- •Современный русский язык.
- •Содержание
- •Тема 1. Особенности лексической системы языка. Аспекты изучения лексики. Отрасли и разделы лексикологии
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 2. Слово как единица лексической системы языка. Понятие о внутренней форме слова
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 4. Макрокомпоненты семантики слова.
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Макрокомпоненты семантики слова
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 5. Микрокомпоненты семантики слова. Компонентный анализ значения
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Образец компонентного анализа
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 6. Лексическое значение слова и языковая картина мира
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 7. Лексическое значение слова в речи. Семантические изменения в лексике Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 8. Полисемия. Семантическая структура многозначного слова. Типы лексических значений.
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 9. Лексическая омонимия Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 10. Синонимия как семантическая универсалия. Лексическая синонимия.
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 11. Системные отношения в лексике. Парадигматика. Синтагматика. Деривационные (мотивационные) связи слов
- •Семантические классы антонимов
- •Особенности парадигматических отношений в лексике (по д.Н. Шмелеву)
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Лукашенко справит инаугурацию по-домашнему (потому что зарубежные гости на нее не поехали)
- •Образец
- •Образец заданий контрольной работы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Словари
- •Тема 13. Лексика ограниченного употребления. Стилистическая дифференциация лексики
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 14. Лексический состав языка в динамическом аспекте. Устаревшие и новые слова. Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Тема 15. Фразеология современного русского языка
- •Контрольные вопросы
- •Задания
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Фразеологические словари
- •Тема 16. Лексикография Контрольные вопросы
- •Задание
- •Образец теста по теме «Лексикография»
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Приложение 1. Образец итогового теста (в ответе может быть указан один или несколько пунктов)
- •Приложение 2. Список терминов к экзамену по лексикологии Общие проблемы языкознания
- •Отрасли и разделы лексикологии. Особенности лексического уровня языка
- •Слово как предмет лексикологии
- •Лексическое значение слово
- •Полисемия и омонимия
- •Синонимия
- •Антонимия. Паронимия. Конверсия. Меронимия
- •Системные отношения в лексике
- •Лексика русского языка с точки зрения происхождения
- •Лексика русского языка с точки зрения активного / пассивного состава
- •Лексика русского языка с точки зрения сферы использования
- •Стилистическая дифференциация лексики
- •Фразеология
- •Лексикография
- •Приложение 3. Вопросы к экзамену по лексикологии
- •Приложение 4. План комплексного лексико-стилистического анализа текста
- •Приложение 5. Образцы текстов для комплексного лексико-стилистического анализа Текст 1 в буфете Госдумы воруют ложки
- •Несуны не брезгуют и солью
- •Карта, флаг и 12 рюмок
- •Зачем депутату полоскательница?
- •Задания
- •Текст 2 Какую Россию строит президент
- •Телеведущий Михаил Леонтьев: Демократия здесь вообще ни при чем!
- •Задания
- •Текст 3 Пять мифов о жизни в Москве и глубинке
- •Миф 1. Столица, но не России
- •Миф 2. Город толстосумов
- •Миф 4. В златоглавой жизнь слаще
- •Миф 5. Провинция наступает
- •Задания
- •Текст 4 Халява кончается
- •Задания
- •Текст 5 у «оранжевой леди» Тимошенко роман с «человеком Януковича»? Юлия славится железной хваткой в бизнесе, политике и личной жизни
- •«Отличалась дерзким нравом»
- •Мужа нашла по телефону
- •Мужчины ее жизни
- •Задания
- •Приложение 6. Литература
- •Приложение 7. Избранные научные статьи по лексикологии
- •О культурном коннотативном компоненте лексики
- •Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Как ты ко мне относишься?
- •Чувство справедливости
- •Непредсказуемость мира
- •Главное – собраться
- •Типология словарей русского языка
- •Аспекты лексикографического описания слова в словарях различных типов
- •Опыты воздействия на язык
- •Социальные компоненты в семантике языковых единиц
- •Метафоры, которыми мы живем
- •I Мир понятий, окружающий нас
- •II Системность метафорических понятий
- •III Метафорическая системность: освещение и затемнение
- •Языковое зазеркалье
- •Электронные словари и компьютерная лексикография Введение
- •Антиномии бумажной лексикографии
- •Возможности компьютерной лексикографии
- •Новое противоречие
- •Читатели и писатели
- •Проблема актуальности
- •Соответствие уровню достижений лингвистической науки
- •Заключение
- •Словарь благонадежных слов
- •Типология денотативных сем
- •Идеология и язык (Построение модели и осмысление дискурса)
- •Типы новых слов: Опыт классификации *
Дополнительная
Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000. Глава 5.
Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999. Предисловие.
Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // В.Г. Гак. Языковые преобразования. М., 1998. С. 272-297.
Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988. С. 58 и далее.
Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990. С. 90 и далее.
Тема 6. Лексическое значение слова и языковая картина мира
Важнейшее понятие современной семантики и лингвистики в целом – языковая картина мира (ЯКМ). ЯКМ – объект новой науки – когнитивной лингвистики (когнитивистики) – отрасли лингвистики, изучающей познание человеком окружающего мира, осуществляемое с помощью языка. Язык – инструмент познания и область закрепления результатов познания. В сферу интересов данной отрасли лингвистики входят «ментальные» основы понимания и продуцирования речи с точки зрения того, как язык репрезентирует, перерабатывает информацию об окружающем мире. Она возникла на стыке психологии, философии, кибернетики.
Картина мира – сетка координат, при посредстве которой люди воспринимают действительность и строят образ мира, существующий в их сознании. М. Хайдеггер: «Картина мира, сущностно понятая, означает не картину, изображающую мир, но мир, понятый как картина». ЯКМ – целостный образ мира, отраженный в языке. «Взятое в своей совокупности все концептуальное содержание данного языка и составляет картину мира» (Ю.Н. Караулов).
Единицей описания картины мира является концепт. Концепт – это «понятие, погруженное в культуру» (Н.Д.Арутюнова, В.Н. Телия), культурно отмеченный смысл; единица коллективного знания, имеющая языковое выражение. Д.С. Лихачев: концепт – «результат столкновения словарного значения с личным и народным представлением человека». В когнитивной лингвистике уже описаны различные концепты: правда / истина, воля / свобода, семья, власть, время / пространство и многие другие. Существуют даже словари концептов (самый известный – Ю.С. Степанов. Константы. Словарь русской культуры. М., 1997), антологии концептов (Антология концептов. М., 2007). Система концептов какой-либо области называется концептосферой и служит базой для реконструкции картины мира.
В современной лингвистике реконструкция языковой картины мира начинает рассматриваться как сверхзадача науки.
Основные тезисы воссоздания ЯКМ таковы:
ЯКМ – это коллективная философия национального языка. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (концептуализации) мира. Таким образом, каждый язык имеет свою особую картину мира, и отдельная языковая личность обязана организовывать свое высказывание в соответствии с этой картиной. Значения интегрируются в единую систему взглядов, то есть коллективную философию, обязательную для всех носителей языка. При этом ЯКМ избирательна: отдельные участки мира отражаются в ней с большей подробностью, другие – с меньшей. Картина мира может быть описана с помощью пространственных (верх / низ, правый / левый, восток / запад, далекий / близкий), временных (день / ночь, зима / лето), этических (добро / зло, счастье / горе и т.п.) и некоторых других параметров. На ее формирование влияют язык, традиции, воспитание и другие социальные факторы. Что можно сказать относительно «коллективной философии» русского языка? Об этом много рассуждали отнюдь не только лингвисты, но и иностранные путешественники, русские и иностранные писатели, этнопсихологи, представители так называемой культурной антропологии и др. В качестве черт русского национального характера называют такие, как тенденция к крайностям (всё или ничего), эмоциональность, ощущение непредсказуемости жизни и недостаточности логического и рационального подхода к ней, тенденцию к «морализаторству», «практический идеализм» (предпочтение «неба» «земле»), тенденцию к пассивности или даже к фатализму, ощущение неподконтрольности жизни человеческим усилиям. Н.Д. Арутюнова сравнивала русский язык с другими по следующим семантико-типологическим параметрам:
а) Время vs Пространство
б) Человек vs Стихия
в) Норма vs Аномалия
г) Своё vs Чужое
д) Определенность vs Непределенность
Автором были приведены многочисленные и разнообразные языковые факты, которые иллюстрировали принадлежность русскому языку именно того набора характеристик, которые перечислены в правой части таблицы, т.е. тех, которые показывали, что русский язык тяготеет к пространственным представлениям как первичным, исходным и склонен рассматривать время как пространство (метафора жизнь - путь), что он ставит на первое место не сознательную деятельность человека, а стихию как основную силу, движущую миром, что он отдает предпочтение не норме, а нарушениям, отклонениям, для него естественнее аномалии; что чужое имеет приоритет перед своим, оказывается, как правило, выше, ценнее, интереснее своего (ср. престижность «импортного», «зарубежного», «западного»); что, наконец, в нем довольно отчетливо прослеживается тенденция к неопределенной окраске высказывания (Русский человек чаще всего сам не знает, куда его тянет, что он хочет, отчего ему грустно или весело. Любимец русской сказки Иванушка-дурачок, долго лежавший на печи, вдруг ни с того ни с сего вскакивает и кричит: "Эх вы, тетери, отпирайте двери, хочу идти туда, сам не знаю куда!"
На этих примерах можно убедиться, что вполне оправданно соотнесение (и даже отождествление, как у некоторых философов) русского языка с русским национальным характером, с русской идеей, следовательно, изучая определенные концепты-понятия и характер их лексической реализации, можно выявить некоторые объективные особенности русской ментальности. У каждой культуры – свои специфические ключевые слова и свои «культурные сценарии»: «сценарии чувств», «сценарии того, как думать», «сценарии того, как хотеть» и т.п. (примеры см. в работе А. Вежбицкой).
ЯКМ антропоцентрична: в центре всего изображаемого словом стоит человек – он сам и все, что воспринимается им как его окружение, сфера его бытия. Наиболее многочленные и хорошо дифференцированные участки лексической системы относятся к человеку, продуктам его труда, эмоциям, оценкам, знаниям. Человек незримо присутствует в любом наименовании как тот, кто именует, оценивает, сравнивает, квалифицирует. Человек выступает как мера всех вещей: ‘близко’ – под носом, под рукой, рукой подать; ‘много’ – полон рот, с головы до пят; ‘темно’ – ни зги не видно, хоть глаз выколи; ‘быстро’ – и глазом не моргнул, в мгновение ока, сломя голову. Ср. одну из семантических универсалий языка – антропоморфные (олицетворяющие) метафоры: горлышко (бутылки), ножка, ручка, головка (сыру) и т.п. Интересно, что свойства, принадлежащие самому человеку, оцениваются положительно и считаются нормой, а свойства, принадлежащие неживой природе или неразумным существам, признаются отклонениями от нормы и оцениваются отрицательно: хитрый как лиса, упрямый как осел, медлительный как черепаха. Но *хитрый как человек. «Дадим волю фантазии,– пишет Б.Ю. Норман. – Если бы разумные существа вели образ жизни, свойственный глубоководным рыбам, в их языке вряд ли появилось слово подонок с отрицательным значением. Точно так же слово бесхребетный вряд ли получило бы отрицательные коннотации в языке разумных червей: для них это было бы скорее символом гибкости, динамичности и т.п. – в общем, положительно окрашенной нормы». Условия жизни человека как биологического вида накладывают отпечаток на шкалу времени (соизмерима с продолжительностью человеческой жизни), десятичную систему счисления (число пальцев на руках). Если продолжить фантастические измышления, можно предположить, что система была бы иной, имей разумное существо неопределенное количество «пальцев», как гидра, у которой от 5 до 10 щупальцев!» Итак, «язык создан по мерке человека, и этот масштаб запечатлен в самой организации языка; в соответствии с ним язык и должен изучаться» (Э. Бенвенист).
Свойственный языку способ концептуализации действительности (взгляд на мир) отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков. Существует уровень так называемых универсальных, базисных понятий-концептов (семантических примитивов, по А. Вежбицкой), общий для всех естественных языков: я и ты, некто и нечто, где и когда, большой и маленький, хороший и плохой. Вместе с тем, несмотря на наличие универсалий, семантические системы разных языков уникальны и культуроспецифичны. В каждом языке понятия по-разному разведены по языковым единицам и их значениям, при этом то, что в одном языке выражено лексически, в другом может быть выражено грамматическими средствами (ср. little key – ключик); то, что в одном языке сказано эксплицитно, в другом остается имплицитным, интуитивно осознаваемым носителями языка.
ЯКМ не совпадает с научным знанием о действительности. Семантика языка воплощает образы обыденного, наивного сознания, в том числе и поэтические. В ней диалектически соединены материалистические и идеалистические представления, правда и вымысел. Языковая картина мира в отличие от научной не может претендовать на цельность, непротиворечивость, полноту отражения и авторство – к этой картине приложили руку многие поколения людей. «Словарный состав языка прошел многотысячный путь развития, наряду с научными представлениями в нем отражались и наслаивались также заблуждения и суеверия, в нем запечатлелся частично и дологический этап становления человеческого мышления и языка» (Ю.Н. Караулов). ЯКМ не стоит в одном ряду со специальными картинами мира (химической, биологической, физической и др.), она им предшествует. Причем наивные представления отнюдь не примитивны. Они часто не менее интересны и сложны, чем научные: например, представление о внутреннем мире человека. В наивной картине мира можно выделить наивную геометрию, наивную анатомию, физику пространства и времени, этику, психологию и под.
ЯКМ более стабильна по сравнению с научной. Поскольку познание человека не свободно от ошибок, его научная картина мира постоянно «перерисовывается», тогда как ЯКМ еще долгое время хранит следы былых представлений, ошибок и заблуждений. Так, например, выражение воспарить душой связано с архаическими представлениями о душе – животворящей субстанции, которая мыслилась в архаической картине мира в виде пара и т.д. Поэтому обычно существует расхождение между архаической системой языка и той актуальной ментальной моделью, которая действительна для данного языкового коллектива и проявляется в порождаемых им текстах.
ЯКМ не одна, их множество. В языковых картинах мира опредмечивается индивидуальный, групповой, национальный (этнический) вербальный и невербальный опыт. Существуют ЯКМ национальных языков, определенной социальной, профессиональной, возрастной группы (ЯКМ подростка, жаргононосителя, носителя диалекта и т.п.), наконец, ЯКМ субъекта. Все эти ЯКМ существенно отличаются от научного познания, ибо дают «субъективный образ объективного мира».
Особую роль в формировании ЯКМ играют фразеологизмы («зеркало жизни нации»), концептуальные метафоры, символы, образы, которые выступают в качестве эталона для сравнения.
Принципы анализа концептов:
Концепт – результат обобщения, категоризации опыта, а потому требует комплекса средств для своего полного выражения / репрезентации. Концепт – не единица отдельного текста, а единица совокупности текстов, идиостиля, индивидуального (или коллективного) художественного мышления. Концепт репрезентируется в языке разными средствами: словами и устойчивыми сочетаниями слов; группами слов, ассоциативно-смысловыми объединениями слов; текстовыми фрагментами, текстами, совокупностями текстов.
Концепт представляет собой нежестко структурированную объемную единицу, целиком выразить ее просто невозможно. Концепт шире значения, отдельные смыслы концепта принципиально невербализуемы, лакунарны (ср. ‘люди, давно состоящие в браке’; ‘лицо, получающее работу’; ‘заниматься пиаром’).
Ни один исследователь и ни один языковой анализ не может выявить и зафиксировать все средства языковой и речевой репрезентации концепта в языке, что-то всегда остается не зафиксированным, а следовательно, неучтенным.