Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Gmail / КЛЮЧИ К ЭФИРУ Книга 2 Основы мастерства.doc
Скачиваний:
99
Добавлен:
09.05.2015
Размер:
1.08 Mб
Скачать

Трансляция

- Наш микрофон установлен в Государственном центральном концертном зале

«Россия». Мы приглашаем вас, уважаемые наши слушатели, на концерт мастеров искусств Белоруссии.

Это был 1981 год. Сейчас нет уже ни Государственного центрального концертного зала «Россия», ни самой БССР. Ушли в прошлое и такие замечательные фестивали искусств. Закрылись за ненадобностью наши стационарные трансляционные аппаратные, в которых когда-то часто звучали слова «Мы приглашаем вас на концерт».

Как поется в старинном романсе, «Я о прошлом совсем не мечтаю, и мне прошлого вовсе не жаль. Только много наводит на память…» Действительно, «много наводит на память» это слово – «трансляция».

К примеру, тот концерт, анонс которого открывает эту часть беседы. На третьем этаже зала «Россия», за стеной первого амфитеатра зрительного зала, был расположен «трансляционный пункт радио», связь с которым была скоммутирована не только с эфирными студиями радио, но и со всеми крупными концертными залами Москвы, где были установлены такие же транспункты: Кремлевский дворец, Колонный зал Дома союзов, Большой театр, Малый театр, Театр эстрады, Концертный зал имени П.И.Чайкоского. И когда начинались подобные масштабные фестивали, на всех этих площадках одновременно проходили различные концерты, а в радиоэфире устраивалась «перекличка»: корреспондент в зале им.Чайковского, рассказав о происходящем у него перед глазами, передавал слово для рассказа ведущему в Колонном зале, тот в свою очередь передавал микрофон Кремлевскому дворцу… За один этот трансляционный вечер радиослушатель мог побывать на всех концертах фестиваля. Именно в один из таких вечеров мне выпала честь представлять мастеров искусств Белоруссии из зала «Россия».

Еще на репетиции я отхронометрировала момент своего выхода в эфир, а своим помощником, скорее, партнером по комментированию происходящего, решила пригласить в аппаратную известного белорусского композитора Игоря Лученка. Он – интересный и увлекательный собеседник.

Дело в том, что когда на сцене меняют декорации, для слушателя в эфире возникает пауза. Вот для того, чтобы залатать такие дыры в эфире, комментарии моего гостя были лучшим средством. Именно потому, что они звучали естественно и остроумно, словно в сценарии концерта были прописаны заранее. Мой визави Игорь Лученок представлял артистов не официально, а по-товарищески и даже по-дружески. Он мог рассказать интересные байки из их жизни или по ходу объяснял звучание того или иного народного инструмента. Это было профессионально, но живо и потому нескучно.

Для большинства узкоформатных музыкальных радиостанций, осевших в FM-диапазоне, радиотрансляции – это лишняя трата времени и сил. Дело это хлопотное, и легче пользоваться фонотекой, чем бороться за адекватное звучание живой музыки в радиоэфире. Редакция словно не понимает, что «живые» трансляции придают эфиру радиостанции подлинную индивидуальность.

Но в эфире «Маяка» и радио «Культура» трансляции остаются и сегодня. Надо сказать, что это – одна из излюбленных программ наших радиослушателей.

Что важно для трансляции? Выбор события. Для «Маяка» информационный повод для выхода в эфир всегда остается главным. Таким поводом могут быть: премьера; гастроли выдающегося музыканта; юбилей; фестиваль и т.п.

Прямая трансляция большого концерта – это и огромная ответственность. Все должно быть четко выверено. Начинать, конечно же, нужно с проверки готовности всех технических средств, и в особенности – служб связи, так как в залах теперь нет специально оборудованных аппаратных. Вместе с инженером и звукорежиссером необходимо найти удобное рабочее место и для корреспондента, и для техников, и для зрителей, сидящих в зале, чтобы не мешать им (если во время концерта вспыхнет конфликт, это не пойдет на пользу ни концерту, ни его радиотрансляции). Обязательно должна быть налажена внутренняя связь: зал – эфирная аппаратная – зал. В своих наушниках корреспондент должен слышать транслируемую музыку и свои комментарии, а также иметь возможность получать замечания из эфирной аппаратной, чтобы исправлять их по ходу трансляции. Например, может слышаться «задувание» голоса в микрофон, тогда необходимо говорить чуть в сторону, или, наоборот, корреспондент отклонился от микрофона и посторонние шумы заглушают его голос, или нарушен баланс «комментарии – музыка». В эфирной аппаратной следят также и за хронометражем: предупреждают ведущего, сколько у него осталось времени в эфире. И если до завершения отпущенного под комментарий времени осталось немного, нужно, получив сигнал, деликатно «уйти из зала», чтобы вернуться в следующий отрезок или попрощаться, завершив трансляцию.

Готовясь к трансляции, необходимо учесть как можно большее количество слагаемых вашей работы: выбор рабочего места; внутренняя связь с аппаратной, из которой идет вещание в эфир; наличие наушников; возможность вести переговоры с аппаратной и звукорежиссером, не мешая при этом течению эфира; секундомер и четко выписанный по минутам план вашего выхода в эфир. Естественно, под рукой должен быть заранее заготовленный материал по принципу «чем больше, тем лучше». Узнайте как можно больше о событии, которое вы транслируете. Если вы транслируете оперу или хотя бы ее фрагмент, необходимо почти по минутам знать ее либретто.

Схема вещания «Маяка» разбита на получасовые сегменты, которые перемежаются с выпусками новостей. В этом особая прелесть для радиослушателей, а для комментатора – особая трудность.

Попробуем разобраться на конкретном примере.

2002 год. Прямая трансляция заключительного концерта лауреатов только что закончившегося конкурса им.Чайковского. В Большом зале консерватории нет транспункта. Комментатору выгораживают мини-студию под прожектором на балконе. Мини-студией я называю крошечный столик, микрофон, наушники. Звукорежиссер находится за дверью. Связь с эфиром проходит через аппаратную, принадлежащую Большому залу. Канал связи проверен. В наушниках я слышу эфир. Мне дают слово, а в зале действие еще не началось. Бойко рисую обстановку, перечисляю имена VIP-персон, которых разглядела с балкона среди зрителей, и тут на балконе возникает работник пожарной инспекции, которого не предупредили о работе радиокомментатора! Он исполняет свои обязанности согласно штатному расписанию, а именно просит «постороннюю», то есть меня, покинуть балкон. По счастью, именно в этот момент в зале раздались громкие аплодисменты. Я быстро направляю свой микрофон в сторону нарастающей овации и пытаюсь в эти короткие секунды «под шумок» погасить конфликт с «пожарником». И, не давая затянуться паузе в эфире, снова в микрофон комментирую происходящее в зале и на сцене. Потом «сдаю станцию» - это рабочее название: трансляция из зала переключается на студию «Маяка», уступаю место регулярным получасовым новостям. Я не стала выяснять, кто именно виноват в накладке с пожарной службой, просто для себя вношу навсегда еще один пункт в программу подготовки трансляции: согласовывать работу со всеми службами зала.

В этот вечер для прямой трансляции в эфире было отведено два часа, то есть четыре получасовки. Пока радиослушатели знакомились с «Новостями», у нас в зале закончилась церемония награждения и начал свое выступление первый лауреат – виолончелист. Он уже играет, когда нас снова включают в прямой эфир. Надо отметить, прямое включение пришлось на не самый удачный фрагмент в музыке, и пришлось потрудиться комментатору: поговорить обо всех виолончелистах, боровшихся за лауреатство в этой категории, напомнить имена выдающихся музыкантов, которых тоже когда-то открыл этот конкурс, и, конечно же, о новоиспеченном лауреате и о том обязательном конкурсном произведении, которое в тот момент звучало со сцены. Так как само сочинение «Вариации на тему рококо» Чайковского было обязательным для исполнения на конкурсе им.Чайковского, я знала его уже почти наизусть и рассчитала, чтобы мой комментарий прозвучал на фоне не самой выигрышной части этого сочинения, а закончила свой рассказа как раз к началу финального выступления артиста. Его исполнение и горячие аплодисменты сидящей в зале публики мои слушатели оценили по достоинству.

А случаются и такие «гримасы» прямого эфира: несовпадение течения концертной программы с эфирными включениями, то певица заканчивает свою арию именно в тот момент, когда начинается очередное эфирное включение; то эфирное включение начинается, когда все сценическое действие состоит в выкатывании и установке рояля. Такие «заминки» длятся по 2-3 минуты – это непозволительная пауза для эфира, и требуется быстро решить, как ее заполнить информативно, чтобы слушатель не заскучал.

Выручало меня на конкурсе им.Чайковского то, что я точно знала всех участников; готовясь к трансляции, запаслась интересной информацией о текущем конкурсе и о его истории, кое-какими закулисными байками из текущей жизни этого конкурса; предварительными прогнозами экспертов и окончательным решением жюри. Пригодилось все!.. Во всяком случае, в эфире «белых пятен» не было.

Однако трансляции – именно прямые – бывают не только из концертных залов Москвы, где базируется «Маяк», но и из других городов и стран. Сегодня очень популярны прямые телевизионные трансляции конкурсов «Евровидения» и конкурса молодых исполнителей в Юрмале «Новая волна» (как когда-то были популярны прямые трансляции «Интервидения» и трансляции песенных конкурсов из Сопота и Сан-Ремо).

Многие годы «Маяк» напрямую транслировал музыкальные конкурсы из Алма-Аты – «Голос Азии», из Юрмалы – «Конкурс молодых исполнителей», из Сочи – конкурс «Красная гвоздика», из Витебска – «Славянский базар». О фестивале в польском городе Сопоте я расскажу подробнее позже, а пока вспомню одну из трансляций праздника «Славянский базар».

Фестиваль в Витебске – многослойный. Это и кинофестиваль, и вернисаж художников, и смотр детского творчества, и грандиозные по помпезности концерты каждой из трех славянских республик-сестер:: Белоруссии, Украины и России. Почему-то и сейчас телевидение предлагает своим зрителям только эти громоздкие концерты, тогда как самое интересное на этом фестивале – конкурс молодых исполнителей (на мой взгляд, конечно). Именно этот конкурс мы и транслировали несколько раз по «Маяку». Устанавливалась сложная система коммутации радиосигнала. Из Москвы пригоняли тонваген, который во время фестиваля прочно «прописывался» на площади у концертного зала. Техническая служба перебрасывала радиосигнал в Москву через местный радиоцентр. В тонвагене оборудовалась, как я уже говорила, комментаторская студия. К общепринятым пультам, наушникам и микрофонам стал обязательным еще и телевизор для видеонаблюдения того, что происходило на конкурсной сцене.

Каждый год мы старались разнообразить форму наших трансляций. После каждого тура выступления конкурсантов, которых по положению соревнования было три, я предлагала нашим слушателям высказывать свои прогнозы. Мы получили очень много телефонных звонков и телеграмм. Хотя ни один прогноз, предложенный нашими слушателями, не совпал с решением жюри, по ходу конкурса я постоянно озвучивала эти послания, и получилось, что в проведении трансляции конкурса участвовали наши слушатели из многих городов: обсуждали участников конкурса, высказывали свое мнение и строили прогнозы, а также сравнивали их с мнением и прогнозами других слушателей и профессионального жюри. Следовательно, слушатели непосредственно включались в события конкурса.

Вот так трансляция может стать поводом для непосредственного диалога со слушателем.

Конкурс «Евровидение» очень популярен у нас в стране. За несколько месяцев до начала этого музыкального состязания в Интернете появляется сайт с фрагментами записей соискателей. Наш компьютерный ас – Таня Аболина – предложила использовать эти трансляционные записи в нашем эфире за несколько месяцев до начала самого конкурса – для предварительного знакомства. И тогда родилась идея пригласить Филиппа Киркорова, чтобы именно он представлял нашим слушателям будущих конкурсантов «Евровидения». Мы бросили клич: кто верно назовет имя победителя, тот будет удостоен специального приза от «Маяка». Эта игра со слушателями продолжалась в течение двух месяцев. А прежде всего и раньше всех мы записали прогноз нашего ведущего эксперта – Филиппа Киркорова. Таким образом, предварительную трансляцию, взятую нами на сайте в Интернете, мы превратили в многосерийную игру со зрителями. Поскольку сам конкурс «Маяк» не транслировал, мы отправили наших слушателей к телетрансляции, и итоги конкурса подводили в прямом эфире утром, сразу же после ночной телевизионной трансляции. Сам Филипп в это время уже присутствовал на конкурсе в качестве гостя. Я вызвала его в прямой эфир по телефону. Он посокрушался, что его прогноз не сбылся, зато мы с ним вместе поздравили одну нашу корреспондентку, назвавшую точно имя победительницы (только одна наша слушательница оказалась настоящей эстрадной провидицей). Это произошло в тот год, когда лауреатом «Евровидения» стала певица из Латвии Мария N. Примерно за полгода до «Евровидения» певица была гостьей нашей студии на «Маяке», и, хотя тогда она не сказала о конкурсе ни слова (видимо, чтобы не сглазить), свой номер мобильного телефона она нам оставила. Мы воспользовались им, чтобы первыми поздравить победительницу от имени всех наших радиослушателей. Ей было приятно узнать, что среди наших слушателей были такие, кто верил в ее победу с самого начала.

Вам может показаться, что рассказанная история не имеет прямого отношения к трансляции, но ведь мы говорим о журналистских поисках. А тут, учитывая интерес нашей аудитории к предстоящему событию, используя в данном случае телевизионную трансляцию, мы в течение двух месяцев собирали на «Маяке» своеобразный «клуб по интересам» - круг общения для любителей эстрады и болельщиков конкурса. И даже жаль было его потом распускать. Еще долго после окончания конкурса продолжали приходить письма с просьбами проводить в эфире подобные многосерийные обсуждения.

При творческом подходе к трансляции можно привнести в нее своеобразную игру со слушателями.

Вернемся собственно к трансляции. Мы разобрали на нескольких примерах, что такое прямые трансляции. Не менее интересны концерты в записи по трансляции. В самой формулировке «Запись по трансляции» есть свой интригующий смысл. Накопленные за многие годы трансляционные записи – это настоящее богатство.

Ко дню празднования 60-летия Победы в Великой Отечественной войне музыкальный комментатор Николай Рыбинский нашел и отреставрировал исторический концерт – его запись была сделана 9 мая 1945 года у стен Рейхстага. Одним из участников того уникального концерта был Тихон Николаевич Хренников. Его воспоминания, записанные корреспондентом, придали трансляционному концерту особый неповторимый исторический смысл. Произошла своеобразная перекличка дня сегодняшнего и Дня Великой Победы шестьдесят лет тому назад. Сама по себе запись того концерта была интересна и уникальна, но авторская находка Николая Рыбинского придала трансляции этой записи особое ощущение.

Пожалуй, именно трансляционные записи – главное богатство нашего радиоархива на «Маяке». И сколько здесь творческих возможностей для использования этого материала в эфире!

Однажды в «Звездную гостиную» (название цикла радиопередач) пришла «звездная» певица Тамара Гвердцители, а у ведущего для нее нашелся сюрприз: трансляционная запись 6-летней Тамрико, когда она пела в детской группе «Мзиури». Сама певица и не помнила об этой записи. А Лариса Долина просто разрыдалась, когда во время нашей беседы в эфире я предложила послушать одну из самых ранних ее записей – композицию под аккомпанемент блистательного джазового пианиста Леонида Чижика. В то время музыкант уже давно уехал жить в США, а так как в советские времена записи всех «уехавших» немедленно уничтожались, Лариса была уверена, что та запись их совместного выступления безвозвратно утеряна.

Я постоянно повторяю, что в словах «трансляция» и «запись по трансляции» есть почти магическая притягательность. И это не только мои собственные ощущения, так нам писали и многие наши радиослушатели. Именно благодаря добрым откликам слушателей закрепилась в сетке вещания «Маяка» еженедельная воскресная программа «Концертный зал «Маяка». Вот уж где есть основа для любых выдумок! О документальных записях мы уже упоминали. В этой программе, на их материале мы позволяем себе создавать трансляционные концерты, которых и не было на самом деле, а поводом для создания программ может стать любое информационное событие.

К примеру, название «Они родились в мае». Разные артисты: и по возрасту, и по месту жительства – их чисто формально объединяет только то, что все они родились в мае. Правда, жанр стараемся выдерживать единый: либо эстрада, либо джаз, либо классика, хотя и смешанные «разножанровые» концертные программы тоже часто нравятся слушателям.

Что необходимо учитывать, сознательно создавая в эфире такой концертный радиоартефакт?

Текст ведущего и его манера ведения программы должны точно соответствовать тому, как это происходит в реальной сценической жизни. Важна звукорежиссерская работа: аплодисменты естественные, ни в коем случае не повторяющиеся. Пригодятся разнообразные театрально-концертные шумы. Краткий комментарий должен подаваться с хорошим чувством юмора, а слова ведущего должны звучать только на аплодисментах, музыкальном вступлении или проигрыше, никогда «всухую», иначе пропадет ощущение достоверности.

Трансляция, в которой журналист, по сути, лишь комментирует или рассказывает обстоятельства музыкального события, является одной из самых выигрышных форм музыкальной журналистики. Изобретательная фантазия может подсказать самые неожиданные – интересные, привлекающие слушателей – варианты. Сегодня, во время высоких информационных скоростей, возможна ли трансляция многочасовой оперы? Да еще и на информационной радиостанции, каковой является «Маяк»? Да еще и с постоянными – каждые полчаса – брейками на передачу новостей?

Эксперимент «Ночь в опере» (ведущий А.Варгафтик, редакторы О.Русанова и Т.Ханкишиева) доказал, что это не только возможно, но даже необходимо. Пусть это не для широкой публики, но ведь кто-то из новичков, поймав однажды в эфире эту программу, может открыть для себя прелесть оперного искусства.

Конечно, трудновато разбить единое действо музыкального спектакля на четыре получасовки (именно таков эфирный хронометраж «Ночи в опере»). Главноепередать стройность сюжетной линии, тогда сохранится и сюжетная линия самого спектакля. Успех этой задачи зависит от мастерства ведущего. Предваряя каждый из четырех выходов в эфир, необходимо помнить, что в радиоаудитории появляются новые слушатели, которым должна быть понятна канва повествования и которых необходимо завоевать и удержать на своей волне. Простой пересказ сюжета и перечисление действующих лиц только утомят среднестатистического слушателя и навеют скуку, но в то же время строгий хронометраж не предполагает пространных и подробных размышлений. Вот уж где приходится подчиняться правилу «Краткостьсестра таланта». Но краткость выверенная, художественно выстроенная, информативная и в должной степени эмоциональная, с обязательным учетом интереса слушателя.

Если верить выводам психологов, где-то после второй получасовки трансляции оперы интерес слушателей несколько ослабевает. Хорошо бы именно в этот момент привести яркий эпизод из истории оперы или из биографии того или иного исполнителя. Уместно в этот момент напрямую обратиться к слушателю: «А помните ли вы, как приезжала к нам…» или «А вот в этом действии обратите внимание на…». И тогда вновь аудитория будет ваша!

В общем, как видно из приведенных примеров, трансляция – это не механическое действо по организации радиопередач из концертного зала или музыкального театра, а просторное поле деятельности для музыкального журналиста.