- •Е. Н. Пушкина Business Communication деловое общение
- •Предисловие
- •Business Telephoning Деловой разговор по телефону
- •Раздел 1 Этапы телефонного разговора
- •I. Позвонивший
- •II. Отвечающий на звонок
- •Раздел 2
- •Раздел 3 Задания
- •Booking a room at the hotel
- •Booking a ticket for a flight
- •Business Writing Деловая переписка
- •Раздел 1
- •Структура и стиль оформления делового письма
- •1.2. Дата письма
- •1.3. Внутренний адрес
- •1.4. Вступительное обращение и заключительная формула вежливости
- •1.5. Заголовок к тексту письма указывает на тему письма
- •1.6. Корпус письма
- •1.7. Подпись
- •1.8. Приложения
- •1.9. Оформление конверта
- •Раздел 2 Виды делового письма
- •2.1. Письмо-просьба
- •2.2. Сопроводительное письмо
- •2.3. Информационное письмо
- •2.4. Письмо-извинение
- •2.5. Письмо-подтверждение
- •2.6. Письмо-приглашение
- •2.7. Письмо-благодарность
- •2.8. Письмо-поздравление
- •2.9 Письмо-жалоба
- •Факс и e-mail Факсимильная связь
- •Электронное деловое письмо
- •"Золотые правила" написания письма (в том числе и электронного)
- •Раздел 3 Задания Задание 1. Структура и стиль оформления делового письма
- •Задание 2.
- •A) Письмо-просьба
- •B) Письмо-просьба при организации деловой поездки
- •Заданиие 3. Сопроводительное письмо
- •Задание 4. Информационное письмо
- •Задание 5. Письмо-извинение
- •Задание 6. Письмо-подтверждение
- •Задание 7. Письмо-приглашение
- •Задание 8. Письмо-благодарность
- •Задание 9. Письмо-поздравление
- •Negligence claims: occupier's liability. Иски о правонарушениях по небрежности: вина ответчика
- •Employment: constructive dismissal. Трудовые споры: конструктивное увольнение (неправомерное увольнение по инициативе работодателя)
- •Приложение
- •1. Слова и выражения, используемые для связи высказываний (союзы и слова-связки)
- •Слова-связки . Connectors
- •2. Слова и обороты, наиболее часто встречающиеся в деловой переписке юристов
- •3. Список сокращений
- •4. Стиль письма, нейтральный в отношении гендерных различий
- •5. Curriculum Vitae
- •Example cv
- •Cv 1. Резюме опытного юриста
- •Richard Crawley
- •Cv 2. Резюме недавнего выпускника
- •603134, Г. Н. Новгород, ул. Костина, 2 "б"
1.7. Подпись
Собственноручная подпись автора ставится под заключительной формулой вежливости, двумя строками ниже. Под ней печатается имя автора письма и его должность. Расположение заключительной формулы вежливости и подписи соответствует выбранному стилю оформления – блочному (слева) или полувтянутому (справа).
1.8. Приложения
Если к письму прилагаются какие-либо материалы, то на них делается ссылка в конце письма. Слово Enclosure(или сокращённоEnc./Encl) печатается в левом нижнем углу страницы под подписью автора письма, например:
Enc.:Invoice– 3copies
InsurancePolicy– 6pages
1.9. Оформление конверта
В левом верхнем углу печатается адрес отправителя, который полностью совпадает с внутренним адресом.
Адрес получателя письма располагается в центре конверта с двумя интервалами между строками.
Пример оформления конверта
STAMP The Secretary AIR MAIL Dunn & Hargit Int'l Group PERSONAL Dept E2834 ave Lloyd George box 3 1155 Brussels Belgium
Huston Hightech Inc. 59, Green Ave. Chicago, Illinois 46318 USA Attention of Mr Read
|
Раздел 2 Виды делового письма
В зависимости от темы деловые письма могут содержать определённую информацию, просьбу, благодарность, извинение, приглашение, поздравление, жалобу, подтверждение ранее достигнутых договорённостей или сопровождать документы, направляемые партнёру. По тематическому признаку выделяются следующие виды деловых писем:
Письмо-просьба (a request letter).
Информационное письмо, или письмо-сообщение (aninformationletter).
Сопроводительное письмо (acoverletter).
Письмо-подтверждение (a letter of confirmation).
Письмо-благодарность (a letter of gratitude).
Письмо-извинение (a letter of apology).
Письмо-приглашение (an invitation letter).
Письмо относительно подготовки деловой поездки (a letter concerning the arrangement of a business trip).
Письмо- поздравление (a congratulation letter).
Письмо-жалоба (a letter of complaint).
Деловые письма могут касаться отдельных отношений между партнёрами, в связи с чем выделяются следующие виды писем:
Письмо-запрос (a letter of enquiry).
Письмо-предложение (a letter of offer).
Письмо-заказ (a letter of order).
Письмо относительно согласования и выполнения условий контракта (aletterofterms).
В юридической переписке письменное сообщение обычно содержит элементы разных типов писем. В одном письме могут встретиться фразы, выражающие просьбу, подтверждение, благодарность, извинение и т.д. Ниже приводятся слова и выражения, сгруппированные по тематическому принципу и характерные для деловой переписки юридического характера.
2.1. Письмо-просьба
Письмо должно чётко формулировать, какую именно информацию вы хотите получить. Письмо-просьба обычно содержит следующие фразы:
|
|