Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Delovoe obshchenie.doc
Скачиваний:
67
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
905.73 Кб
Скачать

Задание 2.

Подберите русские соответствия английским выражениям из приведённых ниже.

A) Письмо-просьба

  1. Please let me know if …

  2. Kindly confirm that you are in agreement with this course of action.

  3. We should be grateful if you would provide us with …

  4. We should be obliged if you would notify us as to …

  5. We should be grateful to hear from you in relation to this proposal.

  6. In the meantime, if you have any queries, please do not hesitate to contact me.

  7. Kindly let us have a draft consent order for consideration.

  8. If the terms are acceptable to you, kindly sign and return the duplicate copy.

  9. Kindly return it to us when you have signed it.

  10. Please indicate who is going to act as company secretary.

  11. Perhaps you could confirm whether the Institute is happy to proceed on these terms.

  12. We would be glad if you would let us know whether …

  13. I would be grateful if you would delay issuing the proceedings.

  14. Kindly amend the particulars of claim and issue proceedings.

  1. Укажите, пожалуйста, кто будет выполнять обязанности секретаря компании.

  2. Пожалуйста, подтвердите, что Вы согласны с нашим планом действий.

  3. Пожалуйста, вышлите нам Ваш проект соглашения, для того чтобы мы могли заранее ознакомиться с ним.

  4. Сообщите мне, пожалуйста ...

  5. Если у Вас за это время возникнут как-либо вопросы, обязательно свяжитесь со мной.

  6. Мы будем благодарны, если Вы предоставите нам ...

  7. Если Вы согласны с условиями, пожалуйста, подпишите и верните нам второй экземпляр документа.

  8. Я буду благодарен, если Вы отложите передачу дела в суд до ...

  9. Внесите, пожалуйста, поправки в исковое заявление и обращайтесь в суд.

  10. Мы будем благодарны, если Вы сообщите нам ...

  11. Не могли бы Вы подтвердить, согласен ли институт на такие условия.

  12. Мы будем рады получить от Вас известие по поводу данного предложения.

  13. Будьте любезны, верните нам документ, после того как Вы его подпишете.

  14. Мы будем признательны, если Вы сообщите нам о ...

B) Письмо-просьба при организации деловой поездки

    1. I would like to make a reservation for a one-way flight to …

    1. I shall appreciate your early reply with details of your charges.

    2. I would like to book a round-trip ticket to …

    3. Please let me know if you will be able to accommodate a group of … persons at your hotel.

    4. I would ask you to inform me whether I can receive this accommodation from … to …

    5. We would be grateful if you would confirm …

    6. I would like to reserve a return flight to … departing from … at …p.m.

      1. Сообщите, пожалуйста, сможете ли Вы принять этот заказ на период с ... по ...

      2. Я бы хотел забронировать авиабилет до ... и обратно ...

      3. Я бы хотел заказать авиабилет до ...

      4. Буду признателен Вам за незамедлительный ответ с указанием стоимости номеров в Вашей гостинице.

      5. Я бы хотел заказать авиабилет до ... и обратно, вылет из ... днём в ...

      6. Сообщите, пожалуйста, сможете ли Вы разместить в Вашей гостинице группу из ... человек.

      7. Мы были бы благодарны Вам, если бы Вы подтвердили ...

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]