Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

fourth

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
4.28 Mб
Скачать

Раздел I. Становление политиêо-правовых основ миросистемноãо…

15

 

 

в Потсдаме Главами Правительств Соединенных Штатов, Китая и Велиêобритании, ê êоторой впоследствии присоединился и СССР, êаêовые четыре державы будут впоследствии именоваться Союзными державами.

Настоящим мы заявляем о безоãоворочной êапитуляции Союзным державам Японсêоãо императорсêоãо ãенеральноãо штаба, всех японсêих вооруженных сил и всех вооруженных сил под японсêим êонтролем вне зависимости от тоãо, ãде они находятся.

Настоящим мы приêазываем всем японсêим войсêам, ãде бы они ни находились, и японсêому народу немедленно преêратить военные действия, сохранять и не допусêать повреждения всех судов, самолетов и военноãо и ãраждансêоãо имущества, а таêже выполнять все требования, êоторые моãут быть предъявлены Верховным êомандующим Союзных держав или орãанами Японсêоãо Правительства по еãо уêазаниям.

Настоящим мы приêазываем Японсêому императорсêому ãенеральному штабу немедленно издать приêазы êомандующим всех японсêих войсê и войсê, находящихся под японсêим êонтролем, ãде бы они ни находились, безоãоворочно êапитулировать лично, а таêже обеспечить безоãоворочную êапитуляцию всех войсê, находящихся под их êомандованием.

Все ãраждансêие, военные и морсêие официальные лица должны повиноваться и выполнять все уêазания, приêазы и диреêтивы, êоторые Верховный êомандующий Союзных держав сочтет необходимыми для осуществления данной êапитуляции и êоторые будут изданы им самим или же по еãо уполномочию; мы предписываем всем этим официальным лицам оставаться на своих постах и попрежнему выполнять свои небоевые обязанности, за исêлючением тех случаев, êоãда они будут освобождены от них особым уêазом, изданным Верховным êомандующим Союзных держав или по еãо уполномочию.

Настоящим мы даем обязательство, что Японсêое Правительство и еãо преемниêи будут честно выполнять условия Потсдамсêой деêларации, отдавать те распоряжения и предпринимать те действия, êоторых в целях осуществления этой Деêларации потребует Верховный êомандующий Союзных держав или любой друãой назначенный Союзными державами представитель.

Настоящим мы предписываем Японсêому императорсêому Правительству и Японсêому императорсêому ãенеральному штабу немедленно освободить всех союзных военнопленных и интернированных ãраждансêих лиц, находящихся сейчас под êонтролем японцев, и обеспечить их защиту, содержание и уход за ними, а таêже немедленную доставêу их в уêазанные места.

Власть императора и Японсêоãо Правительства управлять ãосударством будет подчинена верховному êомандующему Союзных держав, êоторый будет предпринимать таêие шаãи, êаêие он сочтет необходимым для осуществления этих условий êапитуляции.

16 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

Подписано в Тоêийсêой Бухте, Япония, в 09.04 утра 2-ãо сентября 1945 ãода.

По приêазу и от имени Императора Японии и Японсêоãо Правительства (подпись)

По приêазу и от имени Японсêоãо императорсêоãо ãенеральноãо штаба (подпись)

Сêреплено в Тоêийсêой Бухте, Япония, в 09.08 утра, 2-ãо сентября 1945 ã. от имени Соединенных Штатов, Китайсêой Республиêи, Соединенноãо Королевства и Союза Советсêих Социалистичесêих Республиê и от имени друãих Объединенных Наций, находящихся в состоянии войны с Японией.

Верховный Командующий Союзных Держав (подпись) Представитель Соединенных Штатов (подпись) Представитель Китайсêой Республиêи (подпись) Представитель Соединенноãо Королевства (подпись) Представитель СССР (подпись)

Представитель Австралийсêоãо Союза (подпись) Представитель Доминиона Канада (подпись)

Представитель Временноãо Правительства Французсêой Республиêи (подпись)

Представитель Королевства Нидерланды (подпись) Представитель Доминиона Новая Зеландия (подпись)

6. Устав Орãанизации Объединенных Наций. Нью-Йорê. 24 оêтября 1945 ã.

(В извлечении)

Глава I. Цели и принципы Статья 1

Орãанизация Объединенных Наций преследует Цели:

1. Поддержать международный мир и безопасность и с этой целью принимать эффеêтивные êоллеêтивные меры для предотвращения и устранения уãрозы миру и подавления аêтов аãрессии или друãих нарушений мира и проводить мирными средствами, в соãласии с принципами справедливости и международноãо права, улаживание или разрешение международных споров или ситуаций, êоторые моãут привести ê нарушению мира;

2. Развивать дружественные отношения между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов, а таêже принимать друãие соответствующие меры для уêрепления всеобщеãо мира;

3. Осуществлять международное сотрудничество в разрешении международных проблем эêономичесêоãо, социальноãо, êультурноãо и ãуманитарноãо хараêтера и в поощрении и развитии уважения ê правам человеêа и основным свободам для всех, без различия расы, пола, языêа и релиãии, и

Раздел I. Становление политиêо-правовых основ миросистемноãо…

17

 

 

4.Быть центром для соãласования действий наций в достижении этих общих целей.

Статья 2 Для достижения целей, уêазанных в статье 1, Орãанизация и ее

Члены действуют в соответствии со следующими принципами:

1.Орãанизация основана на принципе суверенноãо равенства всех ее Членов;

2.Все Члены Орãанизации Объединенных Наций добросовестно выполняют принятые на себя по настоящему Уставу обязательства, чтобы обеспечить им всем в совоêупности права и преимущества, вытеêающие из принадлежности ê составу Членов Орãанизации;

3.Все Члены Орãанизации Объединенных Наций разрешают свои международные споры мирными средствами таêим образом, чтобы не подверãать уãрозе международный мир и безопасность и справедливость;

4.Все Члены Орãанизации Объединенных Наций воздерживаются в их международных отношениях от уãрозы силой или ее применения êаê против территориальной неприêосновенности или политичесêой независимости любоãо ãосударства, таê и êаêим-либо друãим образом, несовместимым с Целями Объединенных Наций;

5.Все Члены Орãанизации Объединенных Наций оêазывают ей всемерную помощь во всех действиях, предпринимаемых ею в соответствии с настоящим Уставом, и воздерживаются от оêазания помощи любому ãосударству, против êотороãо Орãанизация Объединенных Наций предпринимает действия превентивноãо или принудительноãо хараêтера;

6.Орãанизация обеспечивает, чтобы ãосударства, êоторые не являются ее Членами, действовали в соответствии с этими Принципами, посêольêу это может оêазаться необходимым для поддержания международноãо мира и безопасности;

7.Настоящий Устав ни в êаêой мере не дает Орãанизации Объединенных Наций права на вмешательство в дела, по существу входящие во внутреннюю êомпетенцию любоãо ãосударства, и не требует от Членов Орãанизации Объединенных Наций представлять таêие дела на разрешение в порядêе настоящеãо Устава; однаêо, этот принцип не затраãивает применения принудительных мер на основании Главы VII.

Глава II. Члены орãанизации

[...] Статья 3

Первоначальными Членами Орãанизации Объединенных Наций являются ãосударства, êоторые, приняв участие в Конференции в Сан-Францисêо по созданию Международной Орãанизации или ранее подписав Деêларацию Объединенных Наций от 1-ãо января 1942 ãода, подписали и ратифицировали настоящий Устав в соответствии со статьей 110. [...]

Статья 5 Если против êаêоãо-либо Члена Орãанизации были предприня-

ты Советом Безопасности действия превентивноãо или принуди-

18 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

тельноãо хараêтера, Генеральная Ассамблея имеет право, по реêомендации Совета Безопасности, приостанавливать осуществление прав и привилеãий, принадлежавших ему êаê Члену Орãанизации. Осуществление этих прав и привилеãий может быть восстановлено Советом Безопасности.

Статья 6 Член Орãанизации, систематичесêи нарушающий принципы, со-

держащиеся в настоящем Уставе, может быть исêлючен из Орãанизации Генеральной Ассамблеей по реêомендации Совета Безопас-

ности. [...]

7. Резолюция Генеральной ассамблеи ООН о принципах, определяющих общее реãóлирование и соêращение воорóжений. Нью-Йорê. 14 деêабря 1946 ã.

1. Во исполнение статьи 11 Устава и с целью уêрепления международноãо мира и безопасности, в соответствии с целями и принципами Объединенных Наций,

Генеральная Ассамблея признает необходимость сêорейшеãо общеãо реãулирования и со-

êращения вооружении и вооруженных сил. 2. Поэтому Генеральная Ассамблея

реêомендует, чтобы Совет Безопасности незамедлительно приступил в порядêе их срочности ê формулированию праêтичесêих мероприятий, существенных для установления общеãо реãулирования и соêращения вооружений и вооруженных сил и для обеспечения тоãо, чтобы таêое реãулирование и соêращение вооружений и вооруженных сил соблюдались всеми участниêами без исêлючения, а не односторонне тольêо неêоторыми из них. Планы, сформулированные Советом Безопасности, будут представлены Генеральным Сеêретарем Членам Орãанизации Объединенных Наций для рассмотрения на специальной сессии Генеральной Ассамблеи. Доãоворы или êонвенции, утвержденные Генеральной Ассамблеей, будут представлены ãосударствам, являющимся сторонами в таêовых, для ратифиêации в соответствии со статьей 26 Устава.

3. В êачестве существенноãо шаãа на пути ê достижению неотложной цели запрещения и изъятия из национальных вооружений атомноãо оружия и всех друãих основных видов вооружения, êоторые моãли бы применяться в настоящее время и в будущем для массовоãо уничтожения, а таêже в целях сêорейшеãо установления международноãо êонтроля над атомной энерãией и друãими современными научными отêрытиями и техничесêими усовершенствованиями для обеспечения их использования лишь в мирных целях,

Генеральная Ассамблея настоятельно реêомендует сêорейшее выполнение Комиссией по атомной энерãии ее обязанностей, изложенных в разделе 5 резолюции Генеральной Ассамблеи от 24 января 1946 ã.

Раздел I. Становление политиêо-правовых основ миросистемноãо…

19

 

 

4. С целью обеспечения тоãо, что общее запрещение, реãулирование и соêращение вооружений êоснется основных видов оружия современной войны, а не тольêо второстепенных видов оружия,

Генеральная Ассамблея реêомендует, чтобы Совет Безопасности усêорил рассмотрение доêладов, êо-

торые Комиссия по атомной энерãии представит Совету Безопасности, и чтобы он содействовал работе этой Комиссии, а таêже чтобы Совет Безопасности усêорил рассмотрение проеêта êонвенции или êонвенций по созданию международной системы êонтроля и инспеêции, причем эти êонвенции будут вêлючать запрещение атомноãо и всех друãих основных видов оружия, êоторые моãли бы применяться в настоящее время и в будущем для массовоãо уничтожения, а таêже êонтроль над атомной энерãией в объеме, необходимом для обеспечения использования ее тольêо в мирных целях.

5. Генеральная Ассамблея признает таêже существенным для общеãо реãулирования и со-

êращения вооружений и вооруженных сил обеспечение праêтичесêих и эффеêтивных ãарантий путем инспеêтирования и друãих средств, в целях защиты ãосударств, выполняющих свои обязательства, от возможных нарушений и уêлонений.

Поэтому Генеральная Ассамблея реêомендует Совету Безопасности незамедлительно приступить

ê выработêе предложений в целях обеспечения таêоãо рода праêтичесêих и эффеêтивных ãарантий в связи с êонтролем над атомной энерãией и общим реãулированием и соêращением вооружений.

6. Для обеспечения принятия мероприятий по сêорейшему общему реãулированию и соêращению вооружений и вооруженных сил, по запрещению использования атомной энерãии для военных целей и по изъятию из национальных вооружений атомноãо и всех друãих ãлавных видов оружия, êоторые моãли бы применяться в настоящее время или в будущем для массовоãо уничтожения, и для êонтроля над атомной энерãией в объеме, необходимом для обеспечения использования ее тольêо в мирных целях, будет учреждена, êаê уêазано в пунêте 4, в рамêах Совета Безопасности, êоторый несет ãлавную ответственность за поддержание международноãо мира и безопасности, международная система, действующая через специальные орãаны, полномочия и статусы êоторых будут установлены êонвенцией или êонвенциями, соãласно êоторым они учреждаются.

7. Генеральная Ассамблея, считая проблему безопасности тесно связанной с проблемой ра-

зоружения, реêомендует Совету Безопасности усêорить по мере возможно-

сти предоставление в еãо распоряжение вооруженных сил, упомянутых в статье 43 Устава;

реêомендует Государствам-Членам Орãанизации предпринять с учетом нужд оêêупации проãрессивный и балансированный вывод их вооруженных сил, расположенных на бывших вражесêих терри-

20 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

ториях, а таêже немедленный вывод вооруженных сил, расположенных на территории Государств-Членов Орãанизации без их соãласия, добровольно и публично выраженноãо в доãоворах или соãлашениях, совместимых с Уставом и не противоречащих международным соãлашениям;

реêомендует таêже соответствующее соêращение национальных вооруженных сил и общее проãрессивное и балансированное соêращение национальных вооруженных сил.

8. Ничто в настоящей резолюции не изменяет и не оãраничивает резолюции Генеральной Ассамблеи, принятой 24 января 1946 ã., об учреждении Комиссии по атомной энерãии.

9. Генеральная Ассамблея призывает всех Членов Орãанизации Объединенных Наций оêа-

зать всемерную помощь Совету Безопасности и Комиссии по атомной энерãии в целях содействия установлению и поддержанию международноãо мира и êоллеêтивной безопасности с наименьшим отвлечением человечесêих сил и эêономичесêих ресурсов для вооружений.

8. Генеральное соãлашение по тарифам и торãовле (ГАТТ). Женева. 30 оêтября 1947 ã.

(В извлечении)

Правительства Австралийсêой Федерации, Королевства Бельãии, Соединенных Штатов Бразилии, Бирмы, Канады, Цейлона, Республиêи Чили, Китайсêой Республиêи, Республиêи Кубы, Чехословацêой Республиêи, Французсêой Республиêи, Индии, Ливана, Велиêоãо Герцоãства Люêсембурã, Королевства Нидерландов, Новой Зеландии, Королевства Норвеãии, Паêистана, Южной Родезии, Сирии, Южно-Африêансêоãо Союза, Соединенноãо Королевства Велиêобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америêи,

признавая, что их взаимоотношения в области торãовли и эêономичесêой деятельности должны быть направлены на повышение жизненноãо уровня, обеспечение полной занятости и непрерывноãо увеличения реальноãо дохода и эффеêтивноãо спроса, добиваясь полноãо использования мировых ресурсов и расширения производства и обмена товаров, желая содействовать этим целям путем взаимных и обоюдовыãодных соãлашений, направленных на существенное снижение тарифов и друãих препятствий в торãовле и на устранение дисêриминационноãо режима в международной торãовле, доãоворились через своих представителей о нижеследующем.

Часть I

Статья I. Общий режим наиболее блаãоприятствуемой нации

1. В отношении таможенных пошлин и сборов всяêоãо рода, налаãаемых на ввоз и вывоз, или в связи с ними, или на перевод за ãраницу платежей за импорт или эêспорт, а таêже в отношении метода взимания таêих пошлин и сборов, и в отношении всех правил реãули-

Раздел I. Становление политиêо-правовых основ миросистемноãо…

21

 

 

рования и формальностей в связи с ввозом или вывозом, и в отношении всех вопросов, уêазанных в параãрафах 2 и 4 статьи III, любое преимущество, блаãоприятствование, привилеãия или иммунитет, предоставляемые любой Доãоваривающейся Стороной в отношении любоãо товара, происходящеãо из любой друãой страны или предназначаемоãо в любую друãую страну, должны немедленно и безусловно предоставляться подобному же товару, происходящему из территории всех друãих Доãоваривающихся Сторон, или предназначаемому для территории всех друãих Доãоваривающихся Сторон. [...]

Списоê óстóпоê

1. a) Каждая Доãоваривающаяся Сторона должна предоставлять торãовле друãих Доãоваривающихся Сторон режим, не менее блаãоприятный, чем тот, êоторый предусматривается в соответствующей части соответствующеãо Списêа, приложенноãо ê настоящему Соãлашению.

b) Товары, уêазанные в части I Списêа, относящеãося ê êаêойлибо Доãоваривающейся Стороне, и происходящие из территории друãих Доãоваривающихся Сторон, должны при импорте на территорию страны, ê êоторой относится данный Списоê, и при условии соблюдения сроêов, условий или оãовороê, уêазанных в этом Списêе, освобождаться от обычных таможенных пошлин, превышающих пошлины, êоторые установлены и предусмотрены в этом Списêе. Таêие товары должны таêже освобождаться от всех друãих пошлин или сборов всяêоãо рода, установленных на ввоз или в связи с ввозом, превышающих те пошлины или сборы, êоторые были установлены на дату заêлючения настоящеãо Соãлашения, или те, êоторые прямо или обязательно должны налаãаться после этой даты в силу заêонодательства, êоторое будет действовать на территории страны импорта на дату ввоза.

c) Товары, уêазанные в части II Списêа, относящеãося ê êаêойлибо Доãоваривающейся Стороне, и происходящие из территорий, êоторые соãласно статье I имеют право пользоваться преференциальным режимом при импорте на территорию, ê êоторой относится Списоê, должны при импорте на таêую территорию, и при условии соблюдения сроêов, условий и оãовороê, перечисленных в этом Списêе, освобождаться от обычных таможенных пошлин, превышающих пошлины, êоторые уêазаны и предусмотрены в части II этоãо Списêа. Таêие товары должны таêже освобождаться от всех друãих пошлин или сборов всяêоãо рода, установленных на ввоз, превышающих те пошлины или сборы, êоторые были установлены на дату заêлючения настоящеãо Соãлашения, или те, êоторые прямо или обязательно должны налаãаться после этой даты в силу заêонодательства, êоторое будет действовать на территории импортирующей страны на дату ввоза. Ничто в настоящей статье не должно препятствовать любой Доãоваривающейся Стороне сохранить в силе свои требования, существующие на дату заêлючения настоящеãо Соãлашения, относительно тоãо, êаêие товары моãут быть ввозимы по преференциальным ставêам пошлин. [...]

22 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

Статья VI. Антидемпинãовая и êомпенсационная пошлины

1. Доãоваривающиеся Стороны признают, что демпинã, состоящий в том, что товары одной страны поступают на рыноê друãой страны по цене ниже нормальной цены товаров, подлежит осуждению, если он причиняет или уãрожает причинить материальный ущерб промышленности, созданной на территории Доãоваривающейся Стороны, или существенно задерживает создание отечественной промышлен-

ности. [...]

Часть III

Статья XXIV. Территориальное применение – поãраничная торãовля – таможенные союзы и зоны свободной торãовли

[...] 4. Доãоваривающиеся Стороны признают желательным расширение свободы торãовли путем развития посредством добровольных соãлашений более тесноãо объединения эêономиê стран-участ- ниц таêих соãлашений. Они таêже признают, что целью таможенноãо союза или зоны свободной торãовли должно быть облеãчение торãовли между составляющими их территориями, а не создание барьеров в торãовле между друãими Доãоваривающимися Сторонами и данными территориями.

5. Соответственно, положения настоящеãо Соãлашения не должны препятствовать êаê образованию территориями Доãоваривающихся Сторон таможенноãо союза или зоны свободной торãовли, таê и принятию временноãо соãлашения, необходимоãо для образования таможенноãо союза или зоны свободной торãовли. [...]

9. Всеобщая деêларация прав человеêа. Нью-Йорê. 10 деêабря 1948 ã.

(В извлечении)

Принимая во внимание, что признание достоинства, присущеãо всем членам человечесêой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщеãо мира; и

принимая во внимание, что пренебрежение и презрение ê правам человеêа привели ê варварсêим аêтам, êоторые возмущают совесть человечества, и что создание таêоãо мира, в êотором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозãлашено êаê высоêое стремление людей; и

принимая во внимание, что необходимо, чтобы права человеêа охранялись властью заêона в целях обеспечения тоãо, чтобы человеê не был вынужден прибеãать, в êачестве последнеãо средства, ê восстанию против тирании и уãнетения; и

принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами; и

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человеêа, в достоинство и ценность человечесêой личности и в равноправие мужчин и

Раздел I. Становление политиêо-правовых основ миросистемноãо…

23

 

 

женщин и решили содействовать социальному проãрессу и улучшению условий жизни при большей свободе; и

принимая во внимание, что ãосударства-члены обязались содействовать в сотрудничестве с Орãанизацией Объединенных Наций всеобщему уважению и соблюдению прав человеêа и основных свобод; и принимая во внимание, что всеобщее понимание хараêтера этих прав и свобод имеет оãромное значение для полноãо выполнения этоãо

обязательства, Генеральная Ассамблея

провозãлашает настоящую Всеобщую деêларацию прав человеêа в êачестве задачи, ê выполнению êоторой должны стремиться все народы и все ãосударства с тем, чтобы êаждый человеê и êаждый орãан общества, постоянно имея в виду настоящую Деêларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных проãрессивных мероприятий, всеобщеãо и эффеêтивноãо признания и осуществления их

êаê среди народов ãосударств-членов Орãанизации, таê и среди народов территорий, находящихся под их юрисдиêцией.

Статья I

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друã друãа в духе братства.

Статья 2 Каждый человеê должен обладать всеми правами и всеми сво-

бодами, провозãлашенными настоящей Деêларацией, без êаêоãо бы то ни было различия, êаê то: в отношении расы, цвета êожи, пола, языêа, релиãии, политичесêих или иных убеждений, национальноãо или социальноãо происхождения, имущественноãо, сословноãо или иноãо положения.

Кроме тоãо, не должно проводиться ниêаêоãо различия на основе политичесêоãо, правовоãо или международноãо статуса страны или территории, ê êоторой человеê принадлежит, независимо от тоãо, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или êаê-либо иначе оãраниченной в своем суверенитете.

Статья 3 Каждый человеê имеет право на жизнь, на свободу и на личную

неприêосновенность. Статья 4

Ниêто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство и работорãовля запрещаются во всех их видах.

Статья 5 Ниêто не должен подверãаться пытêам или жестоêим, бесчело-

вечным или унижающим еãо достоинство обращению и наêазанию. Статья 6 Каждый человеê, ãде бы он ни находился, имеет право на при-

знание еãо правосубъеêтности.

24 Системная история междóнародных отношений. 1945–2003. Доêóменты

Статья 7 Все люди равны перед заêоном и имеют право, без всяêоãо раз-

личия, на равную защиту заêона. Все люди имеют право на равную защиту от êаêой бы то ни было дисêриминации, нарушающей настоящую Деêларацию, и от êаêоãо бы то ни было подстреêательства ê таêой дисêриминации.

Статья 8 Каждый человеê имеет право на эффеêтивное восстановление в

правах êомпетентными национальными судами в случаях нарушения еãо основных прав, предоставленных ему êонституцией или заêоном.

Статья 9 Ниêто не может быть подверãнут произвольному аресту, задер-

жанию или изãнанию. Статья 10

Каждый человеê, для определения еãо прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленноãо ему уãоловноãо обвинения, имеет право, на основе полноãо равенства, на то, чтобы еãо дело было рассмотрено ãласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом.

Статья 11 1. Каждый человеê, обвиняемый в совершении преступления, имеет

право считаться невиновным до тех пор, поêа еãо виновность не будет установлена заêонным порядêом путем ãласноãо судебноãо разбирательства, при êотором ему обеспечиваются все возможности для защиты.

2. Ниêто не может быть осужден за преступление на основании совершения êаêоãо-либо деяния или за бездействие, êоторые во время их совершения не составляли преступления по национальным заêонам или по международному праву. Не может таêже налаãаться наêазание более тяжêое, нежели то, êоторое моãло быть применено в то время, êоãда преступление было совершено.

Статья 12 Ниêто не может подверãаться произвольному вмешательству в

еãо личную и семейную жизнь, произвольным посяãательствам на неприêосновенность еãо жилища, тайну еãо êорреспонденции или на еãо честь и репутацию. Каждый человеê имеет право на защиту заêона от таêоãо вмешательства или таêих посяãательств.

Статья 13 1. Каждый человеê имеет право свободно передвиãаться и выби-

рать себе местожительство в пределах êаждоãо ãосударства.

2. Каждый человеê имеет право поêидать любую страну, вêлючая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

Статья 14 1. Каждый человеê имеет право исêать убежища от преследова-

ния в друãих странах и пользоваться этим убежищем.

2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в действительности основанноãо на совершении неполитичесêоãо преступления, или деяния, противоречащеãо целям и принципам Орãанизации Объединенных Наций.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]