Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методическое пособие 578

.pdf
Скачиваний:
5
Добавлен:
30.04.2022
Размер:
2.52 Mб
Скачать

Выпуск № 2(34), 2017

ISSN 2587-8085

Министерство образования и науки РФ Федеральное агентство по образованию

НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ

«Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Воронежский государственный технический университет

Научный журнал

 

издается с 2003 г.

Выпуск № 2(34), 2017

СОДЕРЖАНИЕ

Фомина З.Е. Вступительное слово главного редактора Научного Журнала «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»…………………. 11

ЛИНГВИСТИКА

 

Сулейманова О.А., Фомина М.А. Верификационный потенциал семантического

 

эксперимента……………………………………………………………………………….

15

Верховых И.А. Лингвистический анализ использования языковых приемов в рек-

 

ламных текстах начала двухтысячных годов и наших дней …………………………...

29

Фомина З.Е. Жуйкова О.В. Метафоры света и огня как вербальные репрезентан-

 

ты концептов «Дух», «Язык», «Мысль» в философии В. фон Гумбольдта……………

40

Лавриненко И.Ю. Концепт Truth (Правда) в философском дискурсе Ф. Бэкона……

56

Коробко Л.В. Номинации музыкальных инструментов в аспекте экспликации му-

 

зыки в языковой картине мира О.Уайльда……………………………………………….

69

Рекош К.Х. Герменевтическое понимание французского правового текста…………

82

МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА

 

Сороковых Г.В. Проблема персонализации обучения иностранному языку в усло-

 

виях инклюзии …………………………………………………………………………….

93

Нестерова О.Ф. Парциально-лексический подход к системе словообразования в

 

целях интенсификации усвоения лексических единиц ………………………………...

102

7

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

 

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

 

Йошито Такахаши (Yoshito Takahashi). Огаи Мори как Анти-Фауст ……………...

111

Костева В.М. Философия языка в франкистской Испании…………………………….

124

Пилевцева А.В. Именные рифмовые структуры в немецких погодных приметах в

 

лингвокультурологическом аспекте ……………….…………………………………….

133

Петрушкина А.В. Фразеологические номинации лица в современном немецком

 

языке (актуальные тенденции в лексикографическом описании гендера)…………….

148

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

 

Скопцова Е.А., Савина Е.В. Способы перевода цветолексем в текстах каталогов

 

моды………………………………………………………………………………………..

158

Калмазова Н.А. Терминополе «уголовное преследование – prosecution»: трудности

 

перевода …………………………………………………………………………………… 169

Назарчук Ю.И. Сравнительная характеристика автоматизированных систем CAT и

 

TRADOS, используемых в переводческой деятельности………………………………

180

НАУЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

Фомина З.Е. Рецензия на книгу Франка Кострцевы «Koreanisch im Spiegel des

 

Deutschen – Kontrastiv-linguistische Analysen» («Корейский язык в зеркале немецко-

 

го языка – контрастивно-лингвистические исследования»)……………………………….

190

Чечетка В.И., Лукина Л.В. Информация о VI международной научной конферен-

 

ции «Язык и межкультурные коммуникации» (Вильнюс / Минск: 17 – 20 мая 2017 г.)…

194

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ…………………………………………………….............

197

8

Выпуск № 2(34), 2017

ISSN 2587-8085

Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Federal Education Agency

SCIENTIFIC JOURNAL

“Modern Linguistic and

Methodical-and-Didactic Researches”

Voronezh State Technical University

The journal has been

 

publishing since 2003

Issue № 2(34), 2017

CONTENTS

 

Fomina Z.Ye. Introductory Remarks of the Editor-in-Chief of the Scientific Journal

 

«Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches»…………………………...

11

LINGUISTICS

 

Souleimanova О.А., Fomina М.А. The Potential of the Semantic Experiment for Testing

 

Hypotheses ………………………………………………………………………………….

15

Verkhovykh I.A. A Linguistic Analysis of the Use of Language Devices in Advertising

 

Texts of the Early 2000s and of the Present Day……………………………………………

29

Fomina Z.Ye., Zhujkova O.V. The Light and Fire Metaphors as the Representations of

 

the Concepts "Spirit", "Language", "Thought" in the Philosophy of W. Von Humboldt…...

40

Lavrinenko I.Yu. Concept Truth in the Philosophical Discourse of F. Bacon ……………

56

Korobko L.V. Nominations of Musical Instruments in the Aspect of Explication of Music

 

in the Linguistic World Image of O. Wilde…………………………………………………

69

Rekosh K.Kh. Hermeneutic Understanding of the French Legal Text……………………

82

METHODS AND DIDACTICS

 

Sorokovykh G.V. The Problem of Personalization in Terms of Inclusive Foreign-

 

language Teaching…………………………………………………………………………..

93

Nesterova O.F. Partiаlly-lexical Approach to the System of Word Formation for Intensi-

 

fication of Lexical Units Assessment……………………………...…………………

102

INTERCULTURAL COMMUNICATION

 

Yoshito Takahashi. Ogai Mori as Anti-Faust……………………………………………...

111

9

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Kosteva V.M. Philosophy of Language in Franco's Spain………………………………… 124

Pilevtseva А.V. Nominal Rhyming Structures in German Weather Wisdoms in Lingvocultural Aspect ……………………………………………………………………… 133

Petrushkina A.V. Phraseological Nominations for Persons in the Modern German Language (Actual Trends in the Lexicographic Description of Gender)………………………. 148

THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION

Skoptsova E.A., Savina E.V. Strategies of Colour Lexical Units’ Translation in the Texts

of Fashion Magazines……………………………………………………………………..... 158

Kalmazova N.A. Terminological Field «уголовное преследование – Prosecution»: Dif-

 

ficulties of Translation…………………………………………………………………...

169

Nazarchuk U.I. The Comparative Characteristic of the Automated CAT and TRADOS

 

Systems Used in Translation Activity………………………………………………………

180

SCIENTIFIC INFORMATION

Fomina Z.Ye. Review on the book by Frank Kostrzewa "Koreanisch im Spiegel des Deutschen - Kontrastivlinguistische Analysen" ("The Korean Language in the Mirror of

the German Language - Contrastive-and-Linguistic Researches")…………………………. 190

Chechetka V.I., Lukina L.V. Information about the VI International Scientific Conference “Language and Intercultural Communication” (Vilnius – Minsk 17th - 20th May

2017)………………………………………………………………………………………... 194

INFORMATION ABOUT AUTHORS………………………………………………….. 197

10

Выпуск № 2(34), 2017

ISSN 2587-8085

Фомина З.Е.: Вступительное слово главного редактора НАУЧНОГО ЖУРНАЛА «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Настоящий выпуск 2 (34) Научного журнала содержит следую-

щие разделы: "Лингвистика", "Методика и дидактика преподавания иностранных языков", "Межкультурная коммуникация", "Теория и практика перевода". Тридцать четвертая Серия представляет 15 статей.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ отражает теоретически и практически значимые результаты исследований ученых в сфере семантических исследований, рекламного дискурса, когнитивной лингвистики, теории метафоры, философии языка, философского дискурса, когнитивной семантики, лингвистики текста, герменевтики и др.

В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ разделе представлено 6 статей по научным направлениям, обозначенным выше. Во главу угла совместной работы проф. Сулеймановой О.А. и доц. Фоминой М.А. (г. Москва, МГПУ) ставится рас-

смотрение типов лингвистических экспериментов. Авторы уточняют понимание роли информанта и интроспекции в семантическом эксперименте. Доц. Верховых И.А. (г. Москва, Центр гуманитарного образования МПУ) проводит сопоставительное исследование рекламных текстов начала двухтысячных годов и наших дней с целью определения степени изменений арсенала лингвистических средств выразительности. Фокус исследовательско-

го поля проф. Фоминой З.Е. (г. Воронеж, ВГТУ) и асп. Жуйковой О.В. (г. Воронеж, ВГТУ)

составляют метафоры света и огня, рассматриваемые авторами как средство языковой экспликации концептов «Язык», «Мысль» и «Дух» в философском дискурсе В. фон Гумбольдта. Доц. Лавриненко И.Ю. проводит семантико-когнитивный анализ концепта Truth (правда) в философском дискурсе Ф. Бэкона, выявляет средства его вербальной экспликации, ядерные и периферийные признаки, типы, а также уточняет феномен философа Ф. Бэкона как языковой личности. В статье асп. Коробко Л.В. анализируются номинации музыкальных инструментов, выступающих вербальными детерминантами концепта «Музыка» в языковой картине мира О. Уайльда. Доц. Рекош К.Х. (г. Москва, МГИМО(У) обращается к рассмотрению проблем герменевтического понимания юридического текста.

Результаты актуальных методико-дидактических исследований представлены в одноименном разделе «МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА» (2 статьи). Статья проф. Сороковых Г.В. (г. Москва, МГПУ) посвящена изучению вопросов персонализации иноязычного образования как лингводидактической проблемы. Галина Викторовна излагает идеи о разработке специальных адаптивных программ обучения иностранному языку в условиях инклюзии. Акцент делается на необходимости проектирования индивидуальной образовательной траектории. Ст. преп. Нестерова О.Ф. (г. Воронеж, ВГТУ), анализируя тексты технической тематики, ставит задачу определения роли основ мотивирующих слов. В этой связи автор обращается к анализу словообразовательных возможностей базовых лексем в зависимости от их парциальной принадлежности.

Раздел «МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ» представляют 4 статьи, одна из которых написана профессором Киотского университета, Йошито Такахаши. Наш коллега обращается к творчеству великого японского поэта и писателя Огаи Мори, которого называют «японским Гёте». Проф. Такахаши анализирует Огаи Мори как Анти-Фауста, раскрывая при этом глобальную проблему мировидения Запада и Востока на примере противопоставления европейского образа души с японским видением. В фокусе исследо-

вания статьи к.ф.н., доц. Костевой В.М. (г. Москва, Институт русского языка им. А.С.

Пушкина) находится рассмотрение философии языка в Испании времен правления Ф. Франко с позиций «тоталитарной» лингвистики как феномена, порождаемого тоталитарным обществом. Асп. Пилевцева А.В. (г. Воронеж, ВГТУ) представляет в своей статье анализ немецких крестьянских погодных примет с именем святого, репрезентированных в

11

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

виде рифмовой структуры и изучаемых в лингвокультурологическом аспекте. В статье асп. Петрушкиной А.В. (г. Москва, МПГУ) отражены результаты исследования изменений

впредставлении мужчин и женщин во фразеологических номинациях лица в немецком языке в период с 1992 по 2013 гг.

Вразделе «ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА» содержатся 3 статьи, проблематику которых составляют актуальные вопросы, связанные, в частности, с переводом цветообозначений, терминов юриспруденции. Освещаются вопросы, касающиеся оптимизации перевода. Так, ст. преп. Скопцова Е.А.(г. Саранск) и доц. Савина Е.В. (г. Саранск) рас-

сматривают проблему перевода на русский язык цветонаименований, используемых в иноязычных текстах каталогов современной моды. В статье к.ф.н., доц. Калмазовой Н.А. (г. Саратов) на материале терминов терминополя уголовное преследование - prosecution - анализируется адаптативная стратегия перевода в паре языков русский – английский, конечной целью которой является гармоничная адаптация текста культуры исходного языка

впринимающую культуру. Актуальные вопросы, касающиеся оптимизации процесса перевода, анализируются в статье к.ф.н., доц. Назарчук Ю.И. (г. Тирасполь).

Вразделе «НАУЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ» представлена рецензия д.ф.н., профессора Фоминой З.Е. на книгу «Koreanisch im Spiegel des Deutschen – Kontrastiv-linguistische

Analysen» («Корейский язык в зеркале немецкого языка – контрастивно-лингвистические исследования»), написанную известным немецким ученым, профессором Карлсруйского университета (Германия), Франком Кострцевой. В этом разделе содержится также информационное сообщение к.ф.н., доц. Чечётки В.И. о международной конференции на тему «Язык и межкультурные коммуникации», состоявшейся в Вильнюсском университете с 15 по 20 мая 2017 года.

Журнал включает работы как отечественных ученых, работающих в научных академических организациях и разных вузах нашей страны, в частности, в Москве ( Институт русского языка им. А.С. Пушкина, Центр гуманитарного образования Московского политехнического университета (ЦГО МПУ), Московский городской педагогический универ-

ситет (МГПУ), МГИМО(У); Саратове, Саранске, Воронеже, так и зарубежных вузах

(Япония, Киотский университет), Тирасполе (Приднестровье).

Полагаем, что очередной тридцать четвертый выпуск журнала будет интересным и полезным для широкого круга филологов, преподавателей иностранных языков, культурологов, литературоведов, философов, аспирантов и студентов, а также для всех наших уважаемых отечественных и зарубежных читателей.

Главный редактор Научного журнала.

 

Серия: «Современные лингвистические

 

и методико-дидактические исследования

 

Воронежского государственного

 

технического университета,

 

доктор филологических наук, профессор,

 

зав. кафедрой иностранных языков ВГТУ,

 

Почетный работник высшего профессионального

 

образования РФ, член-корреспондент РАЕН РФ

Фомина З.Е.

12

Выпуск № 2(34), 2017

ISSN 2587-8085

Z.Ye. Fomina: Inroductory Remarks by Editor-in Chief of the Scientific Journal

«Modern Linguistics and Methodical-and-Didactic Researches»

Issue 2 (34) of the linguistic Series of the Scientific Newsletter contains the following sections: "Linguistics", "Methods and Didactics of Teaching Foreign Languages", "Intercultural Communication", "Theory and Practice of Translation". The thirty-fourth Series presents 15 articles.

THE LINGUISTIC SECTION reflects theoretically and practically significant research results of the scientists in the field of semantic research, semantic syntax, advertising discourse, cognitive linguistics, metaphor theory, language philosophy, hermeneutics, philosophical discourse, etc.

The LINGUISTIC section presents 6 articles on the scientific fields given above. The joint work by Professor O.A. Suleymanova and Associate Professor M.A. Fomina (Moscow, MSPU) is focused on the consideration of

the types of linguistic experiments. The authors make more precise the understanding of the role of the informant and researcher’s introspection in the semantic experiment. The aim of the article by Associate Professor I.A. Verkhovkh (Moscow) is to carry out a comparative analysis of advertising texts of the early 2000s and of the present day, as well as to determine the rate of changes in the range of linguistic means of expressiveness. Professor Z.Ye. Fomina (Voronezh, VSTU) and postgraduate student O.V. Zhuykova (Voronezh, VSTU) focus their attention on the metaphor of light and fire considered by the authors as a means of linguistic representation of the cognitive concepts "Language", "Thought" and "Spirit" in the philosophical discourse of V. von Humboldt. Assosiate Professor I.Yu. Lavrinenko (Voronezh, VSTU) carries out semantic-and- cognitive analysis of the concept Truth in the philosophical discourse of F. Bacon, reveals its means of vrbal explication, central and peripheral features, its types and also clarifies the phenomenon of F. Bacon as a linguistic personality. In the article of the Postgraduate Student L.V. Korobko Voronezh, VSTU) the nominations of the musical instruments determining th concept

Music” in the linguistic world picture of O. Wilde are analyzed. Associate Professor K.H. Rekosh (Moscow, MSIIR (U)) studies the problem of hermeneutic understanding of legal text.

The results of topical methodical-and-didactic studies are presented in the section of the "METHODS AND DIDACTICS" (2 articles). The article by Professor G.V. Sorokovykh (Moscow) is devoted to the study of personalization of foreign-language teaching as a linguodidactic problem. Galina Victorovna gives the ideas for developing special adjustive programs for foreign language teaching in terms of inclusive teaching. The emphasis is placed on the necessity to design an individual educational system. The senior teacher O.F. Nesterova (Voronezh, VSTU), poses the problem of determining the role of the motivating words` stems using the material of technical texts, referring to the analysis of the word-formation possibilities of the basic lexemes depending on their partial characteristics.

The section "INTERCULTURAL COMMUNICATION" presents 4 articles, one of which is written by Professor of Kyoto University Yoshito Takahashi. Our colleague addresses the works of the great Japanese writer and poet Ogai Mori, who is called “The Japanese Goethe”.

Professor Takahashi analyses Ogai Mori as Aanti-Faust, revealing the global problem of the world view of West and East on the example of contrasting the European idea of soul and the Japanese vision. The article by Associate Professor V.М. Kosteva (Moscow, Pushkin State Russian language Institute) is focused on the consideration of the philosophy of language in Spain during F. Franco`s rule from the standpoint of "totalitarian" linguistics as a phenomenon generated by totalitarian society. Postgraduate student A.V. Pilevtseva (Voronezh, VSTU) analyses German peasants` weather signs with the name of saint, presented in the form of a rhyme structure, in the linguistic-and-cultural aspect. The article by postgraduate A.V. Petrushkina (Moscow, MCSU) presents the results of the investigation of the changes in the representation of men and women in the phraseological nominations of a person in the German language in the period from 1992 to 2013.

13

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

The section "THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION" presents 3 articles devoted to the topical problems conneted, in particular, with translation of "color naming", criminal prosecution terms. The aspects of optimization of the translation process are covered. Thus, Senior Lecturer E.A. Skoptsova (Saransk) and Associate Professor E.V. Savina (Saransk) consider the problem of translating color names into Russian, used, in particular, in foreign language catalogs of modern fashion. The article by Ph.D. in Philology, Associate Professor N.A. Kalmazova (Saratov) analyzes the adaptive strategy of translation on the basis of terms of the terminological field criminal prosecutio in the two languages Russian - English, the ultimate goal of which is the harmonious adaptation of the text from the source to target culture. Topical problems related to the optimization of the translation process are analyzed in the article by PhD in Philology, Associate Professor Yu.I. Nazarchuk (Tiraspol).

The section "SCIENTIFIC INFORMATION" presents the review by Doctor of Philology, Professor Z.Ye. Fomina on the book "Koreanisch im Spiegel des Deutschen - Kontrastivlinguistische Analysen" ("The Korean language in the Mirror of the German Language - Contrastive-and-Linguistic Researches"), written by Frank Kostrtseva, a famous German scientist, Professor of Karlsruisk University (Germany). This section also contains the information by V.I. Chechetka, Ph.D. in Philology, Associate Professor and by L.V. Lukina, Ph.D. in Philology, Associate Professor about the International Scientific Conference on the theme Language in the Intercultural Communication” held in Vilnius University from May 17 to 20, 2017.

The journal includes the works of both domestic scientists working in academic scientific organizations and in various Universities of our country, in particular, in Moscow (Pushkin State Russian language Institute, Center for Humanitarian Education of Moscow Polytechnic University, Moscow City Pedagogical University); Saratov, Saransk, Voronezh, and foreign universities (Japan, Kyoto University), Tiraspol (Pridnestrovie).

This issue is characterized by a wide range of problems and scientific directions, reflected in the publications of our domestic and foreign colleagues. The scientific problems of respected authors demonstrate topical trends in modern linguistic science, methods and didactics of teaching foreign languages, intercultural communication, theory and practice of translation, literary criticism and language philosophy.

We believe that this thirty-fourth Series will be interesting and useful for a wide range of philologists, foreign language teachers, culturologists, literary critics, philosophers, postgraduate students and students, as well as for all our respected domestic and foreign readers.

Editor-in-Chief of the Scientific Journal

 

“Modern Linguistic and Methodical-and-

 

Didactic Researches” of Voronezh State Technical

 

University, Doctor of Philology, Professor, Head of

 

The Chair of Foreign Language, Honorary Person of the

 

Professional Education, Corresponding Member of the

 

Russian Academy of Natural Sciences

Z.Ye. Fomina

14

Выпуск № 2(34), 2017

ISSN 2587-8085

ЛИНГВИСТИКА

LINGUISTICS

УДК 81-13

ВЕРИФИКАЦИОННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СЕМАНТИЧЕСКОГО ЭКСПЕРИМЕНТА

О.А. Сулейманова, М.А. Фомина

_____________________________________________________________________________

Институт иностранных языков «Московский городской педагогический университет», доктор филологических наук, профессор,

заведующий кафедрой языкознания и переводоведения Института иностранных языков «Московский городской педагогический университет» Ольга Аркадьевна Сулейманова

e-mail: olgasoul@rambler.ru

Институт иностранных языков «Московский городской педагогический университет», кандидат филологических наук, доцент,

заместитель заведующего кафедрой языкознания и переводоведения Института иностранных языков «Московский городской педагогический университет» по научной работе Марина Аркадьевна Фомина

e-mail: marinafomina7@gmail.com

__________________________________________________________________________

Постановка задачи. Становление экспериментальных направлений и применение математических методов и моделей в различных областях современной лингвистики является существенным фактором повышения ее научного уровня. Все шире используются экспертные методы, под которыми понимают комплекс логических и математико-статистических методов и процедур, направленных на получение от информантов данных, необходимых для построения лингвистических гипотез и дальнейшей их верификации.

Несмотря на отмечаемую во многих работах теоретическую и практическую значимость применения эксперимента в семантике, ряд положений и постулатов экспериментальной методики по-прежнему вызывает сомнения и вопросы, а именно: требует уточнения понимание роли информанта в семантическом эксперименте, роли интроспекции, нуждается в математическом обосновании решение вопроса о необходимом и достаточном количестве информантов, а также об определении степени надежности информанта.

Действительно, даже при условии, что эксперимент тщательно разработан и соблюдены все требования к его постановке, в результатах опроса неизбежно возникают расхождения между оценками информантов. Значимые расхождения могут быть связаны с некорректностью или погрешностью в постановке эксперимента. Вторая группа несовпадений в ответах обусловлена случайными факторами − например, психологическими (влияние окружающей обстановки − информант отвлекается, усталость, плохое самочувствие, иногда несерьезное отношение к эксперименту и т.д). Cлучайных расхождений невозможно избежать, однако существуют математико-статистические методы, позволяющие отделить фактор случайности от оценки, детерминированной структурой языка.

Результаты. В статье рассматриваются типы лингвистических экспериментов, вопрос о необходимом и достаточном количестве испытуемых-информантов для получения репрезентативных результатов опроса; уточняется понимание роли информанта и интроспекции в семантическом эксперименте, а также приводится пошаговая процедура семантического исследования на примере анализа семантики английских прилагательных с общим значением «странный». Авторами предлагаются методы математической статистики для определения надежности данных, полученных от информантов.

Выводы. Можно говорить о необходимости применения экспериментальной методики в лингвистике

_____________________________________

© Сулейманова О.А., Фомина М.А., 2017

15

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

наравне с другими областями науки и о приближении лингвистики к точным наукам. При этом первостепенную важность приобретает задача разработки системы верификации гипотез и создания хорошо обоснованной типологии экспериментов и их детального описания.

Ключевые слова: лингвистический эксперимент, информант, интроспекция, семантика, метод экспертных оценок.

Введение. В течение ХХ в. лингвистика прошла огромный путь от чисто описательной науки до современной высокотехнологичной системы со своим хорошо разработанным верификационным аппаратом, что приближает ее к точным наукам, а результатам лингвистических исследований позволяет присвоить статус доказанных теорий и установленных законов. Одним из основных показателей уровня развития лингвистики в таком случае служит становление экспериментальных направлений в различных ее областях. На экспериментальные методики опираются исследования в области семантики, психолингвистики, лингвистической типологии, а также социолингвистики.

Теоретическое обоснование использования эксперимента в семантике и некоторые трудности в его постановке представлены в работах О.Н. Селиверстовой [1], его пошаговая процедура многократно обсуждалась в лингвистике (см. [2; 3; 4; 5]). Вместе с тем ряд положений и постулатов экспериментальной методики по-прежнему вызывает сомнения и вопросы, а именно: требует уточнения понимание роли информанта в семантическом эксперименте, роли интроспекции, нуждается в математическом обосновании решение вопроса о необходимом и достаточном количестве информантов, а также об определении степени надежности информанта.

Методология исследования.

В общем виде рассматриваются типы лингвистических экспериментов и связанный с этим вопрос о количестве испытуемых-информантов; иллюстрируется процедура семантического эксперимента на примере экспериментального исследования семантики английских прилагательных с общим значением странный; а также фокусируется внимание на спорных моментах экспериментальной процедуры, связанных с определением надежности данных, полученных от информантов.

1. Типы лингвистических экспериментов. Разновидности лингвистических экспериментов выделяются в зависимости от целей и задач исследования, а также методики постановки. Под экспериментом при этом будем понимать «процедуру преднамеренного воспроизведения явлений в таких условиях, которые позволяют обнаружить зависимость существования явления от тех или иных параметров» [1, c. 93]. И далее: «важнейшее условие применения эксперимента – воспроизводимость явления и возможность контролировать условия, от которых оно зависит» [Там же]. Рассмотрим типы экспериментов.

Психолингвистический (чаще всего это ассоциативный) эксперимент, целью которого является выявление того, как именно соотнесены между собой структуры (языкового) знания, основан на исследовании спонтанной реакции на предъявляемый стимул (не семантики языковой единицы!) – отсюда значимость опроса большого количества информантов. Действительно, в таком случае нет возможности верификации полученного результата – единственным критерием является наличие сходных реакций у многих информантов, что и диктует величину выборки.

Эксперимент в лингвистической типологии предполагает, что «изучаемый язык не является родным и на начальной стадии может быть вообще неизвестным» [6, c. 39]; для исследователя важно в первую очередь введение в круг интересов новых языковых пространств с целью расширения доказательной типологической базы [Там же, c. 40]. Такой эксперимент основан на анализе спонтанной речи, свойстве информанта «бесконтрольно использовать язык в коммуникативных целях» [Там же, c. 271] в естественных или искусственно заданных ситуациях, при этом от опрашиваемых часто требуется создать текст – по картинке, на произвольно заданную тематику и т.п.; задача исследователя – выявить фонологическую, морфологическую, словообразовательную, грамматическую (синтаксическую) систему изучаемого языка.

16