» (Исаия, 43, 15), которое французский философ Люсьен Гольдман вынес в заглавие своей книги, посвященной «трагическому видению мира» у Расина и у Паскаля (см.Goldmann L. Le Dieu cache. Etudes sur la vision tragique dans les «Pensees» de Pascal et dans le theatre de Racine. P.: Gallimard, 1955).

xvii Марсиане (Martiens).— Впервые в газете «Lettresnouvelles», 1954, ноябрь.

xviiiЗатерянный континент(Continentperdu).—Впервые в газете «Lettresnouvelles», 1956, февраль.

xixс. 71. ...вБандунге(Индонезия) в апреле 1955 г. проходила конференция 29 стран Азии и Африки, сплотившая бывшие колонии в борьбе за равноправное место в мировом сообществе и выдвинув­шая пять принципов мирного сосуществования (панча шила).

xxII. Миф сегодня(LeMythe,aujourd'hui)

xxiс. 72....миф—это слово, высказывание, ...миф—это коммуникатив­ная система...—Лингвист, несомненно, обратит внимание на то, что выражения «высказывание» («речь», «дискурс»), с одной стороны, и «коммуникативная система» («язык», «код»), с другой — Барт употребляет как синонимические, что противоречит соссюровской тради­ции, где эти понятия принципиально разграничиваются. Это объясняет­ся тем, что в пору написания «Мифологий» Барт еще не вполне овла­дел терминологическим аппаратом современной лингвистики.

xxiiс. 78....разлука с матерью у Бодлера.—Мать Бодлера, через несколько лет после рождения ребенка вторично вышедшая замуж, решила удалить сына из дома и отдала его в интернат, где он провел детские годы. Эта душевная травма оказала решающее влияние как на судьбу Бодлера, так и на его творчество.

xxiiiНазвание кражи у Жене.—Жан Жене (1910-1986)— французский писатель, в отрочестве занимавшийся воровством и неодно­кратно заключавшийся в различные исправительные заведения. Жизнен­ный опыт Жене нашел отражение в таких его произведениях, как «Богоматерь цветов» (1942), «Чудо Розы» (1946), «Дневник вора» (1950). В работе «Святой Жене, комедиант и мученик» (1952) Ж.-П. Сартр дал анализ творчества Жене с позиций экзистенциального психоанализа.

xxiv...В мифе мы обнаруживаем ту же трехэлементную схему.— Положение Барта о «мифе» как о вторичной семиологической системе вытекает из учения датского лингвиста Луи Ельмслева (1899—1965) о коннотативных семиотиках (см.: Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка.— В кн.: «Новое в лингвистике», вып.I.M.: ИЛ, 1960, с. 368—379).

xxvс. 92....выбор между физисом и антифизисом.—«Физис»(греч.) — природа. Здесь, как ив других работах, Барт выступает против воз­зрений так называемого «наивного реализма», согласно которым «реа­лизм» в искусстве состоит в «подражании природе», понимаемом как тщательное воспроизведение внешнего облика предметов, то есть как создание их изобразительных копий. Такая копия-артефакт(псевдофизис, мнимая природа,по Барту) не пробуждает у воспринимающего активно-познавательного отношения к действительности, а лишь стре­мится поразить его чисто техническим мастерством, с которым изго­товлен фальсификат. Эта иллюзионистская теория искусства была едко высмеяна еще Гегелем, отмечавшим, что «искусство, если оно не идет дальше формальной цели одного лишьподражания,дает вместо подлинной жизни лишь ее оболочку». Поэтому в подобном «подра­жании природе» нет «ни свободного творчества природы, ни худо­жественного произведения, ничего, кроме фокуса». Более того, «произ­веденияархитектуры,которая ведь тоже являетсяхудожественным творчеством,а также ипоэтические произведения,поскольку они не ограничиваются простым описанием, нельзя назвать подражаниями природе» (Гегель Г. В. Ф. Эстетика, т. I. M.: Искусство, 1968, с. 48, 49, 51; см. также Гуковский Г. А. Изучение литературного про­изведения в школе.M.—Л.: Просвещение, 1966). Что касается Барта (следующего здесь за Брехтом), то, с его точки зрения, искусству следует отнюдь не усыплять сознание аудитории, завораживая ее об­манчивой видимостью физической реальности(псевдофизисом),а на­оборот, пробуждать это сознание: «в наше время..., когда ставкой является освобождение человека от отчуждения, искусство должно бытьантифизисом. ...в отчужденном обществе искусство должно быть критическим, ему надлежит разрушать любую иллюзию, даже иллюзию «Природы»...»(Barthes R. Essais critiques. P.:Seuil, 1964, . 88).

xxviс. 101....поэтический знак пытается выявить весь потенциал озна­чаемого.—Подробнее см.: Барт Р. Нулевая степень письма.—В кн.: «Семиотика». M.: Радуга, 1983, с. 326—333.

xxviiс. 103....кое-кто зашел так далеко, что потребовал... уничтожить дискурс...—Имеются в виду сюрреалисты. См.: Бретон А. Манифест сюрреализма.— В кн.: «Называть вещи своими именами. Программные выступления мастеров западноевропейской литературы XX века». M.: Прогресс, 1986, с. 40—72; критический анализ теории и практики сюрреализма см.: Барт Р. Нулевая степень письма, с. 342.

xxviiiс. 107. ...всете, кто не принадлежит к классу буржуазии, вынуж­дены брать взаймы у нееи далее.— Парафраз известного положения К. Маркса и Ф. Энгельса: «Мысли господствующего класса являются в каждую эпоху господствующими мыслями» (Маркс К. и Эн­гельс Ф. Фейербах. Противоположность материалистического и идеа­листического воззрений: (Новая публикация I гл. «Немецкой идеоло­гии»). M.: Политиздат, 1966, с. 59).

xxixс. 122.Жерар Дюприе,ставший героем громкого судебного про­цесса, фигурирует в одной из «мифологий» Барта («Процесс Дю­прие»).

xxxс. 128.Мифолога нельзя даже уподобить Моисею...—Моисей, вы­ведший свой народ из Египта в Палестину, умер на горе Нево, откуда ему было дано лишь взглянуть на Землю Обетованную (Второзаконие, 34, 1—5).

xxxiс. 129....такую, например, как язык в трактовке Сталина.—Ср.: «Итак: а) язык, как средство общения, всегда был и остается единым для общества и общим для его членов языком; ...в) формула о «клас­совости» языка есть ошибочная, немарксистская формула» (Ста­лин И. Относительно марксизма в языкознании.— «Правда», 20 июня 1950 г., № 171, с. 3).

Сканирование: Янко Слава (библиотека Fort/Da) slavaaa@lenta.ru||yanko_slava@yahoo.com||http://yanko.lib.ru|| зеркало:http://members.fortunecity.com/slavaaa/ya.html||http://yankos.chat.ru/ya.html| Icq# 75088656

update 09.03.17

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]