Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Delovoe obshchenie.doc
Скачиваний:
67
Добавлен:
11.02.2016
Размер:
905.73 Кб
Скачать

Раздел 3 Задания Задание 1. Структура и стиль оформления делового письма

а) Прочтите и напишите полное название дат, используемое соответственно в британских и американских деловых письмах:

31.01.99; 29.02.02; 8.03.95; 22.04.88; 2.05.00; 28.06.87; 9.07.93; 18.08.89. 1.09.96; 15.10.90; 12.11.91; 31.12.01.

b) Подберите соответствующую заключительную формулу вежливости к каждому из вступительных обращений:

Dear Sirs

Dear Mr Black

Dear Managing Director

Dear Mrs Brown

Gentlemen

Dear Sir

Dear Richard

Dear Madam

Dear President

Yours truly

Yours sincerely

Cordially

Yours faithfully

Yours very sincerely

Yours very truly

Best wishes

c) Найдите ошибки в оформлении каждой из составных частей письма:

ORIENTAL TRADING COMPANY LTD

526 Hatton Avenue, Singapore, Tel. 376098; Telex 6758

Mr Ronald Hock, Managing Director,

The Western Wheat Co. Pic,

64, Darwin Road, Liverpool, NW16,

England

2nd february, 1999

Dear Sir

We thank you for the hospitality provided to Mr. Cruss and myself during our visit to your company. We are satisfied with the results of the talks we had at the headquarters of Western Wheat Co. Pic. and hope our relations will continue to the mutual benefit of our companies.

I hope I shall have an opportunity to return your hospitality during your visit to Singapore.

Cordially,

GeneralManager

J.Long

d) Из предлагаемых вступительных и заключительных абзацев подберите пары, соответствующие каждому из писем (1-4).

  1. We are looking forward to hearing from you soon.

  2. We acknowledge with thanks receipt of your letter of September 23.

  3. I write further in this matter, and am now in a position to put forward proposals for settlement.

  4. We have taken steps to ensure that this will not occur again.

  5. Further to our telephone conversation yesterday, I am writing to confirm our order for 10 printer machines Epson LX-100.

  6. I am writing to inform you about some alterations in the arrangements for your visit to our company.

  7. I look forward to hearing from you on this proposal.

  8. Could you please confirm if these arrangements are acceptable? I am looking forward to seeing you at the headquarters of our firm.

Письмо 1

Dear Sir______________________________________________________________________________________________________

We very much regret that through a typing error the flight number was indicated in the confirmation of the reservation as AF-333 instead of AF-334. We thank you for pointing out this mistake to us.

_________________________________________________________________

Yours faithfully

Письмо 2

Dear Sirs_____________________________________________________________________________________________________

My proposal is to pay double rent for the next three months, and then make three payments of $5, 000, and thus pay off the debt within six months.

I would like to clarify that my recent difficulties with paying the rent have been entirely the fault of difficult business conditions which are now improving markedly.

_________________________________________________________________

Yours faithfully

Письмо 3

Dear Mr Duck_____________________________________________________________________________________________

We agree to the prices and terms of payment stated in you price list. I would be grateful if you could deliver them within 20 days.

_________________________________________________________________

Yourstruly

Dear Ms Drake__________________________________________________________________________________________

I am afraid I will not be able to meet you myself at the airport due to urgent talks with our foreign partners. So I am sending my personal assistant, William Reck. He will meet you and take you to your hotel. Owing to the unforeseen meeting with our foreign guests, our meeting at the office is postponed for two hours. The rest of your itinerary remains without any changes.

________________________________________________________________

Yours sincerely

Письмо 4

e) Напишите по-английски следующие русские фамилии:

Воробьёв, Житков, Седых, Щёголев, Егоров, Юрин, Тёркин, Чураев, Шевченко, Хованский, Ёлкин, Стриженов, Юрченко, Ерёмин, Хохлов, Задорожный.

f) Подберите русские соответствия английским выражениям, употребляемым в заключительной части письма.

  1. I will revert to you shortly with …

  2. We look forward to hearing from you with your proposals in this regard.

  3. If you require any further information, please do not hesitate to contact me, my partner or my assistant at this office.

  4. We look forward to receiving the information requested in this letter.

  5. Please do not hesitate to contact us if we can be of further assistance to you in relation to this or any other matter.

  6. I will let you know as soon as I hear anything further.

  7. This now brings matters to a conclusion.

  8. I will be in touch as soon as I hear anything from …

  9. To this end, we look forward to hearing from you or from solicitors appointed to act on your behalf within the course of the next few days.

  1. В связи с этим, мы ожидаем ответа от Вас или Ваших солиситоров в течение ближайших нескольких дней.

  2. Я Вам напишу, как только получу письмо от ...

  3. Ждём Вашего ответа по поводу интересующей нас информации.

  4. Если Вам потребуется дальнейшая информация, обращайтесь ко мне или моему помощнику.

  5. Ждём Вашего ответа с предложениями по данному вопросу.

  6. Мы будем рады помочь Вам по этому или какому-либо иному вопросу.

  7. Как только я получу новую информацию, я обязательно Вам напишу.

  8. Ждите моего следующего письма в ближайшее время …

  9. На этом дело можно считать закрытым.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]