Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Religii_regiona_text.doc
Скачиваний:
47
Добавлен:
27.03.2015
Размер:
2.7 Mб
Скачать

Дхаммапада (избранные максимы)

64

Если глупец связан с мудрым даже всю свою жизнь, он знает дхамму не больше, чем ложка — вкус похлебки.

65

Если хотя бы мгновение умный связан с мудрым, быстро знакомится он с дхаммой, как язык с вкусом похлебки.

66

Не имея разума, глупцы поступают с собой, как с врагами, совершая злое дело, которое приносит горькие плоды.

67

Нехорошо сделано то дело, совершив которое, раскаивают­ся, чей плод принимают с заплаканным лицом, рыдая.

68

Но хорошо сделано то дело, сделав которое, не раскаива­ются, чей плод принимают радостно и удовлетворенно.

69

Пока зло не созреет, глупец считает его подобным меду. Когда же зло созреет, тогда глупец предается горю.

70

Пусть глупец месяц за месяцем ест пищу с кончика травин­ки куса, все-таки он не стоит и шестнадцатой части тех, кто знает дхамму.

71

Ибо, как не сразу свертывается молоко, так содеянное злое дело не сразу приносит плоды; тлея подобно огню, покрытому пеплом, оно следует за этим глупцом.

72

Когда же глупец на свое несчастье овладевает знанием, оно уничтожает его удачливый жребий, разбивая ему голову.

73

Он может возжелать неподобающего ему положения и пер­венства среди бхикшу, и власти в монастырях, и почитания среди других родов.

74

«Пусть думают и миряне, и отшельники, что это сделано мной. Пусть они зависят от меня во всех делах»,— таково намерение глупца; его желание и гордость возрастают.

75

Ибо одно средство ведет к приобретению богатства, дру­гое — к нирване. Зная же это, бхикшу, ученик Будды, не воз­радуется почестям, но возлюбит одиночество.

133

Ни с кем не говори грубо; те, с кем ты говорил грубо, от­ветят тебе тем же. Ведь раздраженная речь неприятна, и воз­мездие может коснуться тебя.

134

Если ты успокоился, подобно разбитому гонгу, ты достиг нирваны: в тебе нет раздражения.

135

Как пастух палкой гонит коров на пастбище, так старость и смерть гонят жизнь живых существ.

136

Совершая злые дела, глупец не понимает этого. Неразум­ный мучается из-за своих дел подобно снедаемому огнем.

137

Кто налагает наказание на безвинных и неиспорченных, тот быстро приходит к одному из десяти состояний.

138—139—140

Его может постигнуть: острое страдание, повреждение тела и тяжелое мучение или же болезнь, безумие; или царская неми­лость, или тяжкое обвинение, или потеря родных, или утрата богатств, или же дома его спалит пламенный огонь. Когда раз­рушается тело, глупый попадает в преисподнюю.

141

Ни хождение нагим, ни спутанные волосы, ни грязь, ни пост, ни лежанье на сырой земле, ни пыль и слякоть, ни сиденье на корточках не очистят смертного, не победившего сомнений.

142

Пусть он даже украшен, но если он живет в мире спокой­ный, смиренный, воздержанный, ведущий праведную жизнь, отвергающий применение наказания ко всем существам,— он брахман, он отшельник, он — бхикшу.

143

Найдется ли в мире какой-либо человек, смирявший себя скромностью, который не нуждался бы в понукании, как хо­рошо тренированная лошадь — в кнуте?

144

Подобно хорошо тренированной лошади, тронутой кну­том, будьте энергичными и одушевленными. С помощью веры, добродетели и энергии, самоуглубления и изучения дхаммы вы, вдумчивые, исполненные знания и безупречные в пове­дении, освободитесь от этого великого зла.

145

Строители каналов пускают воду, лучники подчиняют себе стрелу, плотники подчиняют себе дерево, добродетельные сми­ряют самих себя.

Источник:

Будда: История прошлых рождений. Гирлянда джатак. Пер. с санскр. - М., 2001. - С.20-21, 34-35.

Приложение 23

ОСНОВНЫЕ БУДДИЙСКИЕ ПОНЯТИЯ

АМИТАБХА (санскр.) — будда (в махаяне и ваджраяне), создатель и

владыка рая

АНАТМАН (санскр.) — отсутствие неизменной души как

характеристика бытия, см. ТРИЛАКШАНА

АНИТЬЯ (санскр.) — изменчивость как характеристи­ка бытия, см.

ТРИЛАКШАНА

АРХАТ (санскр., пали — АРАХАТ) - «достойный», достигший просветления (в

тхераваде)

БОДХИСАТТВА (санскр.) — просветленный, откладывающий уход в нирвану

ради помощи другим (в махаяне и ваджраяне)

БУДДА (санскр.) — просветленный, достигший нирваны ­

БХАВАЧАКРА (санскр.) - колесо жизни из 12 нидан, кру­говорот бытия

ВАДЖРА (санскр.) — «молния, алмаз», символ буд­дизма (подобно кресту

— в хри­стианстве, полумесяцу — в ис­ламе)

ВАДЖРАЯНА (санскр.) — «алмазная колесница», одно из основных

направлений буддиз­ма, буддийский тантризм,

эзоте­рический буддизм, тибетский буддизм

ВЕДАНА (санскр.) — скандха, ощущения человека, см. СКАНДХА

ВИДЖНЯНА (санскр.) — скандха, сознание человека, см. СКАНДХА

ГАНДЖУР (тиб.) — канонические сочинения (в вад­жраяне)

ГАХАПАТИ (санскр.) — домохозяева, высшая социаль­ная

категория в буддизме

ДАЛАЙ-ЛАМА (тиб.) — духовный и политический глава

теократического государства в Тибете

(ныне — в изгнании)

ДАНДЖУР (тиб.) — комментарий к каноническим

сочинениям (в ваджраяне)

ДАЦАН (тиб.)— буддийский монастырь (в лама­изме)

ДЕРЕВО БОДХИ — «дерево просветления», баньян в местечке

Бодх-Гая в Индии

ДЖАТАКА (пали, санскр.) – история о прежних рождениях Будды

ДЗЭН (яп.)- одна из наиболее влиятельных

буддийских школ в Японии,

см. ЧАНЬ-БУДЦИЗМ

ДУХКХА (санскр.) — страдание как характеристика бытия, см.

ТРИЛАКШАНА

ДХАММАПАДА (пали) — «Путь буддийской доктрины», наиболее

известный текст

Палийского канона, см. ТИПИТАКА

ДХАРМА (санскр., пали — ДХАММА) – высшая истина, доктрина

КАЛЬПА (санскр.) — единица времени, одна четвер­тая часть

махакальпы, см. МАХАКАЛЬПА

КАРМА (санскр., пали — КАММА) — «действие, обязанность», мо­ральное

воздаяние

ЛАМА (тиб.) — наставник, непогрешимое боже­ство

(в ваджраяне)

ЛАМАИЗМ — региональная форма северного буддизма,

см. ВАЖДРАЯНА, МАХАЯНА

МАЙТРЕЙЯ (санскр.) — «Дружелюбный» будда, прихода

которого ожидают в будущем (в махаяне)

МАНДАЛА (санскр.) — схема Вселенной, священная

диаграмма

МАНТРА (санскр.) — священное песнопение (в вад­жраяне)

МАХАКАЛЬПА (санскр.) — время жизни одного мира, мил­лиарды лет

МАХАСАНГИКА (санскр.) — «большая община» после раско­ла в

Вайшали, см. МАХАЯНА

МАХАЯНА (санскр.) — «широкая колесница», одно из основных

направлений буддизма

МУДРА (санскр.) — ритуальный жест (в ваджраяне)

НАЛАНДА — буддийский университет в Ин­дии (V-ХП вв.)

НИДАНА (санскр., пали) — одно из 12 звеньев бхавачакры, колеса жизни

НИРВАНА

(санскр., пали — НИББАНА) — жизнь свободного духа, покой, мудрость,

блаженство, связан­ное с угасанием эмоций

ПАЛИ — язык Палийского канона, родст­венный

санскриту, см. САНСКРИТ

РУПА (санскр.) — скандха, телесное начало чело­века, см.

СКАНДХА

САНГИТИ (санскр.) — «спевка», буддийский Собор, где

утверждаются и поются ка­нонические

сочинения

САНГХА (санскр.) — община верующих

САНДЖНА (санскр.) — скандха, распознавание, см. СКАНДХА

САНСАРА (санскр.)— вечная жизнь, череда перерож­дений

САНСКАР (санскр.) — скандха, кармические импульсы, см. СКАНДХА

САНСКРИТ — древнеиндийский литературный язык

(индоевропейский, «ла­тынь» древней и

средневековой Индии)

СКАНДХА (санскр.) — составная часть природы чело­века (большая

часть скандх раз­рушается после смерти

челове­ка)

СТУПА (санскр., пали — ТХУПА) - вид памятного сооружения, восходящий к

могильным кур­ганам

СУТРА (санскр., пали — СУТТА) – буддийское сочинение, состоя­щее из

афоризмов

ТИПИТАКА — Палийский канон, полный свод священных

текстов буддизма

ТРИЛАКШАНА (санскр.) — три характеристики бытия, см. ДУХКХА,

АНИТЬЯ, АНАТМАН

ТРИПИТАКА — санскритская (менее полная) версия Типитаки,

см. ТИПИТА­КА

ТХЕРАВАДА (пали) — «учение старейшин», одно из основных (и самое

консерва­тивное) из направлений буддиз­ма

ЧАНЬ-БУДДИЗМ — «китайский буддизм», популяр­ная

школа китайского буддизма

ШУНЬЯТА (санскр.) — пустота как истинная сущность этого мира (в

махаяне)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]