Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология, учебное пособие (Н.А. Кузьмина).rtf
Скачиваний:
893
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
4.17 Mб
Скачать

Контрольные вопросы

  1. Что такое «стилистическая окраска слова», как она соотносится с коннотацией в узком смысле (оценочностью и эмоциональностью)? Обязательно ли строгое соответствие между этими явлениями?

  2. Какими признаками обладает межстилевая лексика?

  3. Докажите, что основой стилистической дифференциации лексики является категория синонимии. Симметрично ли стилевое расслоение лексики: можно ли представить себе, что для выражения определенного понятия существуют единицы во всех стилях речи? Приведите примеры, используя синонимический словарь.

  4. Ограничивается ли стилистическая парадигма только тремя членами (книжный – межстилевой – разговорный)? Возможны ли градации внутри крайних членов парадигмы?

  5. Являются ли старославянизмы, заимствования, архаизмы, термины, жаргонизмы стилистическими явлениями или же они выделяются на других основаниях? Если не являются, то какое отношение они имеют к стилистической дифференциации лексики?

Задания

  1. Подберите к межстилевым словам стилистически окрашенные синонимы: голова, худой, определение, скульптор, приговор, бояться, спать, множество, смеяться, умный, учить.

  2. Укажите, в каких значениях приведенные слова являются стилистически нейтральными, а в каких – приобретают стилистическую окраску. Приведите 2-3 своих примера такого рода слов: сухарь, лопух, координаты, жучок, фонарь, загорать.

  3. Найдите стилистический разнобой в предложениях, взятых из сочинений абитуриентов.

1) Пушкин и Лермонтов, Толстой и Достоевский ... что же они такого увидели в обычной русской бабе?

2) Автор использует сон Татьяны, чтобы оповестить читателя о «преданьях старины», о вере людей в предсказания, сновиденья.

3) Семья Мармеладовых голодует.

4) Шикарные дамы, кавалеры, а на столах много всякой пищи.

5) Чичиков маленько отличается от других героев.

6) Лиза («Горе от ума») боится потерять свое служебное положение.

7) У Пушкина маленький человек – молодой парень, которого отец отправил в армию.

8) В прошлом году к нам в класс пришла женщина и поведала нам, что ее детям-первоклашкам не в чем ходить в школу.

9) (О Чехове) Его кратенькие рассказы – целая энциклопедия.

10) Мне стало завидно, когда я услышала от подруги о дружбе у них казахов и русских.

11) Если говорить по бывшему СССР, его кумирами были герои труда, покорители космоса.

12) Тихон Кабанов – наивный алкаш, не способный на мужские поступки.

13) Потом он сел в кресло, скурил сигарету и выстрелил к себе в виски.

14) Все детективы были маленько и юристами.

15) Гоголь хотел собрать всех и за одним разом посмеяться.

16) (О наркомании) Однажды, словив этот кайф, человек не остановится.

17) Тяжелые каменные стены, неухоженность жилого помещения – все это начиная с начала пьесы создает угнетающий настрой на дальнейшее знакомство с этим произведением.

18) О человеке всегда судили по его работе, а не по одеже.

19) Книги классиков важны для пользователей, особенно для маленьких, которые впервые приходят в библиотеку.

20) Грушницкий неоднократно наезжал на Печорина.

  1. В последнее время в Интернете появились языки так называемых «падонков» и «преведов»: http://izvestia.ru/lpage/article3092421/; http://www.aif.ru/online/spb/659/15 Что это такое с точки зрения социолингвистического подхода (язык, стиль, жаргон)? Как вы относитесь к их существованию: угроза для русского языка? детская болезнь?

  2. Определите стилистическую функцию жаргонных слов, употребленных в медиатекстах. Сделайте стилистическую правку.

1) Впрочем, читая Донцову, убеждаешься, что богачи в российском варианте отличаются от простых смертных не только количеством денег. У отечественных гэтсби есть специальные знаки отличия: малиновый клифт, шестисотая тачка, мобила, голда, пальцы веером, наконец, ранняя смерть.

2) Отождествить себя с дамочкой, сорящей зелеными, наша читательница при всем желании не может.

3) Героини повестей Никольской «Милый опер» и «Шантаж – дело тонкое» – русские, но не очень новые. С холодильником у них почти те же заморочки, что у всех: то густо, то пусто.

4) Тезка автора детективного романа – эдакая «кошелка» на грани сороковника оказывалась в эпицентре невероятных приключений.

5) Чрезмерная концентрация власти недопустима – множество примеров нам известно из истории. Способ борьбы с этим – многопартийная система. Однако нельзя не замечать того факта, что партий, и тем более лидеров, у нас нет – есть паханы.

6) В принципе оборонный комплекс – головная боль не города, а государства.

7) Удар пришелся аккурат по голове Бритни, поправив прическу, сразу же начала твердить, что с ней все в порядке и можно продолжать работу.

8) Если бы Калифорния не заменила электрический стул на отраву, то сейчас тамошних палачей не подпускали бы к рубильнику. Дошло до того, что калифорнийский губернатор попросил местных обывателей экономить на праздничной иллюминации.

9) Борцы за охрану среды предпочитают не традиционные электростанции, работающие на воде, угле, солярке или, не дай бог, уране, а ветряки и солнечные панели.

10) Естественно, для человека, его достатка и известности не составляет особого труда взять с собой на турнир корешей, покупать им билеты на лучшие места.

11) В борьбе с космополитами парламентарии готовы замочить отечественную полиграфию.

12) Тогда подобные фольковые штучки расценивались как личное оскорбление рок-фэнам.

13) Из нескончаемых простынь информационных сообщений, связанных с выборами, нашелся абзац-бестселлер.

14) Понятно, что публика собралась довольно разношерстная: кто-то служит в государственных телекомпаниях, кто-то в компаниях, финансируемых «Газпромом», а потому, выходит, западло журналистам из другого лагеря открыто поддерживать врага или конкурента. Только отчего ж – «западло»? ...Все мы – одной крови. И коллегу, пусть даже тебе лично несимпатичного, защищать обязан.

  1. Найдите разговорные и просторечные слова в примерах, взятых из современных СМИ. Определите их стилистическую функцию и уместность употребления. При необходимости сделайте стилистическую правку.

1) Ученые предупреждают: еще пара веков так – и хана. Ничего, отвечают люди, потомки что-нибудь придумают. Авось утрясется. Нет, других-то вы прижучьте, но уж я-то свой миллион на нефти сделаю, не мешайте.

2) Камо грядеши – куда прешь? (Заголовок.)

3) А кто виноват, ежели Гегель излагал свои истины так, что их и профессиональные философы не шибко понимают.

4) Оба они люди с юмором: то, что называется в народе «поржать», – это у них завсегда.

5) Они так удачно играли, что их заприметило телевизионное начальство.

6) После прикрытия передачи он подался на высшие режиссерские курсы.

7) Мы всегда ждем чуда и крепко серчаем, если оно не наступает.

8) А что дезертируют из армии пачками, так это можно оправдать следующим: дескать, молодежь у нас сплошные наркоманы и алкаши.

9) Еще один музыкант, облаченный в балахон с мигающими лампочками, лабал по непонятному инструменту, издали напоминавшему клавиши, накладными ногтями.

10) Но эти трудности – временные: недостающие «бабки» наверняка будут изысканы.

11) «Мочилово» откровенное газетчики печатать теперь вряд ли будут, даже за большие деньги.

12) «Имениннику» друзья притащили кучу огромных коробок с праздничными бантами: «Вот тебе черно-белый телевизор, пульт к телевизору, инструкция на корейском языке, маленькая хрень, подгузники».

13) И поскольку в моем доме живет именно такой контингент, изначально было ясно, что никакое ТСЖ не проканает.

14) Споры выясняли на кровавых «разборках», если мирно «перетереть» вопрос не удавалось.

  1. Выделите книжную (высокую и специальную) лексику в языке современных СМИ. Определите ее функции, оцените уместность ее употребления в предложениях. Сделайте стилистическую правку.

1) Это можно сравнить с тем, как если бы он, такой человек, оделся бы в не подобающий ему бедный костюм или иную неадекватную одежду.

2) Пекинская утка – нежная особа, с тонкой кожей. Сначала ее выращивают на чистой воде и, кроме всего прочего, подкармливают имбирем. Убиенную утку по-китайски тщательно потрошат.

3) Менты захлопнули камеру, и я поспал часа три, накрывшись небольшой грязной цевницей.

4) Именно тогда, признается дворник Анна Маркина, я и поняла, что для меня неважно, на каком поприще трудиться.

5) В довершение сказанного на заседании правительства из его уст прозвучало пресловутое мнение о том, что финансирование необходимо продолжить.

6) Вы предлагаете клиенту совсем другую ипостась ситуации.

7) Чернокожий отрок (на каждой «Фабрике звезд» есть свой чернокожий отрок) практически лежит в кресле.

8) Сколь можно судить, деятели молодежной программы «Наши Выборы» увлечены творчеством Д.Р.Р. Толкиена.

9) Открытие передвинули на неделю (дело у нас обычное, но вообще-то моветон).

10) «Признаваться в этом, конечно, не комильфо, но я стала заядлой потребительницей сериалов.

11) Теперь у родителей есть возможность написать в учебную часть письмо и поинтересоваться успехами своих чад.

  1. Специалисты Управления Федеральной антимонопольной службы запретили использовать в рекламе нового екатеринбургского жилого квартала «Зеленая роща» жаргонное выражение «Офигеть!», посчитав его оскорбительным и поэтому противоречащим законам о рекламе. Однако, согласно опросу, проведенному сотрудниками УФАС, более 52 % жителей города считают допустимым использование этого слова, тогда как недопустимым – только 44 % екатеринбуржцев. По словам специалистов службы, примерно 30 % опрошенных считают данную рекламу оскорбительной. Кроме того, реклама стала причиной споров в научных кругах Екатеринбурга. Согласно экспертной оценке, составленной по запросу УФАС на кафедре этики, эстетики, теории и истории культуры Уральского госуниверситета имени Максима Горького, жаргонизм считается «оскорбительным, создающим непристойные и оскорбительные образы, сравнения, выражения, и, следовательно, недопустимым к использованию в рекламе». Другого мнения придерживаются преподаватели факультета связей с общественностью и рекламы того же вуза. Они полагают, что «глагол "офигеть" не содержит в своем значении смыслов, связанных с намерением кого-либо оскорбить, и не является оскорбительным». Представители власти поддержали мнение консервативных лингвистов. А что думаете по этому поводу вы? Постарайтесь привести подобные примеры из современной рекламы.

  2. Найдите в отрывках из материалов СМИ случаи смешения стилей: присутствие сниженной (разговорной и просторечной) и книжной (высокой и специальной) лексики и фразеологии в рамках одного текста. Дайте стилистическую оценку этого явления, отметьте соответствие высоких и специальных слов в этих текстах их значениям. Сделайте стилистическую правку.

1) По большому счету певец должен брать за душу прежде всего пением. У нас на такое способны немногие – Алла Пугачева разве что или, если из преданий старины глубокой, Иосиф Кобзон. Их народ идет именно слушать. Они могут часами вещать (в смысле петь) просто с деревянного помоста, и люди не разойдутся. Даже «ДДТ», Земфира или «Мумий Тролль», к примеру, прибегают ко всяческим формальным ухищрениям, чтобы паства комфортно воспринимала содержательную часть их концептуальных посланий. «Иванушки» уж на что звезды, а запротестовал народ: не хотим мы, говорит, глазеть на вас, лбов здоровых, целый час кряду на фоне пыльной занавески. Теперь тоже шоу выруливают. Прямо как «На-На». Факт остается фактом: на поп-эстраде, коли ты не меченная небесами мессия, аки Элвис Пресли, услаждай не только уши, но и радуй глаз своей публике.

2) Мы почему-то считаем, что моделью для каждого человека является такой джентльменский набор: дача, машина, собака, семья, дети... Нам навязывают параметры, по которым мы должны себя чувствовать счастливыми. Но по большому счету любой разговор должен начинаться с фразы: веришь ли ты в Бога, в жизнь после смерти, в наличие души? Этакая сверка пароля собеседников. Тогда все становится на свои места. Потому что есть масса вещей, которые на бытовом языке не проговорить.

3) Довлатов стоял в пальто, таком вот зимнем прикиде, тщетно апеллируя к аудитории, – никто его не слушал.

4) Славные времена, когда квартиры давали на халяву, канули в Лету. Двести тысяч семей, живущих в Подмосковье, нуждаются в крыше. На такую ораву необходимо 12 млн. кв. метров жилья. Даже если каждый год по 2,5 млн. кв. метров отдавать страждущим, сумасшедшая очередь ликвидируется без малого aж за 26 лет. Обеспечить долгосрочное кредитование населения для покупки жилья решили подмосковные власти предержащие.

  1. Выпишите из современных газет 10 примеров использования стилистически окрашенной лексики (разговорной, просторечной, высокой), прокомментируйте каждый пример, уточнив 1) конкретный тип (разговорно-жаргонное, грубо просторечное и т.п.); 2) функцию; 3) уместность или неуместность употребления.

  2. Найдите в отрывке из газетной статьи термины и профессионализмы. Определите способы их введения в текст.

В 1996 году в Великобритании был зарегистрирован первый случай смерти человека от нового варианта болезни Крейцфельдта-Якоба. Приставку «новый вариант» заболевание получило сразу, так как имело радикальные клинико-патологиче-ские отличия от классической формы болезни (включая нормальную энцефалограмму). Было доказано, что «новый вариант» вместе с губкообразной энцефалопатией коров относится к группе новых прионных инфекций животных и человека, которые вызываются уникальным штаммом возбудителя. Заболевание получило название «коровье бешенство».

Начнем с того, что бешенство как таковое здесь абсолютно ни при чем: ни пены на губах, ни желания кусаться больные коровы не испытывают – весь этот характерный набор признаков и свойств при губкообразной энцефалопатии коров (а не «губчатом энцефалите», как говорят и пишут повсеместно) отсутствует. Англичане назвали эту болезнь «mad cow». Грамотный и соответствующий истине перевод – «безумная корова», ибо слабоумие и бешенство все-таки разные вещи. Но с чьей-то легкой руки в обиходе устоялось определение «бешенство», хотя прион, вызывающий «mad cow», не имеет ничего общего с вирусом бешенства и клиника этих заболеваний также различна. Тем не менее это заболевание безусловно относится к категории зооантропонозов – инфекций, общих для человека и животных.

  1. Существует такая лингвистическая игра: «перевод» выражения из одной стилистической системы в другую. Например, пословица «На миру и смерть красна» в научном изложении выглядит так: «В присутствии зрительской аудитории летальный исход приобретает положительный эстетический момент» (см.: Норман Б.Ю. Игра на гранях языка. М., 2006. С. 92). Пример другого рода – написанная Львом Гумилевым на блатном жаргоне «История отпадения Нидерландов от Испании»: «В 1565 году по всей Голландии пошла параша, что папа – антихрист. Голландцы начали шипеть на папу и раскурочивать монастыри…» и т.д. Попробуйте «перевести» на «научный язык» следующие пословицы: Голь на выдумки хитра; Жизнь прожить – не поле перейти; Дуракам закон не писан.