- •Unit one
- •Notices of readiness, calls
- •Notice of Readiness
- •2. Notice of Readiness, the ship lying outerroad
- •3. Notice of Readiness of the tanker to load or discharge cargo
- •4. Notice of Readiness
- •6. Letter to the Agent requesting for a Surveyor's visit
- •11. Demurrage expiring, warning about detention
- •Vocabulary
- •Exrecises
- •II. Translate into English:
- •Извещение о готовности
- •IV. Compose the following letters in English:
- •Unit two orders , technical supplies. Notices of the ship's being on demurrage and of non-payment of freight
- •1. Demurrage, full cargo not supplied
- •2. Letter to the Agent ordering fresh water
- •3. Discrepancy in calculating of demurrage
- •4. Letter ordering spare parts and technical supplies
- •5. Claim for demurrage money
- •6. To arrange fumigation of the vessel
- •7. Dead freight not paid
- •8. To order an extra gang of stevedores
- •To order an extra gang for shifting containers
- •Vocabulary
- •Exercises
- •III. Translate into English:
- •IV. Translate the fallowing business letters into English:
- •V. Compose the following letters in English:
- •Unit three
- •Information, requests and letters of gratitude
- •Damaged cargo, request to replace
- •2. Damaged cargo rejected
- •3. Improper lashing of deck containers
- •Container dropped during the loading
- •5. Pilferage: request to investigate
- •6. Broken cases: request to repair
- •Repacking of cargo required
- •Slow loading, request to speed up work
- •9. Expressing gratitude
- •Shipper’s demand for clean Bills of Lading
- •Vocabulary
- •I. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:
- •II. Translate into English:
- •III. Translate the following business letters into English:
- •V. Compose the following business letters in English:
- •Unit four
- •1. Counter claim on collision
- •2. Claim: responsibility for collision
- •3. Claim for bad stowage rejected
- •4. Rejecting a claim about contract
- •5. Claim for compensation rejected
- •6. Claim for wake damage rejected
- •7. Claim about damage to tug rejected
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:
- •II. Translate into English:
- •IV. Translate the following business letters into English:
- •V. Compose the following business letters in English:
- •Unit five
- •1. Statement of Sea Protest by dry cargo vessels
- •2. Statement of Sea Protest
- •3. Statement of Sea Protest
- •4.Sea protest about grounding
- •5.Sea protest about the fire
- •6.Sea protest about a storm
- •Lost anchor: Sea protest
- •S t a t e m e n t of sea protest
- •Vocabulary
- •Exercises
- •I. Fill in the blanks with the required prepositions where necessary:
- •II. Translate into English:
- •III. Translate the following business letters into English:
- •IV. Compose the following business letters in English:
- •Unit six
- •Vocabulary
- •II. Translate into Russian.
- •III. Translate the following sentences into Russian.
- •IV. Translate the following sentences into English.
- •V.Compose the following letters in English.
- •1. Additional damage to ship, request to repair.
- •Damage to ship caused by crane operator.
- •Damage to ship by a fallen weight.
- •Damage to ship caused by stevedores.
- •Damage to cargo: time limit of liability.
- •6. Counter claim on collision.
- •7. Proposal of amicable settlement.
- •8.Boxes with cargo broken due to negligent slinging.
- •Salvage denied, tug charge accepted.
- •An offer of amicable settlement( a letter to the
- •To trace a lost container.
- •To release the detained vessel (to the port
- •Scratch damage to cars.
- •Damaged by wetting: sea protest.
- •Damage by wetting: rejecting a claim of a receiver.
- •Cargo in dispute/difference of tallies.
- •Shifting impossible: ship immobilized for engine
- •Shifting order contrary to customs.
- •Packing soiled / stained.
- •Container seal broken, cargo stolen.
- •International Code of Signals
- •International maritime organizations
- •Список использованной литературы
- •Содержание
- •98309 Г. Керчь, Орджоникидзе, 82.
7. Claim about damage to tug rejected
London, 21st July, 20 . . .
Messrs, Harry Cross & Co., Ship Agents,
17 Black Friars Street,
London, E. C. 3.
Dear Sirs,
Referring to your claim for damage to your tug 'Crosby' caused by us while the above tug was passing the tow line to my bow in order to tow my ship into your port through Gladstone Lock on July 21, 20… I would like to state the following.
Regretting about the incident, I have to say that in my opinion it happened due to carelessness of the tug's Skipper who according to good marine practice should have kept at a safe distance from the vessel when passing to her the towing line.
I also hear that this not the first time the 'Crosby' had contact with the towed ship. And that raises the question about the tug Skipper's qualification. Moreover, I am surprised at receiving this claim, as, when examining the damage sustained by the tug in the presence of my Pilot, the Skipper admitted it had been his fault, and said he had no claims to my ship, whatsoever.
In view of the above I reject your claim as groundless.
Yours faithfully,
S. L. Glazov
Master of the m/v "Sukhona"
8.Damage by tug: claim to the tug company
Bombay, December 22, 20 . . .
Messrs. R. W. Capore & Co., Stevedoring Company,
c/o Messrs. S. K. Tarayana & Bros., Ship Agents,
46 Quarantine Road,
Bombay, India.
Dear Sirs,
We regret to inform you about the incident with the port tug 'Crosby' that happened yesterday, December 21st , 20… at about 21. 50 local time while the above tug was passing the towing line to our bow before our entering Gladstone Lock.
At 21.50 the tug 'Crosby' approached my vessel from the port bow and began passing the towing line to my vessel.
At 21.52 the towing line was made fast and the tug started maneuvering in order to begin the towing operation.
At 21.53 we saw that the tug was being swung around our stern from our starboard side to port side, and then after a full turn she touched our port bow right below the ship's name with the upper portside part of her wheelhouse. We immediately took precautions to avoid heavy damage. I ordered the tug to let go the towing line and to move away to a safe distance.
At 21.55 the tug 'Crosby' let go the towing line and moved away from my vessel to a safe distance. Later the towing line was again passed to my vessel by the same tug and we
proceeded to the Gladstone Lock. Further towing operations and mooring proceeded
normally.
Regretting about the incident, I have to say that in my opinion it happened due to carelessness of the tug's Skipper who according to good marine practice should have kept at a safe distance from the vessel when passing to her the towing line.
In view of the above I hold the tug Skipper wholly responsible for the incident and the damage sustained by my vessel, the exact scope of which will be ascertained upon a damage survey which will be held today at 15.30 local time.
Yours faithfully,
А. M. Malty
Master of the m/v 'Pula"