Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология, учебное пособие (Н.А. Кузьмина).rtf
Скачиваний:
893
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
4.17 Mб
Скачать

Макрокомпоненты семантики слова

Макрокомпонент

Когнитивный МК

Прагматический МК

Слово

Денотативный

Сигнификативный

Оценочный

Эмоциональный

Образный

Стилистический

Социальный (статусный)

Машка

+

+

+(разг.)

наган

+

+

ох!

+

+

пред

+

+(книжн.)

херувим

(прямое знач.)

+

(фантом)

+

херувим (перен.)

+

+

+

+

+

+(книжн.)

отчитать (кого-л.)

+

+

+

+(разг.)

+

Подготовьтесь к контрольной работе по этому же плану.

Литература Основная

  1. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989. Глава 2.

  2. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995 (Раздел «Коннотации как часть прагматики слова»).

  3. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.С. 54-85.

  4. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988. С. 58-59.

  5. Серлов О. Словарь благонадежных слов // «Газета. Ru», 3 ноября 2005 г. [Электронный ресурс] (См. Приложение).

  6. Эпштейн М.Н. Идеология и язык // Вопросы языкознания, 1991. № 6. С. 19-33. (См. Приложение).

  7. Бельчиков Ю.А. О культурном коннотативном компоненте лексики // Язык: система и функционирование. М., 1988. С. 30-35 (См. Приложение).

  8. Крысин Л.П. Социальные компоненты в семантике языковых единиц. (См. Приложение).

Дополнительная

  1. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М., 1977. § 1-4.

  2. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. М., 2003. С. 25-28.

  3. Крысин Л.П. Социальный аспект владения языком // Л.П. Крысин. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989. С. 120-164.

  4. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. М., 1978. С. 5-6, 9-10.

  5. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990 (См.: Коннотация).

Тема 5. Микрокомпоненты семантики слова. Компонентный анализ значения

В настоящий момент сформировалось два полхода к значению слова с точки зрения его компонентного состава. Дифференциальный подход понимание значения как совокупности определенного числа микрокомпонентов – сем (греч. sema – знак), которые характеризуют отдельные стороны предмета номинации или отношения к нему. Значение слова, представляющее собой совокупность сем, называют семемой.

Cемаэлементарный семантический признак слова, семы соотносятся с признаками соответствующих понятий и – через них – с признаками явлений реальной действительности. Каждая сема представляет собой отражение в сознании носителей языка различительных черт, объективно присущих денотату либо приписываемых ему говорящими. Примеры типовых сем: ‘лицо’, ‘женский пол’, ‘молодой’, ‘инструмент’, ‘интенсивность’, ‘жидкость’ и т.п. Их записывают в особых кавычках (марровы кавычки), показывающих, что перед нами элементы смысла (ПС).

Компонентный анализ (КА) – техника выявления семантических микрокомпонентов. Методы компонентного анализа:

  • метод ступенчатой идентификации. Разработан Э.В. Кузнецовой. В определении семантики слова в толковом словаре выделяется общая для всех членов соответствующей лексико-семантической группы часть (идентификатор) и частная (словарный конкретизатор). Ливень – ‘дождь’ + ‘сильный’; купить – ‘приобрести’ + ‘за деньги’ и т.п. Конкретизатор неразложим, а идентификатор можно продолжать раскладывать до тех пор, пока не наступит так называемая взаимная идентификация. Эта методика применима в основном при анализе конкретно-предметной (идентифицирующей) лексики).

  • метод анализа системных отношений слов внутри одной семантической группы. Сравните группу терминов родства: отец, мать, дядя, тетя, брат, сестра. Их значения можно описать с помощью 5 сем: ‘кровный родственник’, ‘принадлежность к поколению (моему, старшему на одну ступень и т.д.)’, ‘прямое / непрямое родство’, ‘пол’. Так, тетка по отношению ко мне: ‘кровная родственница’, ‘старше на одну ступень’, ‘женщина’. В другом варианте этого же метода КА привлекается синтагматика (типичная сочетаемость) слова: при этом слова ставятся в один и тот же диагностический контекст типа он не друг, а коллега или (на научной конференции в обращении председателя оргкомитета академика N) * Уважаемые приятели! (анализ отрицательного языкового материала). Этот метод анализа используют при анализе не только конкретной, но и абстрактной лексики (храбрость, мужество, отвага, смелость, кураж и т.п.).

  • метод изучения связей слова в широком контексте. По мнению ряда ученых Московской семантической школы, многие слова могут быть описаны только в составе больших по объему выражений – словосочетаний, предложений, текста. Кстати сказать, в теории художественной речи это единственно возможный прием. Проанализируем семантику слова любовь в стихотворении «Любовь» М. Цветаевой:

Ятаган? Огонь?

Поскромнее – куда как громко.

Боль, знакомая, как глазам – ладонь.

Как губам – имя собственного ребенка.

Можно выделить негативные семы ‘не режущая’, ‘не жгущая’, объединенные общим смыслом ‘вовсе не то, что так принято называть’, семы ‘своя, интимная – личная сфера говорящего’, ‘воспринимаемая на уровне первичных ощущений – глаза, губы’, ‘то, что не поддается рациональной формулировке’, ‘то, о чем нельзя говорить’.

Поскольку семы могут классифицироваться по разным основаниям, существует несколько типологий сем. Одна из них учитывает роль семы в семантической структуре семемы. Семная структура любого слова построена по иерархическому признаку:

Архисемы (В.Г. Гак, Д.Н. Шмелев), или категориально-лексические семы (Э.В. Кузнецова) – общие семы родового значения слова, семы, объединяющие группы слов: ‘жидкость’, ‘средство передвижения’, ‘разрушение’, ‘созидание’, ‘перемещение’ и т.п. Они важны не только для семантики отдельного слова, но и для лексико-семантической системы в целом.

Дифференциальные семы – менее общие, конкретизирующие семы, которые создают индивидуальность слов, дифференцируют их. Они не являются уникальными, а могут повторяться в разных словах, но в разных ансамблях единиц, в разных комбинациях.

Потенциальные, или ассоциативные, семы – отражают связанные с реалией устойчивые коллективные смыслы типа ‘тупость’ у осла или ‘грязный’ для свиньи (коннотации, по Апресяну).

Появившийся сравнительно недавно коммуникативный (интегральный) подход к значению – ориентирован на коммуникативный акт. При интегральном понимании лексическое значение предстает как бесконечно сложная структура, включающая в себя «не только понятийное содержание, но и весь запас лингвистических и экстралингвистических сведений, ассоциаций, смутных, как будто априорных представлений и всех «добавочных смыслов» (Г.Н. Скляревская). Вследствие этого можно принять мысль о принципиальной нелимитируемости значения слова, о невозможности четко определить его границы и исчерпывающе исчислить образующие его семантические компоненты. Этот феномен объясняется рядом причин: нечеткой дифференциацией многих объектов внешнего мира, постоянным изменением самой отражаемой в значении действительности, углублением понятия о предметах и выявлением новых сторон, новых взаимоотношений понятий, приблизительностью самого отражения действительности в сознании человека, различиями в понимании одного и того же предмета разными людьми (И.А. Стернин).

Другими словами, если мы выделили в значении слова женщина семы ‘человек’, ‘взрослый’, ‘женский пол’, мы не вправе считать, что описали его значение. Мы выделили только семантическое ядро, но оно окружено множеством периферийных семантических признаков ‘материнство’, ‘слабость’, ‘красота’, ‘доброта’ и проч. (А.П. Чудинов), не менее существенных для носителя языка.

Детальная (коммуникативная) типология сем, опирающаяся на интегральную концепцию семантики, предложена в работах И.А. Стернина и Л.М. Васильева. Так, И.А. Стернин различает типы денотативных сем по отношению к системе языка – семы узуальные и окказиональные, системные и личностные, дизъюнктивные и инвариантные, по различительной силе – интегральные и дифференциальные, по степени яркости – яркие и слабые, по характеру выявленности – эксплицитные и скрытые, по характеру конкретного содержания – постоянные и вероятностные, по отношению к акту коммуникации – актуализированные и неактуализированные.

Все сказанное приводит нас к необходимости разграничивать значение слова (то единообразное для всех носителей языка содержание (включая при этом и прагматическую часть), которое сохраняет тождество слова и обеспечивает процесс коммуникации), и речевой (актуальный) смысл. Формирование актуального смысла возможно двумя путями: вследствие актуализации коммуникативно значимых сем, уже заложенных в системном значении, или их наведения. В последнем случае в речевой смысл вовлекаются коммуникативно значимые компоненты наших знаний о предмете, которые в системное значение не входят. Поэтому речевой смысл бывает, как правило, богаче реализованного в речи языкового значения.