- •Л. Є. Азарова
- •З м і с т
- •Документи та особливості їх оформлення
- •Орфографічний практикум
- •В с т у п
- •1. Зміст і завдання курсу “Українська мова професійного спілкування”
- •2. Історія походження і розвитку української мови
- •3. Українська мова – національна мова українського народу
- •4. Норми літературної мови
- •Норми української літературної мови
- •Орфоепічна правильність мовлення
- •Граматична правильність мовлення
- •Морфологічна правильність
- •Синтаксична правильність
- •Точність мовлення
- •Логічність мовлення
- •Багатство і різноманітність мовлення
- •Чистота мовлення
- •Доречність мовлення
- •Виразність мовлення
- •Мовні помилки
- •5. Літературна мова та діалекти
- •6. Усна і писемна форми літературної мови
- •Літературне мовлення
- •Літературне мовлення
- •7. Функції української мови та її місце у родині слов’янських мов
- •Основні ознаки культури мови
- •Стилі української літературної мови. Загальні ознаки, призначення, сфера поширення та мовні засоби стилів
- •Науковий стиль
- •Офіційно-діловий стиль
- •Публіцистичний стиль
- •Художній стиль
- •Розмовний стиль
- •Склад української лексики зі стилістичного погляду
- •10. Слово як одиниця мови. Багатозначність слів у сучасній українській мові
- •11. Антоніми, омоніми, синоніми та пароніми у діловому мовленні
- •Дипломат ДипломантДипломник
- •ДільницяДілянка
- •12. Запозичені слова та їх використання у текстах ділової української мови
- •13. Термінологічна та професійна лексика, її роль і місце у текстах ділової української мови
- •14. Предмет фразеології. Роль стійких словосполучень у текстах ділової української мови. Фразеологічні звороти, їх типи та використання у професійному спілкуванні.
- •15. Джерела української фразеології
- •16. Мовний етикет
- •17. Ділове телефонне спілкування
- •Захист від телефонного стресу
- •Етикет користування мобільним зв’язком
- •Документи та особливості їх оформлення
- •1. Поняття про документ. Класифікація документів
- •2. Формуляр документа
- •3. З а я в а
- •4. Розписка
- •5. Автобіографія
- •Автобіографія
- •Автобіографія
- •6. Резюме
- •Ксенчина Інна Володимирівна
- •Резюме Шевченко Андрій Григорович
- •Резюме Даниленко Оксани Володимирівни вулиця Велика Житомирська, 87, кв. 70,
- •Резюме Ясакова Наталія Юріївна
- •7. Протокол
- •8. Витяг з протоколу
- •9. Довідка
- •10. Доручення
- •Доручення
- •11. Доповідна записка
- •12. Пояснювальна записка
- •13. Наказ
- •Вінницький завод “Авангард” н а к а з
- •Про перехід діловодства заводу на українську мову
- •Н а к а з у ю :
- •14. Розпорядження
- •15. Ділова кореспонденція
- •16. Службовий лист
- •17. Претензійні листи
- •18. А к т
- •А к т № 93
- •Печатка
- •19. Трудова угода
- •20. Договір
- •Договір
- •1. Предмет договору
- •22. Оголошення
- •Пропонує:
- •Шановні колеги!
- •Оголошення
- •Дп дак „Хліб України”
- •Центр соціально-психологічної адаптації Ткач Лариса Володимирівна
- •Тетяна і Андрій козловські
- •Правила оформлення і використання візитних карток
- •Орфографічний практикум
- •1.Вживання м’якого знака
- •2. Вживання апострофа
- •3. Подвоєння та подовження приголосних
- •4. Правопис префіксів
- •V. Зміни приголосних при словотворенні
- •6. Спрощення у групах приголосних
- •7. Правопис складних слів
- •8. Правопис слів іншомовного походження
- •9. Фонетичні засоби милозвучності української мови
- •10. Практикум з культури мовлення
- •Завдання до виконання контрольної роботи
- •Варіант і
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Поклала мати коло хати
- •Варіант 5
- •Варіант 6
- •Варіант 7
- •Варіант 8
- •Список літератури
- •Українське ділове мовлення
Офіційно-діловий стиль
1. Загальні ознаки. Для офіційно-ділового стилю характерний високий ступінь стандартизації висловлення, лаконічність, сувора регламентація тексту, стислість, чіткість, стабільність (довго зберігаються традиційні форми), документальність (кожний папір повинен мати характер документа). Мова цих документів мусить бути точною, включати різні тлумачення зафіксованих статей, пунктів, параграфів.
2. Призначення. Цей стиль обслуговує юридично-правові, державно-адміністративні, виробничі, торговельні та інші галузі суспільного життя. Регулює офіційно-ділові стосунки мовців у державно-правовій і суспільно-виробничій сферах між підприємствами, організаціями, установами.
3. Сфера поширення. Офіційно-діловий стиль використовується для спілкування в державно-політичному, громадському, економічному житті, а також в офіційно-ділових стосунках.
4. Мовні засоби. Цей стиль характеризується насиченістю ділової лексики, складністю синтаксичних конструкцій, суворим дотриманням зразків оформлення ділових паперів, лексика стандартна, канцелярська (доводжу до вашого відома, згідно з наказом, вищеназваний, нижчепідписаний, нижчезазначений), кліше (зважаючи на, договір з одного боку підписали, справа, оголошення, повістка, акт, рухоме майно, довідка, вхідний папір, лікарняний лист, кошторис, виконавчий лист, стаття закону), суспільно-політична і виробнича лексика (виробництво, закон, набувати чинності, кредит, готівка). Використовується нейтральна лексика, позбавлена емоційно-експресивного забарвлення, аби уникнути подвійного (переносного) значення. Обмежена синонімія, фразеологія відсутня, текст може бути поділений на частини: параграфи, пункти, підпункти. Широко використовується наказова форма дієслів (вважати, довести до відома, повідомити). Речення прості, поширені, іноді можуть бути складні. Мовна індивідуальність особи проявляється мінімально, авторського “я” немає. Граматичні особливості: офіційно-діловий стиль має до певної міри свій синтаксис.
5. Жанри, в яких реалізується офіційно-діловий стиль: міжнародні угоди, договори, закони, накази, постанови, обов’язкові рішення, протоколи, акти, заяви, анкети, розписки, укази, доручення, інструкції.
6. Офіційно-діловий стиль має такі підстилі:
інформаційний (повідомлення-комюніке);
дипломатичний (міжнародні угоди, ноти, протоколи);
законодавчий (закони, укази, постанови);
адміністративно-канцелярський (накази, розпорядження, довідки, заяви, інструкції).
Стиль законодавчих паперів значно відрізняється від канцелярського. У канцелярсько-діловій мові виразно виявляється безпосередній зв’язок мови з виробничою діяльністю людей.
Публіцистичний стиль
1. Загальні ознаки. Публіцистичний стиль – це мова газет, журналів, радіо і телебачення, він розрахований на велику аудиторію. Визначальна риса публіцистичного стилю – вдале поєднання логіки викладення з емоційно-експресивним забарвленням, які повинні бути взаємно врівноважені. Публіцистичний стиль повинен бути одночасно і впливовим, і інформативним.
2. Призначення. У публіцистичному стилі потрібно не тільки подати інформацію, а й пояснити її з певних позицій, переконати читача в правильності цих позицій. Його призначення – формування громадської думки.
3. Сфера поширення. Цей стиль тісно пов’язаний із суспільно-політичним життям народу, з поширенням періодичних видань. Різновиди його можуть наближатися або до стилю художнього (фейлетон, нарис), або до стилю наукового (стаття, лекція, доповідь, виступ, дискусія).
4. Мовні засоби. Для публіцистичного стилю характерні:
а) різноманітна загальновживана лексика, яка охоплює всі сторони
життя народу: означає предмети, явища, пов’язані з життям людини. У публіцистичному стилі, крім загальновживаної лексики, широко використовується суспільно-політична лексика: демократизація, депутат, парламент, криза влади, парламентська більшість, свобода слова, страйк, біржа; економічна: товарообіг, експорт, кредит і таке інше.
б) емоційно забарвлена лексика, у якій крім елементів характеристики й оцінки є елементи відбиття почуттів мовця – його симпатії, незадоволення, обурення, відраза: красуня, красень, любий або нелюб, горе, нещастя, збіговисько, чвалати позаду цивілізації, плентатися, лихий поплутав, злодіячка, мракобіс. Тон мовлення пристрасний (іронія, сарказм, гнів, захоплення). Лексика має бути образна, здатна привернути увагу слухача (читача); вплинути на нього.
в) штампи: чорне золото (нафта), біле золото (бавовна), зелений змій (алкоголь), блакитне паливо (газ), цукровий Донбас (Поділля);
г) синтаксичні особливості: окличні, питальні, спонукальні речення, багато закликів, заголовки мають привернути увагу читача. Будьмо разом! Нас багато – нас не подолати! Нам потрібна тільки перемога! Нові технології – у нове століття! У третє тисячоліття – без ядерної зброї! Ти записався добровольцем?
ґ) художні засоби: вогняний ураган, запеклий ворог, земне пекло, хвороба віку (про тероризм), флагман індустрії (головне підприємство) – епітети, метафори, порівняння.
д) фразеологізми: сідати не в свої сани, (займатися не своїми справами), де згода, там і вигода (про користь дружби), накрити мокрим рядном (накинутись з докорами на когось), ні пари з уст (мовчати).
5. Жанри реалізації: виступ, нарис, публіцистична стаття, памфлет, фейлетон, дискусія.
6. Підстилі: стиль засобів масової інформації (газети, журнали, телебачення, радіо); публіцистичний (памфлети, нариси, фейлетони); науково-публіцистичний (літературно-критичні статті).