
- •Походження античної трагедії та комедії.
- •2.Теорія трагедії та комедії за Арістотелем.
- •Внесок Есхіла і Евріпіда у розвиток античної трагедії.
- •1. Від трагедій «Медея», «Іпполіт» та ін. — до патетичної, пафосної трагедії, трагедії великих і сильних, іноді патологічних пристрастей.
- •2. Від трагедій «Іон», «Єлена» та ін., де вперше зустрічаютьсямотиви втраченої та знайденої дитини тощо, — до «побутової» драми, п'єси з побутовим сюжетом, буденними персонажами.
- •5. Потрактування Арістофаном творчості Евріпіда і Есхіла у комедії «Жаби».
- •1)Середньовіччя як історико-культурна доба.
- •2)Шлях від легенди до роману: літературні обробки історії про Трістана та Ізольду (Беруль, Тома, Кретьєн де Труа, ж. Бедьє).
- •Зв’язок «Роману про Трістана та Ізольду» з циклом лицарських романів про короля Артура (Теоретичне джерело №1)
- •4) Поняття куртуазного кохання в контексті середньовічної культури. (Теоретичне джерело №2) «Трістан та Ізольда» – це роман про вірність чи зраду? Аргументуйте свою думку прикладами з тексту.
- •Характеристика національних варіантів мистецтва бароко в різних країнах (маринізм, культизм, консептизм, преціозна література).
- •«Золота доба» іспанської літератури: особливості розвитку бароко в Іспанії.
- •Риси барокового світосприйняття та естетики в драмі «Життя – це сон»
- •«Життя – це сон» як алегорична дидактична драма, її символізм та міфологізм.
- •4. Елементи сюжету.
- •7. Проблематика драми «Життя — це сон».
- •10. Провідні мотиви твору
- •Залікові питання
- •1.Періодизація Античності. Феномен античної цивілізації.
- •2. Антропоморфічність античної міфології: 12 наймогутніших олімпійців
- •3. Охарактеризуйте давньогрецький героїчний епос.
- •4. Тема фатуму в «Іліаді»: втручання богів у життя смертних (доля Єлени та Паріса).
- •5. «Одіссея» – поема про повернення чоловіка додому та історія відновлення сімейного благополуччя
- •6. Генеза та художні особливості давньогрецької трагедії
- •7. В чому полягає, на вашу думку, трагедія головного героя в творі Софокла «Цар Едіп»?
- •8. Театр і драматургія Давнього Риму: комедії Плавта та Теренція
- •9. Специфіка творчості Анакреонта, Алкея, Сапфо
- •10 Середньовічна релігійна література. Творчість Святого Августина
- •11. Наведіть типологічні риси класичного епосу середньовіччя.
- •12. Особливості лицарського роману на прикладі «Роману про Трістана та Ізольду» ж. Бедьє.
- •13. Жанри передновелістики: exemplum, ле, фабліо, шванк.
- •14. Часо-просторові параметри західноєвропейського Відродження. Термінологія, пов’язана з цим періодом
- •15. Історія створення, структура та змістове наповнення збірки ф. Петрарки «Канцоньєре».
- •16. Типологічні риси літератури європейського Відродження
- •17. Культурно-історичні умови становлення Відродження у Франції
- •18. Специфіка розвитку ренесансних тенденцій у літературі Іспанії (суспільно-історичні та культурно-психологічні чинники).
- •19. Типологія іспанського роману доби Відродження.
- •20. Соціально-психологічні передумови виникнення жанру пікарескного роману. Композиційно-стильові особливості жанру.
- •21. Жанр сонету в літературі європейського Відродження: витоки, еволюція, формально-змістовна характеристика, національні варіанти.
- •22. Зіставлення поетичного спадку п. Де Ронсара та ж. Дю Белле: тематика, стиль, атмосфера.
- •24. Ідейно-естетичні особливості сонету у поетів-метафізиків (Дж. Донн). Метафізична поезія як самостійне явище літератури Бароко.
- •25. «Шекспірівське питання» та ставлення до нього сучасних фахівців-шекспірознавців
- •26. Традиційна періодизація творчості в. Шекспіра. Коротка характеристика кожного етапу.
- •27. Філософсько-естетичні підвалини класицизму. Зв’язок цього напряму з суспільно-політичним життям Франції XVII ст. Формулювання норм класицистичного мистецтва у праці н. Буало.
- •28. Конфлікт між обов’язком та почуттям/розумом та пристрастю в трагедії п. Корнеля «Сід».
- •29. Модифікації класицистичної парадигми в драматургії п. Корнеля та ж. Расіна.
- •Філософські ідеї французького Просвітництва
2)Шлях від легенди до роману: літературні обробки історії про Трістана та Ізольду (Беруль, Тома, Кретьєн де Труа, ж. Бедьє).
Трістан та Ізольда — легендарні персонажі середньовічного лицарського роману XII століття. Паралелі до мотивів роману ми знаходимо в переказах давньосхідних, античних, кавказьких та ін. Але в поезію феодальної Європи сказання це прийшло в кельтському оформленні, з кельтськими іменами, з характерними побутовими рисами. Знаменита історія кохання Трістана та Ізольди побудована на основі матеріалу, в який проникли деякі германські та античні мотиви. Найдавнішими зафіксованими версіями цієї леґенди є давньовалійські тексти, що виникли на території сучасного Уельсу.
роман про Трістана та Ізольду дійшов до нас у двох ва ріантах: англійському (анґло-нормандському) і французькому (норманд ському). Серед найвизначніших його маніфестацій слід назвати віршовані романи французького жонґлера Беруля та нормандця Тома.
Обидва твори виникли приблизно в один час — десь біля 1170 р. Однак роман Беруля більш архаїчний за формою та змістом, з яскраво вираженою епічною основою, великою кількістю подій, напружених ситуацій, по части наївним поясненням психології персонажів тощо. Роман Тома, як правило, називають «куртуазною» версією леґенди про Трістана та Ізольду. В ньому втілена (правда, не завжди послідовно) концепція піднесеного і вишуканого куртуазного кохання у світлі лицарського етичного кодексу з його складною системою взаємовідносин ідеального лицаря та благород ної дами, цілою ієрархією умовностей. Обидва романи дішли до нас лише в уривках.
Першою спробою інтерпретації сюжету про Трістана та Ізольду з німець кій драматургії можна вважати «Трагедію про фатальне кохання лицаря Трістана і прекрасної королеви Ізольди» (1553) нюрнберзького майстерзін- ґера Ганса Сакса [21]. Звичайно, що жанрове означення тут дуже умовне. По суті, твір Г.Сакса продовжував епічну лінію переказів легенди і заснову вався не на драматичній колізії, а на характерному для середньовічних поем та романів композиційному принципі «жигійності». Події в драмі, роз діленій на 7 актів, Групуються таким чином, що дають змогу пов'язати в од ну сюжетну лінію всі традиційні перипетії леГенди: битву Трістана з Мор- гольтом, зустріч з Ізольдою в Ірландії, боротьбу з драконом, сваїання ір ландської принцеси, мотив любовного напою і всі наступні фази взаємного почуття, викриття, засудження і втечу коханців, життя в лісі й розлуку, одруження Трістана з Ізольдою Білорукою, таємні відвідини ним коханої в образі піліґрима і блазня, поранення Трістана, історію з вітрилами і смерть закоханих. Траґедія завершується монолоґом «герольда», в якому він за кликає стерегтися нерозважного повторення їхньої печальної долі й опи ратися сліпому безумству пристрасті, надаюччи перевагу законним узам шлюбу.
Г.Сакс, таким чином, прагнув відтворити історію кохання Трістана та Ізольди в її вузлових фабульних моментах. Джерелом, з якого він почерп нув її, був німецький роман в прозі (друга пол. XV ст.). Але життєствердний дух роману, що примикає до перекладу Ейльгарта фон Оберґе, тут суттєво переосмислений. Для Г.Сакса, нюрнберзького бюрґера і послідовника М.Лютера, кохання Трістана та Ізольди — гріховна пристрасть, яка прирікає їх на загибель і загробні муки. Протестантський пуританізм поета-шевця не допускав іншого тлумачення нашої леґенди, окрім суворого дидактич но-моралізаторського напучування.
Після даної ренесансної обробки сюжету про Трістана та Ізольду він зни кає з німецької літератури більше як на два століття. Класицизм і Просвіт ництво з їхніми раціоналістичними тенденціями та упередженим ставлен ням до середньовіччя як до «варварського» періоду в європейській ісгорії та культурі не бачать в леґенді матеріалу, суголосного своїм ідеалам. Вона починає знову оживати лише в творчості романтиків, яких даний сюжет полонив своєю поетичністю, непідробністю і щирістю почуттів, істинно на родним духом та глибоким фольклорним корінням. «Історія Трістана — од на з абсолютних нездоланних природних пристрастей,— перша справді велика історія болісного романтичного кохання в новій літературі»,— від значав анґлійський літературознавець В.Льюїс Джонс [14; с.105]. Німецькі романтики прагнуть втілити леґенду про Трістана та Ізольду в епічній (А.В.Шлеґель, 1801; Ф.Рюккерт, 1839), драматичній (Л.Арнім і К.Брентаио, 1804; А.фон Платен, 1827) та лірико-циклічній формі (В.Вакернаґель, 1828, К.Іммерманн, 1832), однак справа не йде далі задумів та окремих фраґментів. Серед всіх німецьких романтиків, мабуть, тільки Р.Ваґнеру вдалося втілити даний сюжет у творіння високого мистецтва.
Р.Ваґнер відомий в історії культури не тільки як Геніальний композитор, але й як талановитий драматург, прозаїк, поет, теоретик мистецтва. Його літературна спадщина не менш значуща, ніж музична — в різних виданнях вона складає від десяти до шістнадцяти томів. Композитор вважається творцем т.зв. музичної драми, в якій основну функцію виконував драма тичний елемент, на відміну, скажімо, від італійсько-французької опери, що цілковито підкоряла текст музиці. Майже всі драми, написані Р.ВаГнером, були задумані як оперні лібретто, в тому числі й завершена.в 1859 р. трагедія «Трістан та Ізольда».
Розглянуті вище драматичні твори, написані в різні епохи, дають змогу зробити висновок про продуктивність леґенди про Тріотана та Ізольду в ні мецькій драматурґії, а багатогранність творчих інтерпретацій*при її втіленні є ще одним свідченням потенціальної невичерпності даного традиційного сюжету.