Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Pavlova_O_Chechenskiy_etnos_segodnya-1

.pdf
Скачиваний:
37
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
28.68 Mб
Скачать

440

Чеченский этнос сегодня

учаем чеченский язык»1. Учебник рассчитан на детей, он красочный, с большим количеством наглядного материала. Учебники подарены школе Министерством образования и науки ЧР2.

Это был урок для детей старшей группы. Девочки и мальчики ведут себя раскованно, но соблюдают дистанцию: девочки сели на один ряд, мальчики заняли два других ряда. Старшая группа самая многочисленная: на уроке присутствовало 17 детей. При появлении в классе педагогов и других взрослых людей ученики каждый раз вставали. Содержанием урока были: лексика, грамматика, фонетика; коммуникативные навыки. Дети запоминали слова, учились их произносить, писать и составлять с ними предложения. Некоторые дети стеснялись говорить, так как уровень овладения языком у них не очень высокий; другие же, напротив, были активны и часто отвечали. Примечательно, что на просьбу педагога составить предложение о себе, ученики говорили: «Со оьзда кIант ву» – «Я воспитанный (благородный) мальчик»; «Са ваша оьзда ву» – «Мой брат воспитанный». Такой выбор предложения свидетельствует о том, что чеченские подростки понимают ценности воспитанности и хотят обладать этим качеством.

Следующим уроком у этой же группы детей была чеченская литература, которую преподает Асет Висаитовна Хаджимуратова. Эта удивительно милая женщина с такой героической фамилией в прежней школе преподавала еще и национальную кухню. Но, к сожалению, в новых условиях нет возможности для организации и проведения уроков национальной кухни.

В самом начале урока Асет Висаитовна пересадила нескольких девочек на первые парты среднего ряда, где на задних партах сидели мальчики. Это явно внесло оживление в классе. Содержание урока было разнообразным и познавательным. В первой части урока дети читали стихотворения известной чеченской поэтессы Раисы Солтамурадовны Ахматовой. Затем одна из уче-

1Хамидова З. Изучаем чеченский язык. В 3 ч. М., 2005. 195 с.

2[Электронный ресурс] URL: http://chechnya.gov.ru/pda.php?r=116&id=294

Языковое пространство чеченцев

441

 

 

ниц прочитала доклад о Халиде Дудаевиче Ошаеве – одаренном историке и этнографе, фольклористе, писателе и драматурге, авторе первого чеченского алфавита на латинице. Мы узнали много интересного о нелегкой жизни этого уникального человека, внесшего большой вклад в развитие чеченской культуры. При написании своей книги я знакомилась с историко-этнографи- ческими трудами Халида Ошаева1, поэтому мне было особенно интересно узнать больше о судьбе этого человека. Пока ученица читала доклад, педагог комментировала отдельные его эпизоды, объясняя ребятам исторические события XX в., на фоне которых складывалась нелегкая биография Халида Ошаева, активным участником которых он был. Халиду Ошаеву принадлежат такие замечательные строки, которыми и завершился рассказ об этом легендарном человеке: «Без свободы нет культуры, без культуры не может быть подлинной свободы».

В следующей части урока ребят отвечали на вопросы теста:

 

 

 

Таблица 24

Тест для учеников чеченской школы в Москве

 

 

 

 

 

Задание

 

Ответы

п/п

 

 

 

 

1

Укажите известную чеченскую по-

1.

Марьям Айдамирова

 

 

этессу

2.

Раиса Ахматова

 

 

 

3.

Малика Уциева

 

2

Назовите известных чеченских писа-

 

 

 

 

телей (3 и более)

 

 

 

3

Подчеркните произведения чечен-

1.

Как закалялась сталь

 

 

ских писателей

2.

Волчьи ночи

 

 

 

3.

Зелимхан

 

 

 

4.

Из тьмы веков

 

 

 

5.

Когда познается дружба

 

 

 

6.

Лезвие бритвы

 

 

 

7.

Пламенные годы

 

 

 

8.

Меч и перо

 

1 Ошаев Х. Мюридизм в Чечне // Революция и горец. 1930. № 9–10.

442

 

Чеченский этнос сегодня

 

 

Продолжение табл. 24

Задание

Ответы

п/п

 

 

4

Сделайте перевод на русский язык:

 

 

дош, мотт, мохк, латта, дада, ха-

 

 

бар, яздархо

 

5

Как звали чеченца – героя Советского

 

 

Союза (в 1943 г. посмертно), участ-

 

 

ника Великой Отечественной войны

 

6

Назовите чеченца – Героя Граждан-

 

 

ской войны

 

7

Сделайте перевод на русский язык:

 

 

Родина, город, хлеб, детство, бумага,

 

 

карандаш, сказка

 

Ребята достаточно быстро справились с заданием, а потом все вместе проверили. Домашнее задание было связано с творчеством чеченских писателей. Асет Висаитовна написала на доске фамилии чеченских писателей и поэтов и дала домашнее задание: узнать, какие произведения они написали.

На перемене в чеченской школе оживленно. Дети активно общаются друг с другом. Именно здесь, в ситуации свободного общения с представителями своего народа познаются и закрепляются правила поведения, этикет, навыки общения на родном языке. Вдруг один из мальчиков в шутку замахивается папкой на проказницу-девочку. Учительница по народной этике делает замечание: «Девочек нельзя бить!». «А я ее не хотел бить, я хотел ее погладить!» – пытается выкрутиться из ситуации парень. «А этого тем более делать нельзя, – с улыбкой говорит учитель. – Тогда тебе придется ее забирать сразу!» Так, шутя, учителя обращают внимание детей на этнокультурную специфику общения и поведения, принятую в чеченском обществе.

Мамы учеников накрыли на стол, чтобы покормить детей и педагогов. Все здесь четко, слаженно и спокойно. На столах, покрытых красивыми скатертями, посуда, чай, бутерброды, печенье, конфеты. Дети обедают по очереди: сначала один класс,

Языковое пространство чеченцев

443

 

 

потом другой. Во время перемены мужская часть родителей поздравила педагогов цветами и подарками с наступающим праздником – Днем 8 марта.

После этого я попала на урок народной этики. Изиева Ализа Абдул-Муталиповна преподает народную этику уже шестой год. Темой сегодняшнего урока с детьми 8–10 лет стала культура народного танца. Обсуждение началось с весьма актуальной на сегодняшний день проблемы: где и при каких обстоятельствах можно или нельзя танцевать лезгинку. Судя по реакции и ответам детей, они хорошо понимают, в чем суть проблемы.

Во время обсуждения педагог сделала, обращаясь к детям, очень важную ремарку: «На каждом уроке вы должны взять чтото такое, что вы запомните на всю жизнь». Ребята заворожено слушали учительницу. Она очень поэтично рассказала о том, что в чеченской лезгинке отражается характер народа, культура общения и поведения; танец является средством общения между юношей и девушкой. Поэтому так отличаются женская и мужская танцевальные партии: мужчина танцует резко, активно, экспрессивно, а девушка – грациозно и женственно. Этикет танца: что можно и нельзя делать во время танца, история чеченской лезгинки – все это стало предметом обсуждения с детьми. Ребята были очень заинтересованы темой, включены в обсуждение.

Ализа Абдул-Муталиповна подчеркнула, что лезгинка помогала выжить чеченцам в трудные минуты. Она пересказала отрывок из рассказа чеченского писателя Альберта Батукаева «Один раз в сто лет», в котором описана страшная сцена 23 февраля 1944 г., когда чеченцев и ингушей собрали на сельской площади и объявили о том, что их высылают по приказу Сталина в Сибирь. «Мужчины, задумавшись, замолчали. Женщины заплакали. Громче всех запричитала старушка Айна: День-то какой черный для нас... Горе-то какое... Ох, горе... Беда, беда пришла...

Ее услышали мужчины и их лица стали еще суровее. Айна сказала то, о чем думал в ту секунду каждый. Думал. Но боялся произнести вслух... Внезапно над площадью раздался звонкий

444

Чеченский этнос сегодня

голос ее молодой снохи: Ну что ты, мама... Не расстраивайся ты так! Разве ж это горе? Разве же это беда? Вот когда в прошлом году сын твой хотел еще одну жену в дом привести, вот тогда я страху натерпелась! Вот где горе-то было! Обе толпы замерли на мгновение, словно обдумывая сказанное. И через секунду, по всему селу разнесся оглушительный смех, нараставший с каждым мгновением. Смеялись женщины, мужчины. Смеялись и дети, не понимая сказанного, но очень надеясь на то, что злые люди с оружием в руках разрешат им теперь вернуться домой...

Задорные слова молодой женщины не оставили равнодушным никого. Лица мужчин посветлели. Покраснел только один – тот, чья жена так мгновенно и остроумно смогла развеселить людей, заставляя их забыть о беде. Его друзья уже вполголоса начали подшучивать над ним. Мужчина совсем не обижался на колкости и в глубине души был очень благодарен своей жене, даже несмотря на то, что она позволила себе такую, не принятую у чеченцев вольность, как шутка в адрес мужа, в присутствии посторонних. Смех начал стихать, но былого страха в глазах у людей уже не было… Зарган, доставай гармонь! Нечего нам здесь мерзнуть! – сказала Айна. И обращаясь к своему маленькому внуку, ухватившемуся за ее подол, добавила – И ты не стой тут как курица! А ну, покажи всем, как настоящий мужчина должен танцевать! И при первых же звуках лезгинки, мальчик пустился

впляс, пытаясь попасть в такт начавших хлопать ему женщин. Раскинув руки, малыш гордо смотрел по сторонам, и, не обращая внимания на слетавшую с его ног обувку, старательно топтал ножками начавший уж было таять снег... Люди оживились. На лицах мужчин вновь появились улыбки. Солдаты, стоявшие

воцеплении, непонимающе переглядывались.

Что происходит? – нервно спросил майор переводчика.

Несмотря на стоявшие в его глазах слезы, тот улыбнулся. Так

ведь видно все, товарищ майор – танцуют...

Танцуют говоришь? Ну ничего... Глядишь снова заплачут

скоро, – недовольно фыркнул офицер...

Языковое пространство чеченцев

445

 

 

Эти не заплачут, – уже широко улыбаясь, ответил переводчик»1.

Вот так проявлялась и проявляется сила чеченского характера, когда даже в трудные минуты тяжелейших жизненных невзгод и испытаний чеченец танцует, показывая силу духа народа…

Обсуждение завершилось, и урок стал подходить к концу. Учитель объявила об окончании урока, и дети встали и начали расходиться. И вдруг один мальчик, который очень внимательно слушал педагога, совершенно неожиданно спросил: «А я так и не понял, почему чеченцев выслали?!». И столько в этом вопросе было искреннего детского недоумения…

Ализа Абдул-Муталиповна постаралась объяснить мальчику, почему произошла эта чудовищная несправедливость в отношении целого народа. Хотя объяснений этому и оправданий не может быть никаких… И не только ребенку, но и взрослому, трудно понять и принять эти объяснения…

После перемены ребята зашли в класс, где начался урок хореографии – урок чеченского танца. Преподаватель танцев – заслуженный артист ЧР Дакаев Сайпутдин Баутдинович, который танцевал в легендарном ансамбле «Вайнах». То, о чем ребята узнали на уроке народной этики, у них появилась возможность реализовать на практике. Грациозные девчушки и динамичные мальчики увлеченно слушали своего учителя, ловили взглядами каждое его движение и старались повторить все очень точно. Потому что они уже хорошо знают: чеченцу надо уметь хорошо танцевать; танец – отличная возможность проявить себя с лучшей стороны, обратить на себя внимание, как юноше, так и девушке. Урок прошел живо и интересно.

Вот так, на уроках и переменах, дети постепенно познают азы своей родной культуры. Родители хотят, чтобы даже в отрыве от Родины дети выросли настоящими Чеченцами. А помогают им этого достичь подлинные энтузиасты, профессионалы, знатоки

1 [Электронный ресурс] URL: http://www.wekal.eu/wekal/585-albert-batukaev-odin- raz-v-sto-let.html

446

Чеченский этнос сегодня

чеченской культуры; люди, неравнодушные к будущему своего народа. Война раскидала чеченцев по всему миру. Но везде, где бы они ни проживали, они стремятся сохранить родную культуру, язык, обычаи и передать это наследие будущим поколениям.

Таким образом, изучение языкового пространства чеченцев показало, что все они являются билингвами (хорошо владеют чеченским и русским языком), а многие – полилингвами, так как активно изучают английский, арабский и другие языки. Тем не менее, чеченский язык остается для подавляющего большинства чеченцев единственным родным языком, важнейшим средством передачи этнокультурного опыта, менталитета, культуры, поэтому его овладению придается огромное значение вне зависимости от места проживания чеченцев.

2.4. Грани чеченской идентичности

Проблема идентичности – одна из центральных в психологии, социологии и других науках. Психологи выделяют в структуре идентичности два ее типа – личную и социальную идентичность. Личная идентичность отражает индивидуальные характеристики человека и те роли, которые он играет в межличностном взаимодействии. Социальная идентичность связана с принадлежностью индивида какой-либо социальной группе. «Существование двух типов идентичности является отражением двойственности человеческой природы: стремления подчеркнуть свою уникальность и желания быть защищенным, принятым другими людьми. Таким образом, социальная идентичность

– часть «Я» человека, которая включает в себя знание о своем членстве в социальной группе вместе с ценностной и эмоциональной значимостью этого членства»1. При этом личная и социальная идентичности тесно связаны между собой и актуализируются под воздействием различных факторов. Исследования в русле социальной психологии показывают, что представители

1 Гулевич О.А. Психология межгрупповых отношений. М. 2007. С. 38.

Грани чеченской идентичности

447

 

 

коллективистических культур чаще описывают себя в терминах социальной идентичности, т.е. принадлежащими какой-либо социальной группе (этнической, конфессиональной). В свою очередь, представители индивидуалистических культур указывают свои личностные характеристики1.

Индивид обладает несколькими социальными идентичностями. Те из них, которые наиболее актуализированы, оказывают влияние на восприятие человеком мира и на его поведение. В этом контексте изучение структуры социальной идентичности является актуальным в связи с изучением социотипического поведения индивида.

Структура социальной идентичности, ее изменения, иерархия и позитивная совместимость различных категорий идентичности являются актуальными темами всевозможных общественных дискурсов. Особую остроту приобретает рассмотрение возможности позитивной совместимости разных категорий социальной идентичности, в частности, государственно-граждан- ской, этнической и религиозной идентичностей.

Прежде чем перейти к анализу структуры идентичности чеченцев, необходимо определиться с содержанием категорий социальной идентичности.

Государственно-гражданская идентичность

Вработах известных российских ученых Е.М. Арутюновой,

Л.Гудкова, Л.М. Дробижевой, И.С. Семененко, В.А. Тишкова, К.Г. Холодковского обсуждается с различных точек зрения содержание понятия государственная или гражданская идентичность, проблемы и противоречивость понимания содержания этих понятий, приводятся результаты широкомасштабных исследований. Изложению содержания понятия «российский народ» посвящена одноименная книга В.А. Тишкова. Рассуждая о

1 Trafimow D., Finlay K.A. The accessibility of group memberships // The J.of Soc. Psych. 2001. Vol. 141. P. 37–43.

448

Чеченский этнос сегодня

перспективах формирования российской гражданской нации, автор отмечает, в частности, что в России «есть реальное единство при сохранении этнокультурного разнообразия среди россиян, но нет представления о едином народе, его национальных интересах и национальной культуре»1.

Вопросу разведения содержания понятий государственная и гражданская идентичность посвящены работы Л.М. Дробижевой2. Автор указывает на тот факт, что в России исторически сложились проблемы с соотношением этих понятий. «Государственная – российская – идентичность … складывается значительно проще и поэтому быстрее, чем гражданское самосознание россиян»3. Идентификация себя как гражданина России или россиянина фиксирует наличие именно государственной идентичности. Гражданское же самосознание, по мнению Л.М. Дробижевой, формируется гораздо сложнее, так как это связано с переориентацией общества на «деятельностную самоорганизацию, солидаризацию вокруг ответственности за судьбу и жизнь окружающих»4.

В целом, понятие государственно-гражданская или нацио- нально-гражданская идентичность определяется Л.М. Дробижевой как «отождествление с гражданами страны, представление об этом сообществе, ответственность за него, понимание интересов, а также переживаемые в связи с этим чувства (гордость, оби-

1Тишков В.А. Российский народ: Книга для учителя. М., 2010. С. 129.

2Дробижева Л.М. Государственная и этническая идентичность: выбор и подвижность // Гражданские, этнические и религиозные идентичности в современной России / Отв. ред. В.С. Магун. М., 2006. Дробижева Л.М. Идентичность и этнические установки русских в своей и иноэтнической среде. [Электронный ресурс] URL: http://www.isras.ru/files/File/Socis/2010-12/Drobizheva.pdf. Дробижева Л.М.

Национально-гражданская и этническая идентичность: проблемы позитивной со-

вместимости. URL: http://www.isras.ru/files/File/publ/year-2008/Nacionalno-grajdan- skaya%20i%20etnicheskaya%20identichnost.pdf

3Дробижева Л.М. Государственная и этническая идентичность: выбор и подвижность // Гражданские, этнические и религиозные идентичности в современной России / Отв. ред. В.С. Магун. М., 2006. С. 13.

4Там же. С. 13–14.

Грани чеченской идентичности

449

 

 

ды, разочарование или энтузиазм и готовность к рефлексии)»1. И.С. Семененко подчеркивает, что чувство общности с гражданской нацией и эмоциональное переживание этой общности является базой для формирования гражданской идентичности2.

Двойственность российской идентичности, ее проблемный характер и системный кризис фиксируется в исследованиях отечественных психологов3, политологов4, социологов5. Разнообразие проводимых исследований дает разные качественные и количественные характеристики выраженности гражданской идентичности россиян. Социологические исследования, проведенные под руководством Л.И. Дробижевой, показывают, что 95% опрошенных в РФ идентифицируют себя как граждане России6 (однако делается существенное замечание, что это данные по общероссийской выборке, в которой большинство – русские). К 2011 г. российская идентичность, судя по данным исследований7, стала доминировать над этнической. Однако этот показатель колеблется по регионам. Так, на Северном Кавказе с россиянами себя идентифицировали 25% опрошенных8.

1Дробижева Л.М. Идентичность и этнические установки русских в своей и иноэтнической среде. С. 49. [Электронный ресурс] URL: http://www.isras.ru/files/File/ Socis/2010-12/Drobizheva.pdf

2Семененко И.С. Гражданская идентичность // Политическая идентичность и политика идентичности: в 2 т. Т. 1. Идентичность как категория политической науки : словарь терминов и понятий / Отв. ред. И.С. Семененко. М., 2012. С. 78.

3Ильин В.А., Михайлова Е.А. Кризис идентичности как ресурс модернизации общества: исследование восприятия социальных институтов российского общества представителями трех социально-возрастных категорий современных россиян // Социальная психология и общество. 2012. № 2.

4Холодковский К.Г. Проблемы и противоречия российской идентичности // Политическая идентичность и политика идентичности: в 2 т. Т. 2. Идентичность и социально-политические изменения вXXI веке / Отв. ред. И.С. Семененко. М., 2012.

5Гудков Л. Негативная идентичность. Статьи 1997–2002 гг. М., 2004.

6Дробижева Л.М. Российская идентичность и согласие в межэтнических отношениях: опыт 20 лет реформ. [Электронный ресурс] URL: http://rosnation.ru/?page_ id=1064

7Дробижева Л.М. Указ. соч.

8Там же.