- •Part 1. Grammar and structure of scientific text
- •1. Виды научных текстов: реферат и аннотация
- •2. Грамматические особенности современных англоязычных научных текстов
- •Participle I (-ing-forms)
- •Participle II (past, passive: -ed ending or the 3rd form of iregular verbs
- •Перевод разных форм причастия
- •Russian english translation
- •Функции причастия в предложении
- •Participal constructions (обороты)
- •Functions of gerund
- •Всегда с предлогом, зависит от глагола-сказуемого
- •Besides – besides being a philosopher he is a good writer – не только, но и; помимо; кроме
- •Revision tasks on ing-forms
- •I. Define the part of speech of ing-forms
- •Infinitive
- •В. Дополнение к прилагательному
- •I. Complex object
- •II. Complex subject
- •Part 2. Practicing professional communication section 1 reading and summarizing information
- •Nomads, Tribes, and the State in the Ancient Near East: Cross-Disciplinary Perspectives
- •It is reported that...
- •Stonehenge
- •It is claimed that....
- •Text for discussion
- •The theory of knowledge
- •Discussion
- •Pretext tasks
- •History is a many-layered cake
- •Scientific research
- •Stages in conducting research
- •Great archaeologists
- •Vere Gordon Childe
- •How to present a paper at a meeting
- •Additional texts a north american stonehenge
- •The surprises of prehistory
- •The sacred landscape of ancient ireland by Ronald Hicks
- •2. Research Problem Active Vocabulary
- •Complete the sentences which contain the words from the Active Vocabulary Section. Speak about your research problem.
- •3. Historical Background of Research Problem Active Vocabulary
- •Answer the questions:
- •Complete the sentences with the words from the Active Vocabulary Section. Speak about the historical background of your research problem.
- •Work in pairs.
- •Act out the situation.
- •4. Current Research. Purpose and Methods Active Vocabulary
- •5. Current Research. Results and Conclusion Active Vocabulary
- •Complete the sentences which contain the words from the Active Vocabulary Section. Speak about your research results and conclusions.
- •6. Conference Active Vocabulary
- •Complete the sentences with the words from the Active Vocabulary Section:
- •Stimulating a discussion
- •Ending a meeting
- •8. Presenting a Paper Active Vocabulary
- •Introductory Paper Speech Patterns
- •Section 3 writing research papers
- •1. Gathering Data and Writing Summary Notes
- •2. Organizing Ideas
- •3. Writing the Paper: Structure, Linguistics and Style
- •The title
- •Introduction
- •Conclusion
- •Sample 1
- •Visual interpretation of prehistoric rock art (introduction) by l. Janik, University of Cambridge, United Kingdom
- •1. To give the historical background of the investigation and to formulate the problem:
- •2. To make a brief review of related literature:
- •3. To justify the need for your investigation:
- •4. To state the purpose of the research:
- •Methods and Techniques
- •1. The Title tasks
- •2. Abstract Writing tasks
- •3. The Structure of a Technical Report tasks
- •4. Acknowledgements tasks
- •5. References tasks
- •How to Write a Scientific Report
- •1. The Title
- •2. Abstract Writing
- •3. The Structure of a Report
- •4. Acknowledgements
- •5. References
- •6. Bibliography and Appendices
- •7. The Style of a Scientific Report
- •Section 4 writing letters
- •1. Letter Layout
- •Components of a Letter
- •Sample of a formal letter and an envelope
- •Model Envelope
- •2. Letters of Invitation
- •Letter 1
- •Letter 2 Second International Conference on Asian Rock and Cave Art arca October 31 – November 4, 2010 International Conference Center Kobe Hyogo Prefecture, Japan
- •Letter 3
- •International Conference on Integrational Process in Globalization Conditions August 3–7, 2012, San Francisco, California, usa
- •Letter 4
- •Letter 1
- •Letter 2
- •Letter 3
- •Letter 1
- •Letter 2
- •Letter 3
- •Letter 4
- •Letter 3
- •Letter 4
- •Letter 1
- •Letter 2
- •Letter 3
- •Letter 1
- •Letter 2
- •Letter 3
- •4. Letters of Inquiry
- •Letter 1
- •Letter 2
- •Letter 3
- •Letter 4
- •1. Write a letter of inquiry in which you:
- •2. Now read the samples and note how to give a favourable reply to an inquiry. Letter 1
- •Letter 2
- •Letter 1
- •Letter 2
- •Letter 5
- •Additional list of phrases for writing letters
- •Closing Phrases
- •Replies to Enquires
- •Test on letter-writing situations
- •Appendix Latin Words and Abbreviations
- •Latin Prefixes and Elements
- •Reading Mathematical Symbols
- •Measurements (Inantimate)
- •Weights and Measures
- •List of International Words
- •Библиографический список
- •Логунов Тимур Александрович английский язык для магистрантов-историков
Participle I (-ing-forms)
Перевод: делающий, делая, делаемый, сделав, сделанный
|
Active
|
Passive
|
Present |
doing
|
being done (т.е. be + 3-я форма) |
Perfect |
having done (т.е. have + 3-я форма) |
having been done (т.е. have been + 3-я форма) |
Participle II (past, passive: -ed ending or the 3rd form of iregular verbs
Перевод: сделанный, сделав
The only form, e. g. done, asked
Перевод разных форм причастия
(e. g. the verbs to read, to build)
English |
Russian translation |
|
Participle
|
причастием |
деепричастием |
reading building |
читающий строящий |
читая строя |
having read having built |
---- |
прочитав построив |
being read
being built |
читаемый (т. е. который читают)
строящийся (т. е. который строят) |
будучи читаемым (т. е. когда его читали) будучи прочитанным (т. е. когда его прочитали)
будучи строящимся (т. е. когда его строили) будучи построенным (т. е. когда его построили) |
having been read
having been built |
----
|
будучи прочитанным (т. е. когда его прочитали)
будучи построенным (т. е. когда его построили) |
read built |
прочитанный построенный |
---- |
Russian english translation
FORM |
RUSSIAN |
ENGLISH |
||
Причастие
|
действительный залог |
несовершенный вид |
бросающий/ бросавший |
throwing не переводится |
|
совершенный вид |
бросивший |
не переводится |
|
страдательный залог |
несовершенный вид |
бросаемый |
being thrown |
|
|
совершенный вид |
брошенный |
Thrown |
|
Деепричастие
|
действительный залог |
несовершенный вид |
бросая |
throwing |
|
совершенный вид |
бросив |
Having thrown |
|
страдательный залог |
несовершенный вид |
будучи бросаемым |
being thrown |
|
|
совершенный вид |
будучи брошенным |
being thrown/ having been thrown |
|
В том случае, если одиночное причастие не переводится на английский причастием (бросавший, бросивший), нужно переводить его придаточным предложением с союзом WHICH (который): бросивший = which threw (который бросил)
