Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебник для I и II курсов

.pdf
Скачиваний:
82
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
2.98 Mб
Скачать

Vašek: V zimě jsou dny krátké a v létě dlouhé.

* * *

„Tohle je nejzdravější kraj v celé zemi,“ říká průvodce cizinců. „To je tak zdravý kraj, že tu vlastně nikdo ani neumírá.“ „Oho,“ ozval se kdosi, „a co ten pohřeb, co jsem viděl včera?“

Průvodce mávl rukou: „To nic, to byla výjimka. To umřel majitel pohřebního ústavu... Hlady...“

* * *

Ředitel: Cože? Tři dny dovolené, abys mohl pomáhat ženě při generálním úklidu? Vyloučeno! Zaměstnaný: Děkuju, pane mistr. Já věděl, že se na vás mohu spolehnout.

Slovníček

průvodce cizinců экскурсовод

generální úkiid генеральная уборка

pohřební ústav похоронное бюро

 

* * *

Zapamatujte si:

RYCHLE - RYCHLOST - RYCHLÝ

Bude to, než řekneš švec (=rychle).

Je tady co by dup (=rychle).

Je jako vítr (=je rychlý, dovede rychle dělat).

Je do práce jako drak (=umí rychle a dobře dělat).

To je spěch, jako když hrom bije (=velice spěchat).

Práce kvapná málo platná (=spěchat se nevyplácí).

321

LEKCE 32

Деепричастие. Деепричастие настоящего и прошедшего времени. Образование деепричастий. Употребление деепричастий. Действительное причастие настоящего времени на -oucí, -ící. Обстоятельственные придаточные предложения места, времени, образа действия. Придаточные предложения следствия, причины, цели. Придаточные условные предложения. Придаточные предложения уступительные.

ŠTUDÁCI1 A KANTOŘI2

(humor do kapsy) (Úryvky)

(Podle Jaroslava Žáka)

Třída před zvoněním a po zvonění.

Škola, jak známo trvá od osmi do jedné. Po obědě bývá zpěv, tělocvik, těsnopis a sem tam i nějaký důležitý předmět. Ale hlavní zápolení kantorů a študáků se odehrává při ranním vyučování, kdy obě strany jsou ještě svěží. Tato doba je rozdělená na pět vyučovacích hodin, mezi něž jsou vsunuty čtyři přestávky, mylně nyzývané respiria, kteréžto slovo znamená oddech.

Nezasvecenci totiž, to jest laikové a vrchní školní odborníci3 se domnívají, že vyučovací hodiny jsou vyplněny intenzivní prací, po které je nutno načerpat nových sil, к čemuž jsou určeny přestávky. Odtud klamný názor, že žáci v přestávkách odpočívají, pojídají párky a čerpají síly, vitamíny a po případě kyslík v školní zahradě.

Ve skutečnosti je přestávka dobou horečné činnosti. Za několik minut musí student opsat matematické nebo jiné cvičení, které si zapomněl doma vypracovat, vstřebat do sebe deset stránek dějepisného opáčka4, připravit taháky5 na kompozici, vykouřit na záchodě cigaretu, naučit se básničku a tak podobně.

Naproti tomu v hodině odpočívá po vysilující práci a čte lehkou literaturu.

Zde musíme, ač neradi, zaznamenat smutný fakt, že někteří nesvědomití učitelé ustavičně odpočívající žáky ruší vyvoláním, napomínáním, zkoušením.

Študáci se vyskytují v menších smečkách po třiceti až šedesáti jedincích. Takový studentský kolektiv se zove „klasa“, nebo „kláda“. Jako celek bývá kantory nazývána „miláčkové“, „synkové“, „milí přátelé“, „skotáci“, „chytráci“, „hlupáci“, „mládež“, „banda mizerná“.

Trudný den středoškoláků zpříjemňuje třídní komik zvaný „kanaďan“, jenž výborně napodobuje hlasy zvířat a panů profesorů6. Kanaďan umí kreslit karikatury kantorů a dělá polohlasně vtipy při vyučování, znepokojuje sousedy drzými poznámkami.

Mezi třídními komiky se najdou vynikající akrobaté. Znal jsem žertovného mládence, který dovedl v okamžiku, kdy pan profesor psal na tabuli, udělat na lavici stojku, a když se učitel otočil, seděl zase na svém místě jakoby nic.

V každé třídě bývá několik vousatých seniorů, kteří „prohráli ligu“, to jest byli poraženi „knock out“7. Pro své bohaté zkušenosti se stávají rádci a oporou celé třídy. Dovedou mistrovským způsobem užívat taháků. Tak například nezkušený, studentík vpíše si latinský překlad mezi řádky Ovidia, nebo si vloží do knihy lísteček. Naproti tomu zkušený repetentský vlk má tištěný překlad stejně vázaný jako originál a čte s klasickým klidem přímo z českého textu. Marně slídí podezíravý prófa8 okolo vyvolaného. V knize vpisků nezjistí a odchází zahanben.

Mezi študáky jsou dříči9, jinak biflouni, rváči, štváči, pilnici nebo šprtáci. Jsou individua povahy tiché a zakřiknuté. Přicházejí do školy první a plouží se samotářsky chodbami, ustavičně tiše mumlajíce poučky, slovíčka, básničky a vzorce. Žijí ve stavu úzkosti, že se něco zapomněli naučit. Kdykoli zvoní do hodiny, chytí se šprták zoufale za hlavu a s výkřikem „Šmarja, já jsem dutej jako bambus“10, řítí se do třídy. Spolužáci ovšem vědí, že šprták je bezvadně nadřen.

Šprtáci se dělí na dobrosrdečné a na krkouny. Dobrosrdeční se těší oblibě třídy, neboť ochotně vysílají „na krátké vlně“, to jest napovídají. Rovněž při kompozici posílají vypracované příklady a překlady, zvané taháky. Dávají před hodinou opsat „cvigro“11 a vůbec to jsou tvorové

322

kolektivu prospěšní.

Zato krkouni odmítají poskytnout jakoukoli pomoc svým bližním, trpí za to různé ústrky a jsou v obecném opovržení.

Každá klasa má svého primusa neboli extratřídu, kteří bývají povahy různé. Jsou to dříči, jindy vytahovací. Primus je mladý muž, je mistrem v napovídání a bývá obyčejně duchovním vůdcem třídy.

Mezi studentstvem se objevují vědečtí fanouškové. Bývají pro kantory tvrdým oříškem. Fanouš chemický například pořídí si doma magickou kuchyni a s oblibou pracuje s třaskavinami, jedovatými plyny a takovým neřádstvem. Mnohdy zakouší krutou perzekuci od neuvědomělých rodičů a mívá svůj arzenál ukryt na záchodě.

Švěncování čili lidově „chození za školu“ je sice výborný způsob úniku z dosahu kantorstva, ale je také velmi riskantní a nebezpečný. Zde ukážeme například švenčíře12 Kadlečka.

Student Kadleček si opatřil od známého medika potvrzení, že trpí těžkou nervovou chorobou, jež vyžaduje nejméně měsíc klidu a porušení školní docházky. Což vzali důvěřiví pedagogové na vědomí.

A právě tehdy napadlo otce Kadlečkova, že se půjde přeptat do školy, zda si synek opravil známku z fyziky. Třídní, muž velice rozšafný, přeslechl otázku a pravil vlídně: „Ovšem, ovšem, takové nervové záchvaty jsou vážná věc, ale doufám, že se váš syn brzy zotaví.“ Otec opakoval důrazně, že se chce něco dovědět o prospěchu sextána Bořivoje Kadlečka. Na to třídní ujistil, že se nervové choroby dají klidem a studenými lázněmi zejména u mladých lidí rychle vyléčit. Otec Kadleček zdvořile poděkoval a šel domů léčit nervovou chorobu syna Bořivoje. Přicházeje po poledni s aktovkou plnou knih, divil se student Kadleček, že ho tatíček očekává jíž ve dveřích. Nic netuše, vlezl Bořivoj do nastražené pasti. Položil aktovku na židli a pravil vesele: „To vám byla zas ve škole legrace.“13 Tato slova považoval otec za signál к útoku a odepnuv řemen vrhl se naň.

Děvy pak jakožto takové představují živel daleko méně agilní než junáci, jsou učenlivé a poslušné a vynikají ve šprtání nazpaměť. Občas se mezi nimi vyskytne dívka vlastností nevšedních, takzvaná „vejtržnice“14, která hraje fotbal, nečte dívčí romány a nezajímá se o mladé svobodné profesory. Bývá postrachem sboru a předmětem obdivu pohlaví klukovského.

Zmiňme se ještě o třídním detektivovi, který tajně touží objevit mezi členy sboru zakukleného zločince. Zato raději pomlčíme o protekčním děcku, kterýžto případ trapný se vyskytuje naštěstí jen sporadicky.

Otcové, matičky a rodičové vůbec.

Ve svém boji proti kantorům jsou žáci podporováni údernou skupinou svých rodičů. Je to pomoc sice vydatná, protože mezi rodiči jsou osobnosti vlivné, vysoce postavené, veřejně činné a vůbec hrůzu budící. Není sporu o tom, že kdyby rodiče postupovali svorně, byli by kantoři smeteni jako plevy. Této impozantní jednoty však nebude nikdy dosaženo, neboť každý rodič dělí studující dítky na dvě přesně ohraničené kategorie. Skupinu prvou tvoří vlastní dítko rodičovo, které je předurčující k velkým věcem. Rozvoj dítka je bržděn tím, že většina profáků8 na něm sedí. Ke druhé skupině patří všechna ostatní děcka, která jsou podle názoru rodičů přiblblá a neschopná, jsou kantory protěžována a mírně posuzována. Mělo by se s nimi pořádně zatočit a co nejvíce je nechat propadat15.

V dobré snaze prospět svým milovaným dítkám, užívají rodiče lstí, uskoků, domluv, proseb, hrozeb a všech ostatních přípustných prostředků.

„Von si už, pane profesore, ve všem polepšil, jen z tý němčiny mu nejde,“ tvrdí matička, útočíc na neoblomného němčináře16, ačkoli nadějný synek propadá z šesti předmětů.

V prostičké víre v geniálnost a světové poslání svých dítek stíhají kantory po celém ústavě, přepadají je na ulicích, vnikají do jejich bytů, vyhrožují, protože prófové jsou jedinou překážkou, která stojí v cestě jejich miláčkům, aby dosáhli životního štěstí.

Slovníček

(союз) хотя

brzdit тормозить

agilní активный, деятельный

domluva, -у f уговор, увещевание

bezvadně безупречно, великолепно

domnívat se считать, полагать

323

dosah, -u m досягаемость dovést доказать, смочь

drzý дерзкий, вызывающий; наглый hlupák, -a m глупец, дурак; болван horečný лихорадочный

hrozba, -у f угроза chytrák, -a m хитрец

jedinec, -nсе m отдельное лицо, индивидуум

jedovatý ядовитый

junák, -a m юнак; зд. юноша, герой klamný ложный, мнимый

klukovský мальчишеский, мальчиший krkoun, -a m (нелит.) жадина, жадюга laik [lajk], -a m любитель, непрофес-

сионал lázeň, -ně f ванна

miláček, -čka m 1. любимец; 2. голубчик

mizerný мерзкий, скверный, паршивый mumlat мямлить, бормотать

mylný неправильный, ошибочный nadřít se поработать, наработаться napodobovat подражать napomínat делать замечания názor, -u m взгляд, точка зрения nazpaměť наизусть

neřádstvo, -a n мусор; зд. барахло nesvědomitý несознательный neuvědomělý несознательный, безот-

четный nevšední незаурядный

nezasvěcenec, -nce m непосвященный nezkušený неопытный

obliba, -у f увлечение, любовь; s oblibou охотно

odborník, -a m специалист odehrávat se происходить odepnout расстегнуть opatřit приобрести, раздобыть opovržení, -í n презрение oříšek, -šku m орешек

past, -i f ловушка, западня perzekuce, -e f преследование podezíravý подозрительный podporovat поддерживать pohlaví, -í n пол

pořídit (si) устроить

poskytnout (pomoc) оказать (помощь) posuzovat оценивать

potvrzení, n справка poučka, f правило, формула

primus, -a m первый ученик, отличник

prospěch, -u m успеваемость, успехи (в

школе) prospěšný полезный přiblblý придурковатый přípustný допустимый

repetent, -a m второгодник riskantní рискованный

rozšafný благоразумный, рассудительный

rušit нарушать; зд. беспокоить řádek, -dku m строчка, строка řítit se мчаться, лететь samotářsky одиноко, нелюдимо sbor, -u m коллектив, состав

sexstán, -a m ученик шестого класса skoták, -a m (устар.) пастух smečka, -у m шайка, банда

svorně дружно

těsnopis, -u m стенография trapný прискорбный trudný горестный, горький

třaskavina, -у f взрывчатка, взрывчатое вещество

třídní, -ího m классный руководитель tušit предчувствовать, чуять

tvor, -u m создание

učenlivý сообразительный, понятливый ujistit уверить, заверить

únik, -u m бегство, уход uskok, -u m уловка, интрига útočit нападать, наступать vlivný влиятельный vousatý усатый, бородатый

vrhnout se броситься, кинуться vstřebat впитывать в себя vsunout всунуть, вставить

vtip, -u m острота, остроумная шутка vysilující изнурительный vytahovač, -e m выскочка

vyvolávat вызывать vzorec, -rce m образец záchvat, -u m приступ

zakřiknutý забитый, запуганный zakuklený скрытый, тайный zápolení состязание, соревнование zjistit установить

zločinec, -nce m преступник, злодей znepokojit обеспокоить

zoufalý отчаянный, отчаявшийся zpříjemnit сделать приятным žertovný шутливый, шуточный živel, -vlu m элемент

324

Lexikálně-gramaticke poznámky

1.Študák - сленговое название школьника, студента и вообще представителя учащейся молодежи. В этом же значении возможно употребление существительного šťuďas и других образований от литературного слова student.

2.kantor (разг.) учитель, преподаватель (=učitel, pedagog)

3.vrchní školní odborník школьное начальство

4.opáčka - сленговое образование от словосочетания opakovačí cvičení повторение, повто-

рительное упражнение

5.tahák шпаргалка. Слово школьного и студенческого сленга.

6.profesor зд. учитель средней школы. В дореволюционной школе учителей средней школы называли profesor, profesorka.

7.být poražen knouk out получить нокаут

8.prófa в студенческом и школьном сленге - profesor. Употребляются также и другие наименования учителя, образованные при помощи суффиксов -ík, -ák, -ous: profík, profák, profous и др.

9.dříč зубрила, трудяга (от dřít усердно работать). В этом же значении употребляются и другие синонимические наименования «ученика-зубрилы»: bifloun, rváč, štváč, pilník...

10. Šmarja, já jsem dutej jako bambus.

Господи боже мой, я же пустой как бамбук.

11.Cvigro в щкольном и студенческом сленге употребляется в значении литературного слова cvičení.

12.švencíř лодырь (образовано от švencovat лодырничать). Ср. также более современное ulejvák прогульщик (от ulejvat se прогуливать). Слова школьного и студенческого сленга.

13. To vám byla zas ve škole legrace.

Вот так потеха сегодня опять была в школе.

Ср. также:

 

dělat si z někoho legraci

разыгрывать кого-л., подшучивать над

 

кем-л.

Udělal to z legrace.

Он сделал это в шутку.

14.vejtržnice зд. экстравагантная девушка. Слово студенческого сленга, употребленное в фонетической огласовке обиходно-разговорного языка (=(лит.) výtržnice, см. урок 33).

15.nechat propadat проваливать

16.němčinář учитель немецкого языка. По этой же модели образуются названия учителей и других языков. Ср.: češtinář учитель чешского языка, ruštinář учитель русского языка и

др.

Gramatické výklady

Деепричастие (Přechodník)

По форме и по значению в современном чешском языке различаются деепричастия настоящего времени и деепричастия прошедшего времени.

325

Деепричастие настоящего времени

(Prechodník přítomný)

Деепричастие настоящего времени обозначает дополнительное действие, протекающее одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым, независимо от того, в каком времени протекает последнее - в настоящем, прошедшем или будущем. Оба действия должны относиться к одному подлежащему. Например: Jdouc se mnou, vyprávěla mi (vypravuje mi) o svém životě Идя со мной, она рассказывала мне (рассказывает) о своей жизни. Ср. также: ...Blažena odpověděla, domnívajíc se, že taťka uhodl její touhu ...Блажена ответила, считая, что отец угадал ее желание. Pan Bor stál na krok od ní, vleká ji za sebou Пан Бор стоял в шаге от нее, таща ее за собой. Přicházejí do školy první a plouží se samotářsky chodbami, ustavičně tiše mumlajíce poučky, slovíčka, básničky a vzorce. Они приходят в школу первыми, передвигаются как отшельники по коридорам, беспрерывно и тихо бормоча (повторяя) правила, слова, стихотворения и формулы.

Деепричастия настоящего времени образуются от основы настоящего времени глаголов несовершенного вида. У глаголов, 3-е лицо мн. числа настоящего времени которых оканчивается на -ou, формы деепричастия образуются при помощи суффикса для мужского рода, суффикса -ouc для женского и среднего рода и суффикса -ouce для мн. числа всех трех родов. У глаголов, 3-е лицо мн. числа которых оканчивается на , (-ej)í, (-aj)í, деепричастия настоящего времени образуются при помощи суффиксов () для мужск. рода, -íc для женск. и ср. рода и -íce для мн. числа всех трех родов.

 

3-е лицо мн.

Деепричастие настоящего времени

Инфинитив

 

Ед. число

 

 

числа

 

 

 

Мн. число

 

Мужск. род

Женск., ср. род

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nést

nesou

nesa

 

nesouc

nesouce

mnout si

mnou si

mna si

 

mnouc si

mnouce si

brát

berou

bera

 

berouc

berouce

tisknout

tisknou

tiskna

 

tisknouc

tisknouce

 

 

 

 

 

 

dělat

dělají

dělaje

 

dělajíc

dělajíce

sázet

sázejí

sázeje

 

sázejíc

sázejíce

trpět

trpí

trpě

 

trpíc

trpíce

pít

pijí

pije

 

pijíc

pijíce

kupovat

kupují

kupuje

 

kupujíc

kupujíce

 

 

 

 

 

 

Примечание. У глаголов типа mazat, česat с чередующимися свистящими (или задненёбными согласными в основе инфинитива) и шипящими согласными (в основе настоящего времени) формы деепричастия образуются и по образцу глагола dělat: česat - češe/česaje, tesat - teše/tesaje, lízat - líže/lízaje, klouzat - klouzaje.

В тех случаях, когда деепричастие настоящего времени образовано от глаголов совершенного вида (přijda, přijdouc, přijdouce; přinesa, přinesouc, přinesouce), оно выражает дополнительное действие, которое предшествует будущему времени: Přijdouce do lesa, najdete tam chalupu (из сказки) Когда вы придете в лес, вы увидите там избушку.

Примечание. В чешских грамматиках такое деепричастие называется деепричастием буду-

щего времени (přechodník budoucí).

Деепричастия настоящего времени от некоторых глаголов

vidět - vida, vidouc, vidouce

jet - jeda, jedouc, jedouce

vědět - věda, vědouc, vědouce

být - jsa, jsouc, jsouce

Деепричастие прошедшего времени (Přechodník minulý)

Деепричастие прошедшего времени обозначает, как и в русском языке, дополнитель-

326

ное действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым: Tato slova považoval otec za signál k útoku a odepnuv řemen, vrhl se na syna Эти слова отец считал сигналом к атаке и, расстегнув ремень, бросился на сына.

Деепричастие прошедшего времени образуется от основы прошедшего времени (которая иногда совпадает с основой инфинитива) глаголов совершенного вида. Если основа прошедшего времени оканчивается на согласный, то деепричастие мужск. рода не имеет Никакого суффикса, женск. и ср. рода имеют суффикс -ši, мн. число всех родов - суффикс -še. Если основа оканчивается на гласный, то употребляются суффиксы -v, -vši, -vše.

 

Основа

Деепричастие прошедшего времени

 

 

 

 

Инфинитив

прошедшего

Ед. число

Мн. число

 

времени

 

 

 

Мужск. род

Женск., ср. род

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

přinést

přines-

přines*

přinesši*

přinesše*

odvést

odved-

odved*

odvedši*

odvedše*

otisknout

otisknu-

otisknuv

otisknuvši

otisknuvše

nakoupit

nakoupi-

nakoupiv

nakoupivši

nakoupivše

zavolat

zavola-

zavolav

zavolavši

zavolavše

utrpět

utrpě-

utrpěv

utrpěvši

utrpěvše

 

 

 

 

 

Примечание. Формы, отмеченные звездочкой, в современном языке являются исключительно книжными.

У глаголов на -nout деепричастие, как правило, образуется от основы с суффиксом

-nu: zaslechnout - zaslechnuv, zaslechnuvši, zaslechnuvše; odběhnout - odběhnuv, odběhnuvši, odběhnuvše. От глагола být образуется также деепричастие прошедшего времени: byv, byvši, byvše; от глагола jmout (se): jal (se) - jav (se), javši (se), javše (se).

Употребление деепричастий

(Užívání přechodníků)

Деепричастия являются достоянием книжного литературного языка. В живой разговорной речи они не употребляются. Следует заметить, что деепричастие настоящего времени встречается чаще, чем деепричастие прошедшего времени. Так называемые деепричастия будущего времени (по форме настоящего времени от глаголов совершенного вида) являются мертвой формой.

В современном языке сохранились застывшие формы деепричастий, которые мы в настоящее время воспринимаем как наречия или предлоги; kleče, leže, sedě, stoje, vyjma (vyjímajíc), nehledě (nehledíc), takřka, počínaje (počínajíc) (формы мужского и женского рода

являются одинаково правильными).

 

Chodí tam každý den vyjímajíc / vyjma čtvrtek.

Он ходит туда каждый день за исключением

 

четверга.

Muž / žena / děvče čte leže / vleže.

Мужчина / женщина / девушка читает лежа.

Переход деепричастий в наречия выражается не только в том, что одна застывшая форма (чаще мужск. рода) употребляется в отношении всех родов, но и в том, что эти формы могут употребляться с предлогами vkleče, vleže, vstoje: čtu vleže, spím vstoje.

Деепричастные обороты можно заменить придаточными предложениями времени: (Otec) Když odepnul řemen, vrhl se na syna.

Примечание к правописанию. Нераспространенные деепричастия, как правило, не отделяются запятой, распространенные деепричастия, образующие деепричастную конструкцию

(přechodníková vazba), отделяются запятыми: Děti, slyšíce babiččin hlas, vyběhly do síně. Žena, stojíc u stromu, dívala se za mužem.

327

Ходи туда, где можешь чему нибудь научиться.
Я пойду туда, откуда пришел.
Куда бы мы ни посмотрели, везде была вода.

Причастия и отглагольные прилагательные на -oucí, -ící

(Příčestí a přídavná jména slovesná na -oucí, -ící)

Глагольные образования на -oucí, -ící (nesoucí, rostoucí, jednající, usilující, pracující)

являются по происхождению действительными причастиями настоящего времени, которым в русском языке соответствуют причастия на -ущий, -ющий, -ащий, -ящий (несущий, работающий). Они образуются от деепричастий женск. и ср. рода на -ouc, -íc путем присоединения окончания для всех трех родов:

nést - nesouc - nesoucí

jet - jedouc - jedoucí

růst - rostouc - rostoucí

jednat - jednajíc - jednající

šít - šijíc - šijící

kupovat -kupujíc - kupující

vést - vedouc - vedoucí

házet - házejíc - házející

Причастия сохраняют глагольное управление (jednat o plánu - jednající o plánu, usilovat o něco - usilující o mír, myslit si na někoho - pořád si myslící na koho, nač) и вид (несовершенный - bojující lid).

Выступая главным образом в функции определения, многие причастия перешли в разряд прилагательных: kvetoucí strom цветущее дерево, nehynoucí sláva немеркнущая слава.

Некоторые причастия перешли в разряд существительных: pracující трудящийся, vedoucí руководитель.

Причастия на -oucí, -ící склоняются как прилагательные мягкой разновидности: kupující, kupujícího, kupujícímu, o kupujícím, s kupujícím.

От причастий на -oucí, -ící следует отличать отглагольные прилагательные на -cí, образованные от основы прошедшего времени (или инфинитива) глаголов несовершенного вида на гласный. Отглагольные прилагательные обозначают назначение предмета. Ср.:

psací stůl письменный стол

šicí stroj швейная машина

 

spací vůz спальный вагон

žací stroj жнейка

plnicí pero авторучка

bicí hodiny часы с боем

 

Примечание к правописанию. У отглагольных прилагательных на -cí гласный перед -cí

всегда краткий (в отличие от причастий). Ср.: píšící (člověk) - psací (stroj), šijící žena - šicí stroj.

Обстоятельственные придаточные предложения

(Vedlejší věty příslovečné)

Обстоятельственные придаточные предложения, выражающие различные обстоятельства совершения действия главного предложения, по своему значению делятся на придаточные места, времени, образа действия (сравнительные), причины, цели, условия, а также на придаточные уступительные и придаточные следствия.

Придаточные предложения места

(Vedlejší věty místní)

К главному предложению придаточные предложения места присоединяются относительными наречиями места: kde, odkud, kam, kudy, kamkoli, kdekoli. В главном предложении нередко употребляется соотносительное наречие: tam...(kde), tam...(kam), tudy ...

(kudy), odtud ... (odkud), všude ... (kde).

Ср. примеры:

Choď tam, kde se můžeš něčemu naučit.

Půjdu zase tam, odkud jsem přišel.

Kamkoli jsme se podívali, všude byla jen voda.

Примечание. Чешским предложениям с kamkoli, kdekoli в русском языке соответствуют конструкции с куда (бы) ни, где (бы) ни: Ať jsem šel kamkoli, všude mě hezky přijali Куда бы я ни пошел, меня всюду хорошо встречали. Ať byl kdekoliv, nikde se mu nelíbilo Где бы он ни был, ему нигде не нравилось. (См. урок 26.)

328

Придаточные предложения времени

(Vedlejší věty časové)

С главным предложением такие придаточные предложения соединены союзами и союзными словами: když, jakmile, sotva, sotvaže, , zatím co, dříve než, co, jen co, hned jak, kdykoli, kdy, dokud, pokud. Об употреблении союзов když, kdy, см. ур. 6 и 18; dokud, pokud - yp. 15.

Временной союз

Соответствие в

Употребление

Примеры

русск. языке

 

 

 

Kdykoli jsem tam přišel,

kdykoli (=pokaž-

каждый раз, ког-

выражает одновременное

dé, když; vždy-

да; всегда, ког-

или предшествующее

neměl čas.

cky, když)

да

действие

Kdykoli (vždycky, když)

 

 

 

tatínek přišel, přinesl

 

 

 

dárky.

jakmile (=jak je-

как только; едва

выражает действие,

Jakmile na ni začal mluvit,

nom); hned jak;

только; лишь

предшествующее дейст-

rozplakala se.

sotva (že)

только

вию главного

Sotva se dotkl zvonku,

 

 

предложения

otevřely se dveře.

dříve než (=než-

прежде чем;

указывает на действие,

Dříve než tam doběhli,

li), než

раньше чем;

которое протекает после

promokli na kůži.

 

перед тем, как

действия, выраженного

Než to začnu dělat, musím si

 

 

главным предложением

to řádně promyslet.

zatím co

в то время как;

выражает одновременное

Zatím co se Jeník učil,

 

между тем как

действие

Mařenka hrála na klavír.

 

 

 

Zatímco jsme obědvali,

 

 

 

začalo pršet.

Придаточные предложения образа действия (сравнительные) (Vedlejší věty srovnávací)

Эти придаточные предложения присоединяются к главному союзами: jak - tak, čím - tím, více - než, jako - když, jako - kdyby, než - aby, jako - než.

Ср. примеры:

Dělala, jako že ho nevidí.

Она делала вид, как будто его не видит.

Čím více se bude vyrábět, tím lépe se

Чем больше мы будем производить това-

nám povede.

ров, тем лучше мы будем жить.

Všechno dopadlo jinak, než jsem si

Все кончилось иначе, чем я это себе

představoval.

представлял.

Придаточные предложения следствия

(Vedlejší věty účinkové)

Придаточные предложения следствия присоединяются к главному при помощи союза že. В главном предложении возможно употребление слов и словосочетаний: tak, takový, do té míry.

Ср. примеры:

 

Tak hlasitě přednášel, že ho bylo slyšet

Он читал лекцию так громко, что его было

v celém poschodí.

слышно на всем этаже.

Byl jsem do té míry rozrušen,že jsem do rána

Я был настолько взволнован, что до утра

neusnul.

не мог заснуть.

Je to takový člověk, že ho mají všichni rádi.

Он такой (хороший) человек, что его все

 

любят.

Придаточные предложения следствия присоединяются к главному также при помощи

329

Я пойду вам навстречу, если это будет возможно.
Если вы мне принесете это вовремя, я смогу вам завтра написать статью.
Вы должны говорить так, чтобы вас понимали.
союзов:
а) takže так что
Měli jsme nehodu, takže jsme nedojeli včas.

У нас была авария, так что мы не приехали вовремя.

б) (tak) aby так чтобы. Употребляется при обозначении действия, которое должно произойти. Ср.:

Musíte mluvit tak, aby vám bylo rozumět.

Придаточные предложения причины

(Vedlejší věty příčinné)

Союзы:

protože

потому что

 

poněvadž

так как; потому что

 

(proto), že

потому, что

 

jelikož

ибо; так как

 

ježto

ибо; так как

Ср. примеры:

 

Musím to vykonat, poněvadž jsem

Я должен это сделать, так как я дал

se k tomu zavázal.

обещание.

Nepřišel na schůzi, protože byl nemocen.

Он не пришел на собрание, потому что был

 

болен.

Dělala to všechno proto, že měla ráda své děti.

Она делала все это только потому, что лю-

 

била своих детей.

Примечания: 1. При употреблении союза že в придаточном предложении в главном предложении, как правило, употребляется proto.

2. Союзы jelikož и ježto являются книжными, устаревшими.

Придаточные предложения цели

(Vedlejší věty účelové)

Союзы:

aby

чтобы

 

 

jen aby

только чтобы; лишь бы

В главном предложении употребляется нередко соотносительное слово proto.

Přišel jsem proto, abych vám pomohl.

Я пришел, чтобы помочь вам.

Píšeme vám již dnes, abyste mohli přijet

Мы сообщаем вам это еще сегодня, чтобы

včas.

 

 

вы могли приехать вовремя.

Dělal vše možné a nemožné, jen aby zůstal

Он делал все возможное и невозможное,

na fakultě.

 

 

лишь бы остаться на факультете.

Придаточные условные предложения

(Vedlejší věty podmínkové)

Союзы:

jestliže

если

 

-li

если

 

kdyby

если бы

 

když

если; раз уж

 

jestli

если

Союзы když и jestli употребляются в разговорном языке.

Употребление: Реальное условие выражается изъявительным наклонением с союзами jestliže, -li, když:

Vyhovím vám, bude-li to možné.

Jestliže mi to přinesete včas, zítra vám napíšu článek.

330