
Микешина Л.А. Философия науки
.pdfГлава 3. Структура познавательной деятельности |
101 |
ления, намерения, чувства сообщающего, исходя из содержания сообщаемого текста. Историческая интерпретация предполагала вклю чение текста в реальные отношения и обстоятельства его создания.
Эпистемология интерпретации в гуманитарном знании и гер меневтике развивалась также в направлении выяснения канонов интерпретации, обоснованности и неопределенности, соотноше ния ее с критикой и реконструкцией. В качестве канонов утверж дались, в частности, принцип автономии объекта, его воспроизве дение в целостности внутренних связей и в рамках интеллек туального «горизонта» интерпретатора. Теорию обоснования интерпретации предложил английский филолог Е. Хирш, опира ясь на работы лингвистов, герменевтиков и философов науки. Выступая «в защиту автора», он выявил наиболее острые аспекты этой проблемы. Если значение текста меняется не только для чита теля, но даже для самого автора, то можно ли считать, что «изгна ние» авторского значения текста — это нормативный принцип ин терпретации? Если текстуальное значение может изменяться в лю бом отношении, то как отличить обоснованную, законную интерпретацию от ошибочной; можно ли полагать, что не имеет значения смысл, вкладываемый автором, а значит только то, что «говорит» его текст? Последняя проблема особенно трудна для ре шения, так как авторский смысл в полной мере не доступен, а ав тор сам не всегда знает, что он имел в виду и хотел сказать, создавая конкретный текст. В подтверждение этого Хирш напоминает изве стное место из «Критики чистого разума», где Кант, размышляя о Платоне, заметил, что мы иногда понимаем автора лучше, чем он сам себя, если он недостаточно точно определил понятие и из-за этого «говорил или даже думал несогласно со своими собственны ми намерениями».
Хирш утверждает, что все понимание «культурных сущностей» прошлого и настоящего, их интерпретация есть в той или иной сте пени создание, конструирование, поэтому мы никогда не можем быть уверены, что правильно поняли и интерпретировали тексты как прошлого, так и настоящего, они всегда остаются открытыми. Понимание природы обоснованности интерпретации предполага ет предварительное решение таких методологических проблем, как соотношение понимания, интерпретации и критицизма; принци пы обоснования, его логика, а также методы, каноны, правила, на конец, объективность интерпретации, свое видение которых пред ложил Хирш. Значение методологических принципов возрастает,
102 Часть I. философия познания
если обрати ться к более узк ой сф ере — н аучн о м у и ли н ау ч н о -ф и л о со ф ско м у тексту, п одл еж ащ ем у и н тер п р етац и и и сто р и к о м .
Д о стато ч н о сво б о д н ая д ея тел ьн о сть су б ъ ек та -и н тер п р етато р а в гум ан и тарн ом зн ан и и и сф ере и скусства, где и н т ер п р е т ац и я ш и роко и спользуется, вы зы вает к ней к р и ти ч еск о е о тн о ш ен и е . Н аи
более я р к о |
о н о п р ед став л ен о |
с о в р е м е н н о й а м е р и к а н с к о й п и са |
тел ьн и ц ей |
и и ссл ед о вател ем |
культуры С . З о н т аг в э ссе « П роти в |
и н терп ретац и и » ( 1966). О н а о тр и ц ател ьн о о ц ен и в ает р ол ь и н тер п
ретации |
в искусстве и культуре, утверж дая, что п р о и зв ед ен и е |
и с- |
скуства |
д о л ж н о б ы ть п о к а з а н о т а к и м , к а к о в о о н о есть, |
без |
об ъ ясн ен и я, что о н о значит. Н ео бх оди м о стр ем и ться к «дотеорети - ческом у п ростодуш и ю », когда и скусство не н уж дается в о п р авд а нии и н терп ретатора.
По мнению Зонтаг, одна из причин появления интерпрета ции — необходимость примирить древние тексты с «современны ми» требованиями. Так, грубые черты гомерова Зевса и его буйно го клана перевели в план аллегории; исторические сказания Биб лии были истолкованы как «духовные парадигмы»; сорокалетние скитания евреев в пустыне — как аллегория освобождения, стра даний и спасения. Были осуществлены талмудистские и христи анские «духовные» толкования эротической «Песни песней». И н терпретация предстает как стратегия сохранения старого ценного текста, стремления надстроить над буквальным текстом почти тельный аллегорический. Зонтаг полагает, что современный стиль интерпретации — раскопать то, что за текстом, найти истинный подтекст. Знаменитые и влиятельные доктрины — марксистская и фрейдистская — это развитые системы герменевтики, агрессив ные теории интерпретации. Наблюдаемые феномены берутся в скобки, и найти под ними истинное содерж ание, скрытый смысл — значит истолковать, переформулировать явление, найти ему эквивалент. Оценка интерпретации должна быть историче ской: в одних культурных контекстах она освободительный акт, в других — это деятельность реакционная, трусливая и удушающая. Именно последняя, по Зонтаг, господствует сегодня, «интерпретаторские испарения вокруг искусства отравляют наше восприя тие», интерпретация «укрощает» произведение, делает искусство «ручным, уютным», подлаживает под вкусы обывателя. «Трудные» авторы, такие, как Кафка, Беккет, Пруст, Джойс и другие, «облеп лены интерпретаторами как пиявками», «покрыты толстой шту катуркой интерпретаций». В современной культуре, подорванной гипертрофией интеллекта, интерпретация — это месть интеллек
Глава 3. Структура познавательной деятельности |
103 |
та искусству, миру, потому что истолковывать — значить иссушать и обеднять мир, превращать его в «призрачный мир смыслов». Ж елание «спастись» от интерпретаций породило неприязнь к со держанию в его традиционном понимании, отсюда абстрактное искусство, символизм и формализм. Выход Зонтаг видит в чисто те, непосредственности, прозрачности произведений искусства. «Прозрачность означает — испытать свет самой вещи, вещи та кой, какова она есть». Достойное уважения, но наивное и утопи ческое стремление Зонтаг «искоренить» интерпретацию, как представляется, сродни вере наивно-реалистической философии в возможность познать вещь «как она есть на самом деле», вне контекста и культурно-исторических особенностей. Но в отличие от познания, где невозможно освободиться от «тени» познающего человека, в искусстве спасение есть всегда — обращение к самому произведению без посредников-интерпретаторов... для того, что бы интерпретировать его самому.
И н т е р п р е т а ц и я и ц е н н о с т и в с о ц и а л ь н о м п о з н а н и и . М . В е б е р
П роблем у и н тер п р етац и и , а такж е со о тн о ш ен и я и н тер п рета
ц и и и ц ен н о стей |
р ассм атри вал |
М . Вебер, следуя идее «теоретиче |
ск о го о тн есе н и я |
к ц ен н остям » , |
— в отли ч и е от их п ракти ческой |
о ц ен к и . О н о п и р ается на п о н я ти я и столк о ван и я, интерп ретирую щ его п о н и м а н и я , и нтеллектуальн ой и н терп ретац и и , вчувствова- н и я и су щ еств ен н о углубляет п о н и м ан и е проблем ы в связи с введе н и ем п о н я ти я целерациональност и, как деятел ьн ости , рац и о н ал ьн о о р и е н т и р о в а н н о й н а д о ст и ж ен и е ц елей . И м такж е р азр аб о тан а к о н ц еп ц и я « п он и м аю щ ей соц иологии » с особы м ти п ом и нтерп ре тац и и — и н тер п р етац и и п овед ен и я и дей стви й человека. Д ля Вебе р а т о л к о в а н и е я зы к о в о го «см ы сла» тек ст а и его « ц ен н остн ого » см ы сл а — л о ги ч еск и разл и чн ы е акты . П ри этом вы н есен и е «цен н о стн о го суж ден ия» о к о н к р етн о м объекте не м ож ет бы ть п рирав н е н о к л о ги ч еск о й о п ер ац и и п одведен ия п од родовое п он яти е. О но л и ш ь о зн ач ает, что и н тер п р ети р у ю щ и й зан и м ае т оп ределен ную к о н к р етн у ю п о зи ц и ю и осо зн ает или до води т до со зн ан и я других н е п о в то р и м о сть и и нд ивид уальность д ан н о го текста с этой своей п о зи ц и и . И н тер п р етац и я , и ли тол ко ван и е, по Веберу, м ож ет идти в д в у х н ап р ав л ен и ях : ц ен н о стн о й и н тер п р етац и и и и сторического, п р и ч и н н о го то л к о ван и я .
С ущ ествую т р азл и ч н ы е возм ож н ости ц ен н о стн о го оп ределе н и я объ екта, при этом о тн о ш ен и е к соо тн есен н о м у с ценностью
104 Часть I. Философия познания
объекту не о бязател ьн о д о л ж н о бы ть п о л о ж и тел ьн ы м . К а к п олага ет Вебер, если в качестве объ ек тов и н тер п р етац и и будут, н ап р и м ер , «К апитал» М ар к са, «Ф ауст» Гёте, С и к с т и н с к а я к а п е л л а , « И сп о ведь» Руссо, то общ и й см ы сл так о й и н тер п р етац и и буд ет состоять
в том , чтобы откр ы ть н ам |
в о зм о ж н ы е т о ч к и зр ен и я |
и н ап р ав л е н |
н ость о ц ен о к . В ебер став |
и т п роблем у с о о т н о ш е н и я |
и н т е р п р е т а |
ц и и , норм м ы ш л ен и я и о ц ен о к . Если и н т е р п р ет а ц и я следует н ор мам м ы ш л ен и я, п р и н яты м в к а к о й -л и б о д о к т р и н е, то э то вы н уж
дает п р и н и м а т ь о п р е д е л е н н у ю о ц е н к у в к ач ес тв е |
е д и н с т в е н н о |
научной в п о д о б н о й и н тер п р етац и и , к ак , н ап р и м ер , |
в «К апи тале» |
М аркса, где речь идет о н орм ах м ы ш л ен и я . О д н ако |
в это м случае |
о б ъ ек ти в и зи р о в ан н ая «оц ен ка» м ар к со в ы х н о р м м ы ш л е н и я со в
сем не о б язател ьн о явл яется целью и н т ер п р ет ац и и , а уж там , где
речь идет не о «нормах», н о о «культурны х ц ен н о стях » , это, безус л о вн о , бы ло бы задачей, вы ходящ ей за п ределы и н те р п р етац и и .
Только у Вебера встречается мысль о том, что интерпретация оказывает влияние на самого интерпретатора, даже несмотря на возможное отрицательное суждение об объекте. Она содержит и познавательную ценность, расширяет «духовный горизонт», по вышает его интеллектуальный, эстетический и этический уровни, делает его «душу» как бы более открытой к «восприятию ценно стей». Интерпретация произведения оказывает такое же воздей ствие, как оно само; именно в этом смысле «история» предстает как «искусство», а науки о духе — как субъективные науки, и в ло гическом смысле речь здесь уже идет не об «историческом иссле довании», но о «мыслительной обработке эмпирических данных».
И н тер есн ы м для тео ри и и н тер п р етац и и в ц елом |
и в ы я вл ен и я |
сп ец и ф и к и ц ен н о стн о й и н тер п р етац и и в частн ости |
я в л я ет ся осу |
щ ествленн ое В ебером то н ко е р азл и чен и е р азн ы х ви д о в и ф о р м и н тер п р етац и и . О н разли чал т о л к о в ан и я л и н г в и с т и ч е с к о го см ы сл а текста и то л к о ван и я его д у ховн ого с о д ер ж ан и я ; и ст о р и ч еск о е т о л кован и е и то л к о ван и е к ак ц ен н о стн ы й ан ал и з.
Вебер поясняет последние различия в видах толкования на примерах писем И. Гёте Ш арлотте ф он Ш тейн и «Капитала» Маркса. Оба эти объекта могут быть предметом не только линг вистической, но и ценностной интерпретации. П исьма, скорее всего, будут интерпретированы «психологически», а что касается Маркса, то будет исследовано и соответственно интерпретирова но идейное содержание «Капитала» и идейное — не историче ское — отношение этого труда к другим системам идей, посвя щенным тем же проблемам. Ценностный анализ, рассматривая
Глава 3. Структура познавательной деятельности |
105 |
объекты, относит их к «ценности», независимой от какого бы то ни было чисто исторического, каузального значения. Это разли чие предстает как различие ценностной и каузальной интерпрета ции, причем ценностный подход требует помнить, что объект этой идеальной ценности исторически обусловлен, что множест во ню ансов и выражений мысли окажутся непонятными, если нам не известны общие условия: общественная среда, историче ский период, состояние проблемы — все то, что имеет каузальное значение для писем или научного труда.
В ебер р ас с м а т р и в а л так ж е с о о т н о ш ен и е « п роблем ы ц е н н о
стей» |
с п р о ти в о п о л о ж н о й |
ей проблем ой «свободы от оц ен оч н ы х |
|
су ж д |
ен и й » , |
в ч а с тн о с т и |
в э м п и р и ч е с к и х науках. В о тл и ч и е от |
Г. Р и |
к к ер та, |
п олагаю щ его |
сам остоятельное «царство ценн остей», |
В ебер счи тал, что вы р аж ен и е «отнесение к ц енн остям » в науке я в л яется не чем и н ы м , как ф и л о со ф ск и м и столко ван и ем того сп ец и ф и ч еск о го н аучн о го «интереса», которы й господствует при отборе и ф о р м и р о в ан и и объ екта эм п и р и ческ о го и сследован и я. Е сли объ ек т р ассм атр и вается в рам ках ц енн остного ан ал и за, т. е. и нтерп ре ти руется в его своеоб р ази и и п ри этом им ею т м есто п редоц енки , то п о д о б н ая и н тер п р етац и я , будучи н еобходим ой ф орм ой историче ск о го «интереса» к объекту, ещ е не составляет работу и сторика. Ве б ер и лл ю стр и ру ет эти п о ло ж ен и я п рим ером изучен и я ан ти ч н ой , в ч астн о сти гр еч еск о й , культуры , столь зн ачи м ой для ф о рм и р о ван и я духовн ой ж и зн и евр о п ей ц ев . В озм ож ны р азл и чн ы е подходы и ин
те р п р е т а ц и и , |
он р ассм атр и вает три . П ервая и н терп ретац и я — in |
usum scholarum |
(для ш ко л ьн о го обучения) — представлен и е об ан |
т и ч н о й культуре к ак абсол ю тн о ц ен н остн о зн ачи м о й , н ап р и м ер в гу м ан и зм е, у В и н к ел ьм ан а, в разн ови дн остях «классицизм а». Та кая и н тер п р етац и я служ ит «для воспи тани я н ац и и , п ревращ ен и я ее в культурн ы й народ». О н а п р и н ц и п и ал ь н о н ады стори чна, обла д ает в н ев р ем ен н о й зн ачи м о стью . Вторая и нтерп ретац и я — ан тич н ая культура б еск о н е ч н о д ал ек а от со вр ем ен н о сти , больш и н ству л ю д ей н ед осту п н о п о н и м ан и е ее «истинной сущ ности», ее вы сокая х уд о ж ествен н ая ц ен н о сть д оставл яет «худож ественное н аслаж де н и е» т о л ь к о с п е ц и а л и с т а м . Т ретья и н те р п р е т ац и я — ан ти ч н ая культура к ак о б ъ ек т научны х и н тересов, этн о гр аф и ч ески й м атери ал, и сп ол ьзу ем ы й д л я в ы я вл ен и я общ их зак о н о м ер н о стей , п о н я т и й культуры в о о б щ е, к ак «средства п о зн ан и я при обр азован и и об щ и х типов». Э то три чи сто теорети ческие и н терп ретац и и , но все о н и , п о д ч ер ки вает Вебер, «далеки от интересов и стор и ка, п осколь ку их о сн о вн о й целью явл яется отню дь не п остиж ени е истории».
106 Часть I. Философия познания
В е б е р р а з р а б а т ы в а л п р о б л е м ы и н т е р п р е т а ц и и н е т о л ь к о к у л ь т у р о л о г и ч е с к о м , н о и в с о ц и о л о г и ч е с к о м к о н т е к с т е и в в е л , п о с у щ еств у , п р е д с т а в л е н и е о б и н т е р п р е т а ц и и д е й с т в и я — ф е н о м е н а ,
о т л и ч н о г о о т р а б о т ы с т е к с т а м и , я з ы к о в ы м и с у щ н о с т я м и в о о б щ е . К а к м ы у ж е о т м е ч а л и , о н б ы л о с н о в а т е л е м « п о н и м а ю щ е й с о ц и о л о г и и » , к о т о р а я в к л ю ч а л а н е т о л ь к о о п р е д е л е н н у ю к о н ц е п ц и ю п о н и м а н и я , н о и в в е д е н н ы е и м н о в ы е п о н я т и я « и д е а л ь н о г о т и п а » и « ц е л е р а ц и о н а л ь н о г о д е й с т в и я » . И н т е р п р е т а ц и я с п о м о щ ь ю э т и х п о н я т и й н о с и т т е о р е т и ч е с к и й с м ы с л , п о с к о л ь к у ц е л е р а ц и о н а л ь н о е д е й с т в и е — э т о и д е а л ь н ы й , а н е э м п и р и ч е с к и й т и п д е й с т в и я о н о н е в с т р е ч а е т с я в « ч и с т о м в и д е » , н о п р е д с т а в л я е т с о б о й с к о р е е у м с т в е н н у ю к о н с т р у к ц и ю . Ц е л е р а ц и о н а л ь н о с т ь п р е д с т а е т к а к м е т о д и ч е с к о е с р е д с т в о а н а л и з а и и н т е р п р е т а ц и и д е й с т в и т е л ь н о с т и н о н е к а к т р а к т о в к а с а м о й д е й с т в и т е л ь н о с т и . Э т о т м е т о д д о п о л н я е т с я ц е н н о с т н о - р а ц и о н а л ь н ы м п о д х о д о м , и н т е р п р е т и р у ю щ и п о с т у п к и т о г о , к т о д е й с т в у е т в с о о т в е т с т в и и с о с в о и м и р е л и г и о з н ы м и , э т и ч е с к и м и и э с т е т и ч е с к и м и у б е ж д е н и я м и , д о л г о м , а т а к ж е з н а ч и м о с т ь ю д е л а .
В е б е р п о с т а в и л п р о б л е м у о ч е в и д н о с т и и н т е р п р е т а ц и и , п о с к о л ь к у в с я к а я и н т е р п р е т а ц и я , к а к и н а у к а в о о б щ е , с т р е м и т с я о ч е в и д н о с т и . О ч е в и д н о с т ь п о н и м а н и я м о ж е т б ы т ь п о с в о е м у х а р а к т е р у л и б о р а ц и о н а л ь н о й (т. е . л о г и ч е с к о й и л и м а т е м а т и ч е с к о й ) , л и б о — в к а ч е с т в е р е з у л ь т а т а с о п е р е ж и в а н и я и в ч у в с т в о в а н и я — э м о ц и о н а л ь н о й и х у д о ж е с т в е н н о й . Р а ц и о н а л ь н а я о ч е в и д н о с т п р и с у щ а т о м у д е й с т в и ю , к о т о р о е м о ж е т б ы т ь п о л н о с т ь ю д о с т у п н о и н т е л л е к т у а л ь н о м у п о н и м а н и ю в с в о и х с м ы с л о в ы х с в я з я х . Н а и б о л ь ш е й о ч е в и д н о с т ь ю о т л и ч а е т с я ц е л е р а ц и о н а л ь н а я и н т е р п р е т а ц и я , о д н а к о и з э т о г о н е с л е д у е т , ч т о , н а п р и м е р , с о ц и о л о г и ч е с к о о б ъ я с н е н и е с т а в и т с в о е й ц е л ь ю и м е н н о р а ц и о н а л ь н о е т о л к о в а н и е В е б е р п р и н и м а е т во в н и м а н и е т о т ф а к т , ч т о в п о в е д е н и и ч е л о в е к а с у щ е с т в е н н у ю р о л ь и г р а ю т и р р а ц и о н а л ь н ы е п о с в о е й ц е л и а ф ф е к т ы и э м о ц и о н а л ь н ы е с о с т о я н и я , и , с о о т в е т с т в е н н о , ц е л е р а ц и о н а л ь н о с т ь с л у ж и т д л я с о ц и о л о г и и « и д е а л ь н ы м т и п о м » , м о д е л ь ю к о т о р а я д а е т в о з м о ж н о с т ь о ц е н и т ь с т е п е н ь и р р а ц и о н а л ь н о с т д е й с т в и я . Т а к о в а к о н ц е п ц и я и н т е р п р е т а ц и и в ее ц е н н о с т н ы х а с п е к т а х , р а з в и в а е м а я В е б е р о м к а к б а з о в а я в с о ц и а л ь н о м п о з н а н и и О н п р и м е н я л е е в т р у д а х п о к у л ь т у р е и п о н и м а ю щ е й с о ц и о л о г и и с о ц и о л о г и и п р а в а , р е л и г и и , п о л и т и ч е с к о й и э к о н о м и ч е с к о й с о ц и о л о г и и , ч т о в ц е л о м о к а з а л о с у щ е с т в е н н о е в л и я н и е н а р а з в и т и э т и х о б л а с т е й с о ц и а л ь н о г о з н а н и я .
Глава 3. Структура познавательнойдеятельности |
107 |
И н т е р п р е т а ц и я в у ч е н и я х о к у л ь т у р е
И з в е с т н ы й а м е р и к а н с к и й а н т р о п о л о г и к у л ь т у р о л о г Л .А . У ай р а з л и ч а л в к у л ь т у р е д в а п р о ц е с с а , и м е ю щ и х в р е м е н н о й х а р а к т е р , — и с т о р и ч е с к и й и э в о л ю ц и о н н ы й , и с о о т в е т с т в е н н о д в а т и п и н т е р п р е т а ц и и , и м е ю щ е й д е л о с в р е м е н н ы м р я д о м с о б ы т и й . Д л и т е л ь н о е н е р а з л и ч е н и е э т и х т е м п о р а л ь н ы х ф о р м в ы з в а н о т е м , ч т э в о л ю ц и о н н ы й и и с т о р и ч е с к и й п р о ц е с с ы с х о д н ы , и и м е н н о в т о м ч т о о б а в к л ю ч а ю т в р е м е н н у ю п о с л е д о в а т е л ь н о с т ь , н е с в о д я с ь н е й . О т л и ч и е ж е и х з а к л ю ч а е т с я в т о м , ч т о и с т о р и ч е с к и й п р о ц е с и м е е т д е л о с с о б ы т и я м и , о б у с л о в л е н н ы м и о п р е д е л е н н ы м и п р о с т р а н с т в е н н о - в р е м е н н ы м и к о о р д и н а т а м и , в т о в р е м я к а к э в о л ю ц и о н н ы й п р о ц е с с и м е е т д е л о с к л а с с о м с о б ы т и й , н е з а в и с и м ы х о т о п р е д е л е н н о г о в р е м е н и и м е с т а . Э в о л ю ц и о н н ы й п р о ц е с с п р е д п о л а г а е т в р е м е н н ы е и з м е н е н и я , к о т о р ы м о н п о д ч и н я е т с я , в т о в р е м к а к т р е т и й , с у щ е с т в у ю щ и й в к у л ь т у р е н а р я д у с и с т о р и ч е с к и м э в о л ю ц и о н н ы м , — ф о р м а л ь н о - ф у н к ц и о н а л ь н ы й п р о ц е с с н о с и в н е в р е м е н н о й х а р а к т е р . У к а з а н н ы м т р е м п р о ц е с с а м в к у л ь т у р е , п У ай ту , с о о т в е т с т в у ю т т р и т и п а и н т е р п р е т а ц и и : и с т о р и я и з у ч а е в р е м е н н о й п р о ц е с с , х р о н о л о г и ч е с к у ю п о с л е д о в а т е л ь н о с т ь е д и н и ч н ы х с о б ы т и й ; э в о л ю ц и о н и з м з а н и м а е т с я в р е м е н н ы м п р о ц е с с о м , п р е д с т а в л я ю щ и м я в л е н и я в в и д е в р е м е н н о й з а к о н о м е р н о п о с л е д о в а т е л ь н о с т и и з м е н е н и й ; ф о р м а л ь н ы й ( ф у н к ц и о н а л ь н ы й п р о ц е с с п р е д с т а в л я е т я в л е н и я в о в р е м е н н о м , с т р у к т у р н о м и ф у н к ц и о н а л ь н о м а с п е к т а х , ч т о д а е т н а м п р е д с т а в л е н и я о с т р у к т у р е ф у н к ц и и к у л ь т у р ы . И т а к , и с т о р и я , э в о л ю ц и о н и з м и ф у н к ц и о н а л и з м п р е д с т а в л я ю т с о б о й т р и р а з л и ч н ы х ч е т к о о т г р а н и ч е н н ы д р у г о т д р у г а с п о с о б а и н т е р п р е т а ц и и к у л ь т у р ы , к а ж д ы й и з к о т о р ы х о д и н а к о в о в а ж е н и д о л ж е н б ы т ь у ч т е н . Э т и т р и п р о ц е с с а с у щ е с т в у ю т н е т о л ь к о в к у л ь т у р е , н о н а в сех у р о в н я х д е й с т в и т е л ь н о с т и , с о о т в е т с т в е н н о , и н т е р п р е т а ц и и т р е х т и п о в п р е д с т а в л е н ы в р а з л и ч н ы х , в т о м ч и с л е е с т е с т в е н н ы х н ау к ах . В се э т о д е л а е т д а н н ы е с п о с о б ы и н т е р п р е т а ц и и и с а м ф а к т и х с у щ е с т в о в а н и я з н а ч и м ы м и н т о л ь к о д л я г е р м е н е в т и к и , н о и д л я ф и л о с о ф и и н а у к и . П о - в и д и м о му, н е т о л ь к о « в р е м е н н о е о т с т о я н и е » в т о й и л и и н о й с т е п е н и в л и я е т н а и с т и н н о с т н ы е х а р а к т е р и с т и к и и н т е р п р е т а ц и и , н о в н е й п р о я в л я ю т с е б я т а к ж е и с т о р и ч е с к и й и э в о л ю ц и о н н ы й п р о ц е с с ы к у л ь т у р е и с о ц и у м е .
П р о ц е д у р а и н т е р п р е т а ц и и р а с с м а т р и в а е т с я к а к б а з о в а я в э ш нометодологыи, п р е д м е т к о т о р о й — в ы я в л е н и е и и с т о л к о в а н и е с к р ы т ы х , н е о с о з н а в а е м ы х м е х а н и з м о в к о м м у н и к а ц и и к а к п р о ц е с
108 Часть I. Философия познания
с а о б м е н а з н а ч е н и я м и в п о в с е д н е в н о й р е ч и . К о м м у н и к а ц и я м е ж д у л ю д ь м и с о д е р ж и т б о л ь ш и й о б ъ е м з н а ч и м о й и н ф о р м а ц и и , ч е м ее с л о в е с н о е в ы р а ж е н и е , п о с к о л ь к у в н е й н е о б х о д и м о п р и с у т с т в у е т т а к ж е н е я в н о е , ф о н о в о е з н а н и е , с к р ы т ы е с м ы с л ы и з н а ч е н и я , п о д - р а з у м е в а е м ы е у ч а с т н и к а м и о б щ е н и я , ч т о и т р е б у е т с п е ц и а л ь н о г о
и с т о л к о в а н и я и и н т е р п р е т а ц и и . |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Э ти о со б ен н о сти |
объ екта |
эт н о гр а ф и и |
п р и н и м а ю т с я |
во в н и |
||||||
м ан и е, |
в ч астн о сти , |
Г. Г арф и н келем в его |
« И ссл ед о в ан и ях по эт- |
||||||||
н ом етодологи и » (1967), где он с тр ем и тся о б о с н о в а т ь этн ом етодо - |
|||||||||||
л о ги ю |
к а к обш ую |
м етодологи ю со ц и а л ьн ы х н аук, а и н тер п р ета |
|||||||||
ц и ю |
р а с с м а т р и в а е т |
к а к ее |
у н и в е р с а л ь н ы й |
м ето д . |
П ри |
этом |
|||||
с о ц и а л ь н ая р еал ьн о сть стан о в и тся п р о д у к то м и н т е р п р е т а ц и о н |
|||||||||||
н о й д еятел ь н о сти , |
и сп о л ьзу ю щ ей |
схем ы о б ы д е н н о го со зн а н и я и |
|||||||||
о п ы та . В п о и ск ах « и н тер п р етати в н о й тео р и и |
культуры » |
К. Гиртц |
|||||||||
полагает, что ан ал и зи р о в ать культуру д о л ж н а н е эк с п е р и м е н т а л ь |
|||||||||||
н ая |
наука, за н я та я |
вы явл ен и ем за к о н о в , а и н те р п р е та ти в н а я тео |
|||||||||
р и я , зан ятая п о и с к а м и зн ач ен и й . В р або те э т н о гр а ф а главны м я в |
|||||||||||
л я е т с я |
н е ст о л ь к о |
н а б л ю д е н и е , |
с к о л ь к о э к с п л и к а ц и я |
и |
даж е |
||||||
« эк сп л и к ац и я э к сп л и к ац и й » , |
т. е. |
вы яв л ен и е |
н е я в н о го |
и |
его |
и н |
т е р п р е т а ц и и . Э т н о г р а ф с т а л к и в а е т с я с м н о ж е с т в о м сл о ж н ы х структур, п ер ем еш ан н ы х и .н алож ен н ы х о дн а н а другую , н еу п о р я д о ч ен н ы х и н ечетки х, зн ач ен и е ко то р ы х он д о л ж ен п о н я т ь и а д ек ватн о и н тер п р ети р о вать. Суть а н т р о п о л о ги ч е с к о й и н тер п р етац и и со сто и т в том , что о н а до л ж н а бы ть в ы п о л н е н а с тех ж е п о зи ц и й ,
с которы х лю ди сам и и н тер п р ети р у ю т свой |
опы т, исходи ть |
из т о |
||
го, что им ею т в виду сам и и н ф о р м ан ты |
и ли |
что о н и ду м аю т будто |
||
и м е ю т в виду. |
А н т р о п о л о г и ч е с к а я и |
э т н о г р а ф и ч е с к а я |
р аб о та |
|
предстает, таки м |
о б р азо м , к ак и н т е р п р е т а ц и я , п р и ч ем и н те р п р е |
тац и я второго и третьего п о р яд к а, п о с к о л ьк у п ервую и н тер п р ета цию создает то л ьк о чел о век, н еп о с р е д с тв е н н о п р и н ад л еж ащ и й к
и зучаем ой культуре. С ер ьезн о й п р о б л ем о й |
п ри это м стан о ви тся |
|
в е р и ф и к а ц и я и л и о ц е н к а |
и н т е р п р е т а ц и и , |
с т еп ен ь у б ед и тел ь н о |
сти к оторой и зм ер яется не |
о б ъ ем о м н е и н т е р п р е т и р о в а н н о го м а |
|
тер и ал а, а си лой н ау чн о го |
в о о б р аж ен и я, о тк р ы в аю щ его ученом у |
|
ж и зн ь чуж ого н арода. |
|
|
И н т е р п р е т а ц и я к а к о б щ и й м е т о д е с т е с т в е н н ы х н а у к
И з в е с т н ы й а н г л и й с к и й ф и л о с о ф X X в е к а Б . Р а с с е л в ф у н д а м е н т а л ь н о м и с с л е д о в а н и и « Ч е л о в е ч е с к о е п о з н а н и е , е г о с ф е р а и г р а н и ц ы » (1 9 4 8 ) п о д ч е р к и в а л , ч т о к в о п р о с у о б и н т е р п р е т а ц и и н е з а с л у ж е н н о о т н о с и л и с ь с п р е н е б р е ж е н и е м . В се к а ж е т с я о п р е д е
Глава 3. Структура познавательнойдеятельности |
109 |
л е н н ы м , б е с с п о р н о и с т и н н ы м , п о к а м ы о с т а е м с я в о б л а с т и м а т е м а т и ч е с к и х ф о р м у л ; н о к о г д а с т а н о в и т с я н е о б х о д и м ы м и н т е р п р е т и р о в а т ь и х , т о о б н а р у ж и в а е т с я и л л ю з о р н о с т ь э т о й о п р е д е л е н н о с т и , с а м о й т о ч н о с т и т о й и л и и н о й н а у к и . И м е н н о п о э т о м у и т р е б у е т с я с п е ц и а л ь н о е и с с л е д о в а н и е п р и р о д ы и н т е р п р е т а ц и и .
В с о в р е м е н н ы х ф и з и к о - м а т е м а т и ч е с к и х д и с ц и п л и н а х и н т е р п р е т а ц и я о п р е д е л я е т с я к а к у с т а н о в л е н и е с и с т е м ы о б ъ е к т о в , с о с т а в л я ю щ и х п р е д м е т н у ю о б л а с т ь з н а ч е н и й т е р м и н о в и с с л е д у е м о й т е о р и и . И н т е р п р е т а ц и я п р е д с т а е т к а к л о г и ч е с к а я п р о ц е д у р а в ы я в л е н и я денотатов а б с т р а к т н ы х т е р м и н о в , и х « ф и з и ч е с к о г о с м ы с л а » .
О д и н и з р а с п р о с т р а н е н н ы х с л у ч а е в и н т е р п р е т а ц и и — п р е д с т а в л е н и е и с х о д н о й а б с т р а к т н о й т е о р и и ч е р е з п р е д м е т н у ю о б л а с т ь д р у г о й , б о л е е к о н к р е т н о й , э м п и р и ч е с к и е с м ы с л ы к о т о р о й у с т а н о в л е н ы . И н т е р п р е т а ц и я з а н и м а е т ц е н т р а л ь н о е м е с тдедуктивныхо на
уках, т е о р и и к о т о р ы х с т р о я т с я с п о м о щ ьаксиоматическогою |
, |
генетического и л и гипотетико-дедуктивного м е т о д о в . В к о г н и т и в |
н ы х н а у к а х , и с с л е д у ю щ и х з н а н и я в а с п е к т а х и х п о л у ч е н и я , х р а н е н и я , п е р е р а б о т к и , в ы я с н е н и я в о п р о с о в о т о м , к а к и м и т и п а м и з н а н и я и в к а к о й ф о р м е о б л а д а е т ч е л о в е к , к а к з н а н и е р е п р е з е н т и р о в а н о и и с п о л ь з у е т с я и м , и н т е р п р е т а ц и я п о н и м а е т с я в к а ч е с т в е п р о ц е с с а , р е з у л ь т а т а и у с т а н о в к и в их е д и н с т в е и о д н о в р е м е н н о с т и . О н а о п и р а е т с я н а з н а н и я о с в о й с т в а х р е ч и , ч е л о в е ч е с к о м я з ы к е , н а л о к а л ь н ы е з н а н и я к о н т е к с т а и с и т у а ц и и , г л о б а л ь н ы е з н а н и я к о н в е н ц и й , п р а в и л о б щ е н и я и ф а к т о в , в ы х о д я щ и х за п р е д е л ы я з ы к а и о б щ е н и я . Д л я т а к о й и н т е р п р е т а ц и и с у щ е с т в е н н ы л и ч н о с т н ы е и м е ж л и ч н о с т н ы е а с п е к т ы : в з а и м о д е й с т в и е м е ж д у а в т о р о м и и н т е р п р е т а т о р о м , р а з л и ч н ы м и и н т е р п р е т а т о р а м и о д н о г о т е к с т а , а т а к ж е м е ж д у н а м е р е н и я м и и г и п о т е з а м и о н а м е р е н и я х а в т о р а и и н т е р п р е т а т о р а . Н а м е р е н и я и н т е р п р е т а т о р а р е г у л и р у ю т х о д и н т е р п р е т а ц и и , в к о н е ч н о м с ч е т е с к а з ы в а ю т с я н а ее г л у б и н е и з а в е р ш е н н о с т и .
И н т е р п р е т а ц и я т е к с т о в и г е р м е н е в т и к а к а к ее т е о р и я о к а з ы в а ю т с я в е с ь м а п л о д о т в о р н ы м и д л я и с с л е д о в а н и я в о б л а с т и и с к у с с т в е н н о г о и н т е л л е к т а и р о л и к о м п ь ю т е р а в п о з н а н и и . Т а к , а м е р и к а н с к и е у ч е н ы е Т. В и н о г р а д и Ф . Ф л о р е с и с х о д я т и з т о г о , ч т о и н т е р п р е т а т и в н а я д е я т е л ь н о с т ь п р о н и з ы в а е т в с ю н а ш у ж и з н ь и ч т о б ы в и с с л е д о в а т е л ь с к о й п р о г р а м м е « И с к у с с т в е н н ы й и н т е л л е к т » ( И И ) о с о з н а т ь , ч т о з н а ч и т д у м а т ь , п о н и м а т ь и д е й с т в о в а т ь , н е о б х о д и м о п р и з н а т ь р о л ь и п о н я т ь п р и р о д у и н т е р п р е т а ц и и . О п и р а я с ь н а и д е и Х а й д е г г е р а и Г ад ам ер а, к о т о р ы е в ы в е л и г е р м е н е в т и ч е с к у ю и д е ю и н т е р п р е т а ц и и з а п р е д е л ы а н а л и з а т е к с т о в и о т н е с л и
110 Часть I. философия познания
е е к о с н о в а м ч е л о в е ч е с к о г о п о з н а н и я , о н и и с с л е д у ю т и н т е р п р е т а ц и ю в к о н т е к с т е з а д а ч п р о г р а м м ы И И , ч т о п р и д а е т а к т у а л ь н о с т ь и у н и в е р с а л ь н о - с и н т е т и ч е с к у ю з н а ч и м о с т ь э т о м у ф у н д а м е н т а л ь н о м у м ето д у . О с о з н а е т с я , ч т о ц е л ь , с о с т о я щ а я в с в е д ё н и и д а ж е « б у к в а л ь н о г о » з н а ч е н и я к и с т и н н о с т и , в к о н е ч н о м с ч е т е н е д о с т и ж и м а и н е и з б е ж н ы м о б р а з о м в в о д и т в з а б л у ж д е н и е . П р е с л е д у я э т у ц е л ь , и с с л е д о в а т е л и с о с р е д о т о ч и в а ю т в н и м а н и е н а т а к и х с т о р о н а х я з ы к а ( н а п р и м е р , н а к о н с т а т а ц и и м а т е м а т и ч е с к и х и с т и н ) , к о т о р ы е в т о р и ч н ы и п р о и з в о д н ы , т о г д а к а к ц е н т р а л ь н ы е п р о б л е м ы з н а ч е н и я и к о м м у н и к а ц и и и м и н е п р и н и м а ю т с я в р а с ч е т . З а б ы в о р о л и и н т е р п р е т а ц и и , м ы р а с п о л а г а е м у ж е н е с у т ь ю з н а ч е н и я , а л и ш ь е го о б о л о ч к о й . Н а п р и м е р , з н а ч е н и е л ю б о г о к о н к р е т н о г о т е р м и н а м о ж н о п о н я т ь т о л ь к о в с о о т н о ш е н и и с ц е л ь ю и ф о н о в ы м и д о п у щ е н и я м и . Д л я т о г о ч т о б ы к о м п ь ю т е р с д е л а л к а к и е - т о в ы в о д ы и з у п о т р е б л е н и я с л о в а и л и с л о в о с о ч е т а н и я , з н а ч е н и е н е о б х о д и м о о т о ж д е с т в и т ь с н е к о т о р о й с о в о к у п н о с т ь ю л о г и ч е с кпредикатовх (у с л о в и й и с т и н н о с т и э т о г о з н а ч е н и я ) и л и п р о ц е д у р , к о т о р ы е н е о б
х о д и м о п р и м е н и т ь . В к а ч е с т в е с п о с о б о в , с п о м о щ ь ю к о т о р ы х м о ж н о п о с т р о и т ь м а ш и н ы , и м е ю щ и е д е л о с « п о н и м а н и е м » и « и н т е р п р е т а ц и е й » , б ы л и п р е д л о ж е н ы т а к и е м е х а н и з м ы , к фреймыа к « », « с ц е н а р и и » и « р а с с у ж д е н и я п р и о г р а н и ч е н н о с т и р е с у р с о в » .
Л и т е р а т у р а |
|
|
|
О с н о в н а я |
|
|
|
Вебер М. С м ы сл «свободы от о ц ен к и » |
в с о ц и о л о ги ч е с к о й и э к о н о м и |
||
ческой науке / /Он же. И зб р а н н ы е п р о и зв е д е н и я . М ., 1990. |
|||
Вебер М. К р и ти ч еск и е |
и ссл ед о в ан и я |
в о б л асти л о ги к и |
н ау к о культу |
ре / / К ультурология. XX век. А н то л о ги я. М ., 1995. |
|
||
Гадамер Х.-Г. И сти н а |
и м етод . О сн о вы ф и л о с о ф с к о й |
гер м ен ев ти к и . |
|
М ., 1988. |
|
|
|
Микешина Л.А. Ф и л о с о ф и я п о зн а н и я . П о л ем и ч еск и е главы . М ., 2002.
Рассел Б. Ч ело веч еско е п о зн а н и е . Его сф ер а |
и гр ан и ц ы . К и ев , 1997. |
|
|||
Рикёр П. К о н ф л и к т и н тер п р етац и й . О ч ер к и |
о гер м ен ев ти к е . М ., 1995. |
||||
Рокмор Т. О зн а н и и , ф и л о с о ф с к о й а н тр о п о л о ги и и и н т е р п р е т а ц и и |
/ / |
||||
Субъект, п о зн а н и е , д еятел ьн о сть . М ., 2002. |
|
|
|
||
Уайт Л.А. И с т о р и я , э в о л ю ц и о н и зм и |
ф у н к ц и о н а л и зм |
к а к тр и ти п а |
|||
и н тер п р етац и и |
культуры //А н т о л о г и я |
и ссл ед о в ан и й |
культуры . Т. |
1. |
|
И н тер п р етац и я |
культуры . С П б ., 1997. |
|
|
|
|
Усманова А.Р. У мберто Э ко: п ар адо ксы и н те р п р е та ц и и . М и н с к , 2000.