Islamskaya_mysl
.pdfФ. ИСАК ИСЛАМ И ГЕНДЕРНАЯ СПРАВЕДЛИВОСТЬ |
81 |
Следующие отрывки подтверждают понятие равенства в этико-рели- гиозных обязанностях и воздаянии:
«Воистину, для мусульман и мусульманок (смирившихся с во- лей Аллаха), верующих мужчин и верующих женщин, покорных мужчин и покорных женщин, правдивых мужчин и правдивых женщин, терпеливых мужчин и терпеливых женщин, смиренных мужчин и смиренных женщин, <…> Аллах уготовил прощение и великую награду» (К. 33: 35);
«Если [мужчины или женщины] совершают некоторые из пра- ведных поступков и имеют веру, то они войдут в Рай и не будет к ним ни малейшей несправедливости» (К. 4: 124).
В следующих же айатах, к первым двум из которых часто апеллируют мусульмане, верные какой-либо форме гендерного равенства, мы видим, как обобщенное равенство признается лишь на первый взгляд. Мой крат- кий комментарий по поводу незначительной полезности взывания к ним в связи с гендерным равенством следует за каждым из айатов.
(1) «Женщины имеют права, подобные тем, которые имеют- ся в их отношении, в соответствии со справедливым обычаем»
(К. 2: 228).
Здесь мы отмечаем, что слово «подобные» остается неопределенным и, как справедливо настаивают консерваторы, оно не синонимично слову «равные».
(2) «Из того, что оставили родители и ближайшие родственни- ки, есть доля для мужчин и доля для женщин; будь собственности мало или много, всем [положен] определенный удел» (К. 4: 7).
«Доля» оставлена неопределенной, и даже если другие айаты опреде- ляютее, становитсяясно, чтоневозможнооднозначносудитьоееразмере.
(3) «Женщину и мужчину, виновных в прелюбодеянии, — каж- дого из них высеките сто раз…» (К. 24: 2).
Факт неравенства в бремени доказательства прелюбодеяния игнори- руется. Беременность незамужней женщины — это автоматическое до- казательство внебрачных отношений, но указание на партнера-мужчину
82 |
I. ОБНОВЛЕНЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ |
при отсутствии свидетелей представляет собой акт, равноценный клевете. В общественных и правовых вопросах очень сложно избежать впечатле- ния, что Коран предоставляет набор предписаний и призывов, в которых женщины в общем одновременно инфантилизируются и «превозносятся» в целях защиты, а также экономически поддерживаются мужчинами, но вместе с тем порицаются и наказываются в случае непослушания. Приве- дем некоторые примеры:
а) мужчины сами женятся на своих избранницах, тогда как жен- щины «отдаются в брак» своими отцами или старшим из братьев, хотя они и могут участвовать в выборе партнера;
б) муж имеет право получать сексуальное удовлетворение от жены, хотя она и может устанавливать границы; мы сталкиваемся с подспудным введением одностороннего долга обеспечения поло- вых потребностей мужа;
в) в вопросах развода право мужчин непреложно, тогда как пра- во женщин согласовывается и предварительно оговаривается, а за- тем решение относительно него выносят судьи-мужчины;
г) мужчинымогутиметьдочетырехжен, хотяихмогутпризвать ксправедливомукнимотношению, иперваяженаможетуйти, если брачный договор запрещает мужу брать себе других жен;
д) мужчины-мусульмане могут брать в жены иудеек и христиа- нок, а женщины не могут выходить замуж за иудеев или христиан
(К. 2: 220).
Ниже приведена цитата, которая наиболее наглядно отражает черту коранической нравственности, на первый взгляд санкционирующую дис- криминациюи, согласнобольшинствутрактовок, насилиенадженщинами
иизнасилование в браке. Я убежден, что размышления над этим пасса- жем выведут на передний план напряжение между текстом и контекстом
ипрепятствия, которые возникают перед прогрессивным теологом, стре- мящимся поставить во главу угла справедливость для маргинализованных в его герменевтике.
«Мужчины — ║аввāмӯн [защитники и попечители] над [‘алā] женщинами [или женщин], потому что Аллах фа┌┌ала [предпочел] одних из них перед другими и потому что они расходуют из своего имущества, чтобы поддержать их. Поэтому ╕āли╝āт [праведные] женщины ║āнитāт [покорны] и хранят в (отсутствие мужей), что Аллах предназначил им хранить. А тех женщин, нушӯз [недостой- ного поведения/непокорности] которых вы опасаетесь, увещевайте (сперва), (далее) избегайте на супружеском ложе и (в последнюю
Ф. ИСАК ИСЛАМ И ГЕНДЕРНАЯ СПРАВЕДЛИВОСТЬ |
83 |
очередь) побивайте (легко). Если же они станут покорны вам, то не ищите пути против них. Воистину, Аллах — Возвышенный (над вами всеми)» (К. 4: 34).
Фазлур Рахман (ум. 1988), выдающийся современный мусульманский мыслитель, отражает в своих размышлениях над первой частью цитаты ти- пичную модернистcкую апологию и признает, что Коран допускает разде- ление труда и функциональные различия [мужчин и женщин]. Мужчины должны зарабатывать деньги, на них возложена обязанность поддерживать женщин. Можноусмотретьвэтомсвоегородапревосходство, новдействи- тельностионолишьфункциональноеибудетослаблено, еслиженщинавне- запно получит собственное состояние. Рахман говорит: ключевой момент здесь в том, что согласно кораническому взгляду мужчины и женщины как люди равны, а с точки зрения религии они определенно равны5.
Однако его рассуждения вызывают ряд вопросов. Если «совершен- ство» исходит от милости Бога, а не является результатом экономической активности, тогда как как сдвиг в моделях дохода может на него влиять? Траты — это критерий совершенства? Если так, то что насчет экономиче- ской ценности женского труда, ведь основной добытчик — это муж? Тра- ты мужчин на женщин — это только вопрос финансовой необходимости и социальной ответственности или в большей мере вопрос силы и вла- сти? Почему денежные расходы любого из двух партнеров в отношениях должныснеобходимостьювлиятьнавопросравенства, как, судяповсему, подразумевает Рахман? Что значит «абсолютное равенство в религиозном плане» дляженщин, которыхмаргинализируютипритесняютвовсехсфе- рах повседневной жизни?
Пытаясь понять любой текст, следует обратиться к ряду ключевых проблем. Кто автор? Какова природа текста? Каков был конкретный лич- ный и общий социальный контекст, который стал первым свидетелем [текста, т. е. откровения] или породил текст и его рецепцию? Кто затем толковал текст, а значит, сделал вклад в него своим посредничеством? Какими были инструменты, раскрывавшие смысл текста, и насколько они были эффективны?
Кто автор?
Мусульмане верят, что автор Корана — это Бог Вечный, который со- вершенно трансцендентен и существует вне истории. Трансцендентное
5 Rahman F. Major Themes of the Qurʼan. Minneapolis, 1989. P. 49.
84 |
I. ОБНОВЛЕНЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ |
не мужское и не женское, хотя Коран использует форму мужского рода личного местоимения (хува), когда отсылает к Богу, а хадисная литерату- ра часто обращается к аналогии, изображающей Бога в качестве патриар- хального властителя. Ограничения, которые этот укорененный в Коране портрет трансцендентного ставит развитию подлинной феминистской те- ологии, становятся очевидными при рассмотрении следующего вопроса.
Какова природа текста?
Для мусульман «предвечный и несотворенный Коран» — это ipsissima verba (наиподлиннейшиеслова) Бога. ЭторечьБога, обращеннаянетолько кМухаммадувАравииVII в., ноквечностиивсемучеловечеству. Мухам- мад ибн Мукаррам, известный как Ибн Манзур (ум. 1312), автор «Лисāн ал-‘араб», представляет взгляд подавляющего большинства мусульман- ских ученых, когда определяет Коран как «неподражаемое откровение, Речь Бога, ниспосланную пророку Мухаммаду через ангела Джибрила, [существующую сегодня] письменно и устно в точной формулировке на чистейшем арабском языке»6.
Есливопросогенезисетекстасчитаетсястольженедопустимым, сколь и вопрос о происхождении Бога, то становится очевидной проблема ген- дерно несправедливых посылов, которые содержатся в интересующих нас айатах. Во-первых, невозможно развить какое-либо представление о Боге как о «Ней» и применить следствия такого представления к феминистской теологии, поскольку это было бы равнозначно пренебрежению кораниче- ским «Он». Во-вторых, нельзя приписать «дискриминирующие» тексты женоненавистнику Павлу или благонамеренному, но скованному своим временем Давиду. В-третьих, если Всемогущий Творец ясно утверждает, что мужчины — ║аввāмӯн над женщинами, поскольку Он дал им нечто, то какое право творение имеет требовать равенства врожденного и неот- чуждаемого?
Кто основная аудитория текста?
Основная аудитория Корана — мужчины. Множество коранических призывов к добру и справедливости обращены к мужчинам, и хотя в тек- сте есть отрывки, ясно указывающие на важность женщин, последние фактически выступают субъектами, с которыми обращаются определен- ным образом, пусть даже самым доброжелательным, нежели теми, к кому
6 Ибн Ман├ӯр. Лисāн ал-‘араб: в 33 т. Каир, б. г. Т. 3. С. 42.
Ф. ИСАК ИСЛАМ И ГЕНДЕРНАЯ СПРАВЕДЛИВОСТЬ |
85 |
обращаются напрямую. Таким образом, несмотря на то что первый айат может создать впечатление адресованности и мужчинам, и женщинам, второй айат ясно демонстрирует, что это не так. И хотя речь идет о жен- щинах, текст часто обращен к мужчинам (ср. К. 4: 25, 128; 33: 49; 5: 95).
Проблема основной аудитории Корана должна иметь принципиальное значение для исследователей, которые верны гендерной справедливости, несмотря на малое внимание, уделяемое ей в таких трудах, или даже его отсутствие7. Как можно находиться в согласии с трансцендентным, кото- рое говорит о тебе и редко говорит тебе? Частично эта проблема затраги- вается при разборе следующего вопроса.
Каков контекст текста?
Размышляя об ограничениях и (или) полезности текста для поддержки или защиты позиции гендерной справедливости, следует взять в расчет несколько взаимосвязанных проблем. К ним относятся призыв Корана в целом, широкий исторический контекст, в котором Писание было изна- чально ниспослано и истолковано, место конкретного текста в структуре Писания и событие, ставшее непосредственной причиной ниспослания откровения. Коран, откуда бы он ни появился, как целое обладает контек- стом, в рамках которого он был ниспослан. То же самое справедливо и для каждого айата или набора айатов.
Исторический контекст Корана
Коран был ниспослан в Аравии, каковой та была в VI–VII в. н. э., во время невероятного социально-антропологического всплеска в регионе вообще и в Хиджазе в частности. Хотя аравийское общество отличалось
7 Садиййа Шейх, например, в анализе классической экзегезы айатов о нушӯз отме- чает, что это «вполне очевидно читается в текстах всех трех муфассиров [ат-Табари, аз-Замахшари и ар-Рази], которые обращаются к мужчине “вы”, в то время как жен- щин называют “они”, “те из них” или “другие”». Однако она не привлекает внима- ние к более фундаментальной проблеме в Коране. Амина Вадуд-Мухсин занимается этим вопросом в той мере, в какой она касается вопроса о структуре арабского язы- ка и об отсутствии в нем среднего рода. Она приводит убедительные доводы в поль- зу включения женщин в личные местоимения мужского рода и даже в нарицательные существительные, однако не затрагивает вопрос о преимущественно мужской аудито-
рии Корана. См.: Shaikh S. Battered Women in Muslim Communities in the Western Cape: Religious Constructions of Gender, Marriage, Sexuality, and Violence: M. A. thesis. Cape Town, 1997. P. 4–7.
86 |
I. ОБНОВЛЕНЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ |
некоторымихарактернымиматриархальнымичертами, имнасменутеперь приходила патриархальная система. Вообще мусульмане считают, что это былпериод, когдаженщинвоспринималинепростокаксоциальноущерб- ных, но как «рабынь или скот»8. Это было время, когда женщины «по сути ничего не получали в наследство, но вместо этого наследовались сами. Они были частью имущества мужа и затем отходили его наследникам или другим мужчинам его племени»9. Позорной меткой для мужчины счита- лось иметь дочь, и многие предпочитали похоронить девочку заживо, не- жели подвергнуться публичному посрамлению. Дадим слово Корану:
«Когда кому-либо приносят весть о (рождении) ребенка (жен- ского пола), лицо его чернеет, он наполняется гневом. Со стыдом он прячется от людей из-за “плохих” вестей, которые ему принес- ли. Приметлионэтот “позор” (стерпением) илижезакопаетвзем- ле? Какому же злому (выбору) они следуют!» (К. 16: 58–59).
Место конкретного текста в большом тексте
Текст (К. 4: 34) не считают обладающим какой-либо правовой значимо- стью; его следует рассматривать внутри широкого контекста Писания, кото- рый способствует более мягкому отношению к женщинам и содержит обе- щания более высокого правового статуса, нежели тот, каким они фактически обладали в аравийском обществе. В доисламском обществе отцу или бли- жайшему родственнику мужского пола платили за невесту в рамках прямой «продажи». Коран изменил это. Теперь женщина перестала быть предметом договора и превратилась в легитимную сторону соглашения, которой едино- лично причиталось приданое взамен на право полового соития. Что касается развода, Коран упразднил практику, в соответствии с которой супруг мог не- замедлительноизбавитьсяотжены, иввелпериодожиданиядляпоискапутей примирениядоразводаираздельногопроживания. Вэтотпериодженаимела право на финансовую поддержку со стороны мужа. В вопросе наследования Коран модифицировал доисламские нормы, которые по большей части ис- ключали женщин и несовершеннолетних детей из числа наследников. «[Из- мененноекораническое] положение<…> ослабляетсистемуисключительно- го наследования родственниками по мужской линии, в частности, признает допустимостьполучениянаследствародственниками-женщинами»10.
8Siddiqi M. M. Women in Islam. Lahore, 1972. P. 16.
9Rajavi M. Islam and Women’s Equality. P. 25.
10Coulsen N. J. A History of Islamic Law. Edinburgh, 1974. P. 16.
Ф. ИСАК ИСЛАМ И ГЕНДЕРНАЯ СПРАВЕДЛИВОСТЬ |
87 |
|
|
Непосредственные обстоятельства ниспослания
Большинство экзегетов-классиков считают, что данный текст (К. 4: 34) был ниспослан, когда Пророку нужно было отреагировать на инцидент насилия в браке. Фахр ад-Дин ар-Рази (ум. 1209) полагает, что он име- ет отношение к Саʻду ибн Рабиʻ, видному ансару, который дал пощечину своей жене, дочери Мухаммада ибн Салмы11. Она оставила мужа и пошла к Пророку, которому показала следы физического насилия на своем лице. Пророк, по словам ар-Рази, оправдал ее уход от мужа и посоветовал ей не возвращаться и быть терпеливой. Сообщается также, что Пророк сказал: «Посмотрим», — а значит, он ждал откровения с дальнейшим руковод- ством. На первый взгляд, данный текст был ниспослан как ответ на его ожидания. Сообщают, что Пророк тогда сказал: «Мы [т. е. я, Мухаммад] имелижелание, аБогхотелдругого, апреждевсего— то, чегохочетБог»12.
И Абу Джафар Мухаммад ибн Джарир ат-Табари13 (ум. 923), и Абу ал-Кайим Махмуд ибн Умар аз-Замахшари14 (ум. 1144) уверены: айат был ниспослан о женщине по имени Хабиба бинт Зайд, которая предположи- тельно раскрыла некоторую конфиденциальную информацию о своем муже другим, за что получила пощечину. Пророк, согласно аз-Замахшари, разрешил ей и ее отцу требовать компенсации от мужа15. Ат-Табари до- бавляет, что дополнительный айат был вызван советом Пророку: «Не то- ропись читать Коран, пока ниспослание Откровения тебе не будет завер- шено» [К. 20: 114. — Примеч. пер.]. Иными словами, Пророку не следует заранее предполагать волю Бога16.
Из этого ясно, что чем бы ни был коранический текст и из чего бы он ни произошел, по сути он представляет собой исторический документ, который ниспослан в конкретное время и место и который подчас имеет дело с конкретными событиями жизни людей. Только когда это принято как данность, становится возможным понять на первый взгляд противоре- чащие друг другу фрагменты Корана, посвященные множеству различных проблем, включая гендерную справедливость.
11Ар-Рāзӣ Ф. Taфсӣр Фахр ад-Дӣн ар-Рāзӣ: в 32 т. Мекка, 1990. Т. 10. С. 90.
12Там же.
13А╙-╚абарӣ ʼA. Дж. Джāми‘ aл-байāн ‘aн тa’вӣл āй ал-╒ур’āн. Бейрут, 1992. Т. 4.
С. 59.
14Аз-Замахшарӣ ʼA. Ал-кашшāф ‘aн ╝а║āʼи║ ─авāми┌ ат-танзӣл. Бейрут, б. г. Т. 1.
С. 506.
15Там же.
16А╙-╚абарӣ ʼA. Дж. Джāми‘ aл-байāн. Т. 4. С. 60.
88 |
I. ОБНОВЛЕНЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ |
|
|
КТО ТОЛКУЕТ ТЕКСТ?
Большинство чувствительных к гендеру современных мусульманских ученых редко упускают возможность отметить, что область экзегезы, как и фактически вся исламская религиозная мысль, — это исключительно мужская вотчина. За исключением Зайнаб бинт Шат, женщины практиче- ски не оставили следа в экзегезе, а единственная прогрессивная и всеобъ- емлющая работа по толкованию, приходящая в этой связи на ум, — труд Мухаммада Асада. Впрочем, его «Послание Корана», несмотря на обшир- ные примечания, несравнимо по подробности со стандартными тафсира- ми. Экзегеза, разумеется, не ограничивается работами, посвященными исключительно теологии, и многие либеральные ученые, такие как Наср Хамид Абу Зайд, Вадуд-Мухсин, Инжинер и Хассан, обращались к кора- ническим текстам о женщинах.
Перечисленные ученые также последовательно призывали к больше- му участию женщин в экзегетическом начинании с тем, чтобы женщины смогли перечитать текст через призму женского опыта маргинализации. Вне всякого сомнения, это будет значительный вклад в процесс эмансипа- ции женщин. Однако его ценность будет ограничена, если не принимать во внимание фундаментальный вопрос об историчности текста и сопут- ствующиепоследствиядлямаргинализацииженщинизчислапредполага- емой аудитории текста.
ЧТЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ: ЧТО И ДЛЯ КОГО?
Экзегеты существенно расходятся в толковании текста (К. 4: 34). Их взгляды подробно разбирает в своей работе Садиййа Шейх17. Три ключе- вых понятия отрывка взаимосвязаны: речь идет о ║ивāма (превосходстве) мужчиннадженщинами, праведных(подразумевается: покорных) женщи- нах и непокорных (подразумевается: неправедных) женщинах.
╒ивāма
Мненияэкзегетов-классиковнесколькоразнятся. Дляат-Табари║ивāма мужчин основана на предпочтении, преимуществе, которое Бог дал муж- чинам перед женщинами в определенных материальных вопросах, таких как предоставление мужчиной приданого (махр), финансовая поддержка
17 Shaikh S. Battered Women in Muslim Communities in the Western Cape: Religious Constructions of Gender, Marriage, Sexuality, and Violence.
Ф. ИСАК ИСЛАМ И ГЕНДЕРНАЯ СПРАВЕДЛИВОСТЬ |
89 |
исодержаниеженизсвоегозаработка18. Аз-Замахшарипредставляет║ивā- ма мужчин в качестве их особого долга как властителей и покровителей женщин, соотнесенного с отношениями между монархом и подданным. Он перечисляет те моменты, которые считает принципиальными различи- ямимужской и женскойприроды, и не проводит границ междубиологиче- скимиособенностямиисоциальносконструированными19. «Многомерные
иобусловленные множеством причин, усматриваемые и действительные различия между мужчинами и женщинами без разбора группируются как естественные. То, что по сути следовало бы именовать умениями или культурно детерминированными ролями, преподносится в качестве “фак- тов”, “истины” и “врожденного интеллектуального и духовного превос- ходства мужчин”»20. Фахр ад-Дин ар-Рази утверждает, что ║ивāма связана с отданным Богом предпочтением. В основном это предпочтение связано сэкономикой, «какбудтомужчинамнеданоникакогоподлинногопреиму- щества»21. Но затем он переходит к перечислению сфер, в которых муж- чины имеют превосходство над женщинами, и упоминает «более крупный мозг» и «физическое совершенство»22.
Текст вполне определенно говорит о том, что это преимущество, как бы оно ни было предпослано — экономически, социально, биологически
ионтологически, — основано на бимā фа┌┌ала-Ллāх (том, что дано [или даровано] Аллахом). Так или иначе почти все экзегеты-классики утвер- ждали, что:
а) мужчины обладают превосходством; б) именно этим превосходством определяется их мужская при-
рода, для которой таковое первенство необходимо; в) хотя превосходство не относится к их существу, оно все же
даровано Богом.
Либеральные ученые-мусульмане, такие как Абу ал-Калам Азад, Му- хаммад Асад23, Амина Вадуд-Мухсин и Риффат Хассан, подчеркивали в ║ивāма аспекты заботы и социальной ответственности и предполагали, что данный айат прежде всего описывает социальную действительность Аравии VI–VII вв.
18А╙-╚абарӣ ʼA. Дж. Джāми‘ aл-байāн. Т. 4. С. 60.
19Аз-Замахшарӣ ʼA. Ал-кашшāф. С. 506.
20Shaikh S. Battered Women in Muslim Communities in the Western Cape. P. 59.
21Ар-Рāзӣ Ф. Taфсӣр Фахр ад-Дӣн ар-Рāзӣ. Т. 10. С. 91.
22Там же.
23См. работу: Asad M. The Message of the Qurʼan. Gibraltar, 1980.
90 |
I. ОБНОВЛЕНЧЕСКОЕ ДВИЖЕНИЕ |
В контексте этого фрагмента в социальном плане нет действительных различий между гендерами, будь это мнимое превосходство в чем-то при- сущем биологически, или в «даре» физической силы, или в финансовом ресурсе. Бог как будто бы решил дать мужчинам как будто бы превосход- ство вообще («Мужчины ║аввāмӯн над женщинами»), несмотря на тот факт, что лишь некоторым мужчинам было дано преимущество по сравне- нию с другими (баʻ┌ухум ‘алā баʻ┌), — второе «другие» в предложении не уточнено и гендерно нейтрально24.
Уместно ли будет предположить, что текст направлен на освобожде- ние, поскольку он подразумевает, что ║ивāма связана с экономическими отношениями, которые могут поменяться со временем? Скорее, текст ста- вит нас перед двумя дополнительными проблемами. Первая — идея, что конкретный гендер может получить групповое преимущество над другим благодаря тому, что некоторые принадлежащие к нему люди обладают не- ким особым преимуществом или достоинством (пусть даже только эконо- мическим). Вторая — представление о том, что богатство, а значит, и бед- ность — от Бога и что изменения в экономических отношениях мужчин и женщин могут в действительности быть нарушением уготовленного для человечества волей Бога.
А╕-╕āли╝āт ва ал-║āнитāт: праведная и покорная женщина
Сложилосьединогласноемнение, чтообщеезначениетермина╕āли╝āт (праведные) — ревностные исполнители религиозных предписаний — также приложимо к данному айату. Хотя либеральные толкователи наста- ивают, что вторая характеристика — ║āнитāт (покорные) — отсылает к покорности Богу, большинство традиционных экзегетов рассматривали ее в качестве покорности желаниям мужа и предполагали, что речь идет
24 У Вадуд-Мухсин есть интересная интерпретация смысла этого текста: «Фа┌┌ала не может быть безусловным, поскольку в айате К. 4: 34 не говорится, что “Аллах от- дал им [множественное число мужского рода] преимущество над ними [множествен- ное число женского рода]”. Нет, в айате мы читаем: “Аллах отдал одним из них [баʻ┌] преимущество по сравнению с некоторыми другими [баʻ┌]”. Использование слова баʻ┌ устанавливает связь с очевидно наблюдаемым в контексте жизни людей. Не все мужчины во всем превосходят женщин. Некоторые мужчины превосходят некоторых женщин в определенных вещах. Подобным же образом некоторые женщины превос- ходят некоторых женщин в определенных вещах. Так что кому бы Аллах ни дал пре-
имущество, оно не абсолютно». См.: Wadud-Muhsin A. Qur’an and Woman. Kuala Lumpur, 1992. Р. 71. Однако вопрос о предпочтении Бога и его значении для гендерного равенства как неотъемлемого права остается без внимания.