- •Тема 1. Загальна характеристика мови професійного спілкування.
- •Модуль і
- •Соціально-професійна лексика комп’ютерників
- •Українська мова серед інших мов світу
- •Графічні
- •Скільки слів використовує людина?
- •Запитання для самоконтролю:
- •Стилі сучасної української літературної мови.
- •Характеристика офіційно-ділового та наукового стилів
- •Як основних у професійній діяльності фахівців галузі електроніки та комп’ютерної техніки
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 3 Культура усного професійного мовлення
- •Типові мовні звороти:
- •Типові мовні звороти:
- •Типові мовні звороти:
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 4 Міжперсональні форми професійного спілкування
- •Національні традиції вітання
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 5 Ділові папери як засіб писемного професійного спілкування
- •З історії вітчизняного справочинства
- •2. Пояснювальна записка до проекту на 2 арк. В 1 прим.
- •27 Травня 2011 р. Підпис
- •Небезпека використання канцеляризмів у розмовному стилі
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 6 Вимоги щодо укладання документів
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 7 Мовне оформлення наукового дослідження. Види опрацювання науково-технічної літератури
- •Використання системи derive у курсі «вища математика»
- •6.040302 –«Інформатика»
- •Чи слід конспектувати лекції, якщо є підручники?
- •Глинський я. М. Інформатика. Основи алгоритмізації і програмування мовою Visual Basic / я. М. Глинський. – к.: Аспект, 2011. – 246 с.
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 8 Дотримання стандартів під час написання наукових робіт. Вимоги до укладання наукової статті, рецензії та відгуку
- •Які технічні вимоги висуваються до оформлення наукової роботи?
- •Моделювання електричних характеристик нанорозмірного транзистора
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 9 Проблеми перекладання та редагування наукових текстів
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 10 Комп’ютерне перекладання науково-технічних текстів
- •Історія виникнення комп’ютерного перекладання
- •Запитання для самоконтролю:
- •Модуль іі лексичні, морфологічні та синтаксичні норми української мови за професійним спрямуванням
- •Як розпізнати запозичену лексику?
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 2 Термінологія як лінгвістична наука про терміни. Практика вживання термінів у професійному мовленні
- •Історія виникнення слова «термін»
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 3 Способи творення та правопис термінів галузі електроніки та комп’ютерних наук
- •Етимологія термінів
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 4 Нормування та стандартизування наукових термінів
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 5 Особливості використання граматичних форм іменників у професійному мовленні
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 6 Особливості використання граматичних форм прикметників у професійному мовленні
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 7 Вживання займенників у мовленні професійного спілкування
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 8 Особливості вживання числівників у професійному мовленні
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 9 Особливості вживання дієслова та дієслівних форм у професійному мовленні
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 10 Вживання службових частин мови у професійному спілкуванні
- •Запитання для самоконтролю:
- •Тема 11 Синтаксичні особливості професійного мовлення
- •Як узгоджується підмет з присудком у науковому тексті?
- •Запитання для самоконтролю:
ЦЕ ЦІКАВО
Якщо канцелярська лексика потрапляє
в розмовне мовлення, публіцистичний
стиль або в художню літературу, тоді
вона робить мовлення мертвим, важким
для розумінням, збіднілим. Справжній
цінитель слова К. Чуковський у своїй
книзі «Живой как жизнь» робить висновок
про засилля канцелярських висловів у
розмовно-побутовій мові. Ось декілька
фрагментів з цієї книги: «Я
слышалсвоими ушами, как некий
посетитель ресторана, желая заказать
себе свиную котлету, сказал официанту
без тени улыбки:
– А теперь заострим вопрос на мясе».
«Но представьте себе, что в этом же
стиле заговорит с вами ваша жена, беседуя
за обедом о домашних делах. “Я ускоренными
темпами, – скажет она, – обеспечила
восстановление надлежащего порядка
на жилой площади, а также в предназначенном
для приготовления пищи подсобном
помещении общего пользования (то есть
на кухне. – К.Ч.). В последующий
период времени мною было организовано
посещение торговой точки с целью
приобретения необходимых продовольственных
товаров”.
Одно дело – официальная речь, а другое
– супружеский разговор с глазу на глаз.
“Чувство соразмерности и сообразности”
играет и здесь решающую роль: им
определяется стиль нашей речи».
Небезпека використання канцеляризмів у розмовному стилі
Ясність викладу, точність опису. Ця якість досягається тоді, коли документ зрозумілий і не викликає двозначності. Прикладом порушення точності є таке речення: Комісія розглянула два тижні тому висунуті пропозиції. З цього речення незрозуміло, що відбувалося два тижні тому – висунення пропозицій чи їх розгляд комісією.
Лаконічність. Ця якість досягається вживанням простих речень, загальноприйнятих скорочень, умовних позначень, а також стандартних зворотів мови. Лаконічним вважається текст, в якому немає багатослівної аргументації, зайвих слів і повторень.
Редагування потребує таке речення: У розпорядженні роз’яснюється, що до зовнішньої реклами належить будь-яка реклама, що розміщується на окремих спеціальних конструкціях, щитах, екранах, що розташовуються просто неба, на фасадах будинків та споруд тощо.
Щоб досягти лаконічності, в текстах багатьох документів випускаються особові займенники: 2005 р. поступив до Харківського радіотехнічного технікуму (з автобіографії). Прошу звільнити з обійманої посади (із заяви).
Логічна послідовність. Усі частини документа логічно пов’язані. Це виявляється в межах речення чи тексту документа, які будуються з чітким дотриманням послідовності викладу матеріалу. Мовними засобами реалізації логічності є слова, які вказують на причинно-наслідкові зв’язки (тому що; оскільки; через те, що; внаслідок того, що), підкреслюють наступність, черговість подій або явищ (спочатку, водночас, потім, насамкінець), виражають протиставлення (не…а), позначають результативність виконання дій (отже, таким чином, у результаті).
Для тексту документа характерний прямий порядок слів у реченні: підмет передує присудку, означення стоїть перед означуваним словом, додаток – після керувального слова, вставні слова – на початку речення (Дублікат трудової книжки заповнюється за загальними правилами). Дієприслівникові звороти потрібно вживати на початку речення:
Враховуючи…
Беручи до уваги…
Розглянувши питання…
Логічна послідовність досягається завдяки рубрикації – поділу тексту на абзаци, пункти, підпункти. Абзац – період тексту, що складається з кількох речень, пов'язаних між собою за змістом. Вважається, що оптимальний розмір абзацу має бути 4 – 6 речень. Проте в текстах документів бувають абзаци, що складаються з одного речення.
Нова система рубрикації ґрунтується на використанні лише арабських цифр.
Наприклад:
1
1.1
1.2
2
2.1
1.2
Які існують способи викладу інформації в текстах документів?
За способами викладу інформації тексти в сучасному діловому мовленні поділяються на повідомлення, опис і роздум.
Повідомлення розповідає про події, явища, факти у хронологічній послідовності. Цей виклад найчастіше застосовується в таких документах, як інформаційні листи, деякі види протоколів, автобіографії, доповідні записки та ін. Наприклад:
Я, Швець Сергій Васильович, народився 28.08.1991 р. у м. Куп’янську Харківської обл.
1997 р. пішов до середньої школи №3, яку закінчив 2007 р. (з автобіо-графії).
У текстах, що подають матеріал у хронологічній послідовності, треба виділяти найбільш важливі факти, події, явища. Наприклад, для автобіографії дорослої людини не мають суттєвого значення події її дитинства, шкільних років. Навпаки, відомості про перші роки трудової діяльності є важливішими у цьому документі, тому їх треба подавати у повному обсязі.
Опис подає характеристику явища, події, дії особи чи факту у формі переліку його ознак, особливостей. Тут можна розрізнити окремі елементи, уривки, які розкривають ті чи інші сторони об’єкта, конкретизують та обґрунтовують їх. Наприклад:
З 23 до 30 жовтня 2011р. інформаційно-обчислювальним центром було відремонтовано два комп’ютери з відділу маркетингу. Проведена заміна жорстких дисків, установлено нове програмне забезпечення (зі звіту).
У цьому прикладі загальне положення «було відремонтовано» обґрунтовується конкретними фактами, що вказують, які саме ремонтні роботи було здійснено.
Для роздуму характерна логічна послідовність ряду визначень, суджень та висновків, які розкривають внутрішній взаємозв’язок явищ або подій і доводять певне положення.
Наприклад:
У зв’язку з перенапругою електромережі вийшли з ладу блоки живлення, до яких підключена комп’ютерна техніка. З цієї причини відділ не виконав замовлення у зазначений термін (з доповідної записки).
Цей текст ґрунтується на причинно-наслідкових зв’язках між подіями. У текстах багатьох документів використовуються й інші види роздумів, що будуються на встановленні умовно-допустових зв’язків, порівнянь і зіставлень фактів, явищ або подій. Однак, у чистому вигляді названі типи викладення текстів трапляються рідко. Частіше вони переплітаються між собою, доповнюють один одного.