
- •Конституции зарубежных государств
- •Содержание
- •Введение
- •Конституция сша (вступительная статья)
- •Конституция Соединенных Штатов Америки
- •Статья 1
- •Раздел 1. Все установленные здесь полномочия законодательной власти принадлежат Конгрессу Соединенных Штатов, который состоит из Сената и Палаты представителей.
- •Раздел 3. В состав Сената Соединенных Штатов входят два сенатора от каждого штата, избираемые на шесть лет законодательными собраниями соответствующих штатов; и каждый сенатор имеет один голос.
- •Раздел 7. Все законопроекты о поступлениях дохода исходят от Палаты представителей, но Сенат может предлагать поправки к ним или соглашаться на их внесение, как и по другим законопроектам.
- •Раздел 8. Конгресс имеет право:
- •Статья II
- •Статья III
- •Статья IV
- •Раздел 2. Граждане каждого штата имеют право на все привилегии и льготы граждан других штатов.
- •Статья VI
- •Статья VII
- •Поправка 1
- •Поправка 11
- •Поправка III
- •Поправка IV
- •Поправка V
- •Поправка VI
- •Поправка IX
- •Поправка х11г
- •Поправка XIV
- •Поправка ху
- •Поправка XVI
- •Поправка XVII
- •Поправка XVIII
- •Поправка XIX
- •Поправка хх
- •Поправка XXI
- •Поправка XXII
- •Поправка хх11р
- •Поправка XXIV
- •Поправка хху
- •Поправка XXVI
- •Раздел 2. Конгресс имеет право претворять в жизнь настоящую статью путем принятия соответствующего законодательства. Поправка хху1р
- •Поправки, предложенные к Конституции, но не ратифицированные штатами
- •Статья 1
- •«Статья XIII
- •«Статья...
- •Раздел 1. Конгресс обладает полномочием ограничивать, регулировать и запрещать труд лиц, не достигших восемнадцатилетнего возраста.
- •«Статья...
- •Раздел 1. Равенство в правах перед законом по признаку пола не может нарушаться или ограничиваться Соединенными Штатами или отдельными штатами.
- •Раздел 2. Конгресс имеет право претворять в жизнь настоящую статью путем принятия соответствующего законодательства.
- •Раздел 3. Настоящая поправка вступает в силу по истечении двух лет после ее ратификации».
- •«Статья...
- •Верховный суд сша: дело w. Marbury V. J. Madison.
- •Конституция великобритании (вступительная статья)
- •Конституционные акты Великобритании Акт о соединении с Шотландией 1707 г. (Извлечение)
- •Акт о парламенте 1911 г. Акт о парламенте для определения отношений между полномочиями Палаты лордов и Палаты общин и для ограничения срока полномочий парламента
- •Акт о парламенте 1949 г. Акт, изменяющий Акт о парламенте 1911 г. (16 декабря 1949 г.)
- •2. Общее краткое наименование Актов о парламенте 1911и 1949 гг. И цитирование.
- •Акт о пожизненных пэрах 1958 г. Акт, уполномочивающий предоставлять титул пожизненного пэра с правом заседать и голосовать в Палате лордов (30 апреля 1958 г.)
- •Акт о Палате общин (управление делами) 1978 г. Акт, содержащий дополнительные постановления об управлении Палатой общин (20 июля 1978 г.) (Извлечение)
- •У. Беджгот. Английская Конституция (Извлечение)
- •Конституция франции (вступительная статья)
- •Конституционные акты Франции Конституция Французской Республики
- •Преамбула
- •Раздел II. Президент Республики
- •Раздел III. Правительство
- •Раздел IV. Парламент
- •Раздел V. Об отношениях между Парламентом и Правительством
- •Раздел VI. О международных договорах и соглашениях
- •Раздел VII. Конституционный совет
- •Раздел IX. Высокая палата правосудия
- •Раздел X. Об уголовной ответственности членов Правительства
- •Раздел XI. Экономический и социальный совет
- •Раздел XII. О территориальных коллективах
- •Раздел XIII. О Сообществе
- •XIV. Соглашения об объединении
- •Раздел XV. О Европейских сообществах и Европейском союзе
- •Раздел XVI. О пересмотре Конституции
- •Раздел XVII. Переходные положения
- •Совершено в Париже 4 октября 1958 г. Рене Коти Декларация прав человека и гражданина от 26 августа 1789 года
- •Преамбула Конституции от 27 октября 1946 года
- •Конституция германии (вступительная статья)
- •Основной закон Федеративной Республики Германии (23 мая 1949 г.) Преамбула
- •1. Основные права Статья 1
- •Статья 6
- •Статья 7
- •Статья 8
- •Статья 9
- •Статья 10
- •Статья 11
- •Статья 12
- •Статья 12-а
- •Статья 13
- •Статья 14
- •Статья 15
- •Статья 16
- •Статья •16-а
- •Статья 17
- •Статья 17-а
- •Статья 18
- •Статья 19
- •II. Федерация и земли Статья 20
- •Статья 21
- •Статья 22
- •Статья 23
- •Статья 24
- •Статья 25
- •Статья 26
- •Статья 27
- •Статья 28
- •Статья 29
- •Статья 30
- •Статья 31
- •Статья 32
- •Статья 33
- •Статья 34
- •Статья 35
- •Статья 36
- •Статья 37
- •III. Бундестаг Статья 38
- •Статья 39
- •Статья 40
- •Статья 41
- •Статья 42
- •Статья 43
- •Статья 44
- •Статья 47
- •Статья 48
- •Статья 52
- •Статья 53
- •Статья 53-а
- •V. Федеральный Президент Статья 54
- •Статья 55
- •Статья 56
- •Статья 57
- •Статья 58
- •Статья 59
- •Статья 59-а (отменена) Статья 60
- •Статья 61
- •VI. Федеральное Правительство Статья 62
- •Статья 63
- •Статья 64
- •Статья 65
- •Статья 69
- •VII. Законодательство Федерации Статья 70
- •Статья 71
- •Статья 72
- •Статья 73
- •Статья 74
- •Статья 74-а
- •Статья 75
- •Статья 76
- •Статья 77
- •Статья 78
- •Статья 79
- •Статья 80-а
- •Статья 81
- •Статья 82
- •VIII. Исполнение федеральных законов и федеральная администрация Статья 83
- •Статья 84
- •Статья 85
- •Статья 86
- •Статья 87
- •Статья 87-а
- •Статья 87-b
- •Статья 87-c
- •Статья 87-d
- •Статья 87-е
- •Статья 87-f
- •Статья 88
- •Статья 89
- •Статья 90
- •Статья 91
- •У111-а. Общие задачи Статья 91-а
- •Статья 94
- •Статья 95
- •Статья 96
- •Статья 97
- •Статья 98
- •Статья 99
- •Статья 100
- •X. Финансы Статья 104-а
- •Статья 105
- •Статья 106
- •Статья 106-а
- •Статья 107
- •Статья 108
- •Статья 109
- •Статья 110
- •Статья 111
- •Статья 112
- •Статья 113
- •Статья 114
- •Статья 115
- •Статья 115-а
- •Статья 115-b
- •Статья 115-c
- •Статья 115-d
- •Статья 115-е
- •Статья 115-f
- •Статья 115-g
- •Статья 115-h
- •Статья 115-I
- •Статья 115-k
- •Статья 115-1
- •XI. Переходные и заключительные положения Статья 116
- •Статья 117
- •Статья 118
- •Статья 119
- •Статья. 120
- •Статья 120-а
- •Статья 121
- •Статья 122
- •Статья 123
- •Статья 130
- •Статья 131
- •Статья 132
- •Статья 133
- •Статья 134
- •Статья 135
- •Статья 135-а
- •Статья 136
- •Статья 137
- •Статья 143-а
- •Статья 143-ь
- •Статья 144
- •Статья 145
- •Статья 146
- •Из Германской Конституции от II августа 1919 года Статья 136
- •Статья 137
- •Статья 138
- •Статья 139
- •Статья 141
- •Конституция италии (вступительная статья)
- •Конституция Итальянской Республики
- •Основные принципы
- •Часть I Права и обязанности граждан
- •Раздел I. Гражданские отношения
- •Раздел II. Этико-социальные отношения
- •Раздел III. Экономические отношения
- •Раздел IV. Политические отношения
- •Часть II Устройство Республики
- •Раздел I. Парламент
- •Отдел II. Составление законов
- •Раздел II. Президент Республики
- •Раздел III. Правительство
- •Раздел IV. Магистратура
- •Раздел V. Области, провинции и коммуны'
- •Раздел VI. Конституционные гарантии
- •Отдел II. Пересмотр Конституции. Конституционные законы
- •Конституция испании (вступительная статья)
- •Конституция королевства Испания (от 27 декабря 1978 года)
- •Вводный раздел
- •Раздел I. Об основных правах и обязанностях
- •Глава 1. Об испанцах и иностранцах
- •Глава 2 Права и свободы
- •Секция 2. О правах и обязанностях граждан
- •Глава 3. О руководящих принципах социальной и экономической политики
- •Глава 4. О гарантиях основных прав и свобод
- •Глава 5. О приостановлении действия прав и свобод
- •Раздел II. О Короне
- •Раздел III. О Генеральных кортесах
- •Глава 1. О палатах
- •Глава 2. О разработке законов
- •Глава 3. О международных договорах
- •Раздел IV. О Правительстве и администрации
- •Раздел V. Об отношениях между Правительством и Генеральными кортесами
- •Раздел VI. О судебной власти
- •Раздел VII Экономика и финансы
- •Раздел VIII. О территориальной организации государства
- •Глава 1 Общие принципы
- •Глава 2. О местной администрации
- •Глава 3. Об автономных сообществах
- •Раздел IX о Конституционном суде
- •Раздел х о конституционной реформе
- •Дополнительные положения
- •Переходные положения
- •Отменяющее положение
- •Заключительное положение
- •Конституция греции ( вступительная статья )
- •Конституция Республики Греция ( от 9 июня 1975 г. )
- •Часть 1 Основные положения
- •Раздел а Форма политического режима
- •Раздел б Отношения между церковью и государством
- •Часть II Публичные свободы и социальные права
- •Часть III Организация и функции государства Раздел а Устройство государства
- •Раздел б Президент республики
- •Глава 1 Избрание Президента республики
- •Глава 2 Полномочия и ответственность Президента республики
- •Глава 3 Специальная ответственность Президента республики
- •Раздел в о Палате депутатов Глава 1 Избрание и состав Палаты депутатов
- •Глава 2 Неизбираемость депутатов и несовместимость депутатского мандата
- •Глава 3. Обязанности и права депутатов
- •Глава 4 Организация и деятельность Палаты депутатов
- •Глава 5 о законодательной деятельности Палаты депутатов
- •Глава 6 Налогообложение и управление государственными финансами
- •Раздел г Правительство
- •Глава 1 Состав и функции Правительства
- •Глава 2 Отношения между Палатой депутатов и Правительством
- •Раздел д о судебной власти
- •Глава 1 Судьи и судебные должностные лица
- •Глава 2 Организация и юрисдикция судов
- •Раздел е Об администрации
- •Глава 1 Организация администрации
- •Глава 2 Статус органов администрации
- •Глава 3 Статус Горы Афон
- •Часть IV Специальные, заключительные и переходные положения Раздел а Специальные положения
- •Раздел б Об изменении Конституции
- •Раздел в Переходные положения
- •Раздел г Заключительные положения
- •Конституция японии (вступительная статья)
- •Конституция Японии
- •Глава 1. Император
- •Глава II. Отказ от войны
- •Глава III. Права и обязанности народа
- •Глава IV. Парламент
- •Глава V. Кабинет
- •Глава VI. Судебная власть
- •Глава VII. Финансы
- •Глава VIII. Местное самоуправление
- •Глава IX. Поправки
- •Глава X. Верховный закон
- •Глава XI. Дополнительные положения
- •Конституция канады (вступительная статья)
- •Конституционные акты Канады Прокламация о Конституционном акте 1982 г.
- •Прокламация
- •Резолюция о Конституции Канады, принятая Парламентом Канады в декабре 1981 г.
- •Предлагаемый Акт по просьбе Сената и Палаты общин Канады
- •Конституционный акт 1982 г.
- •Часть 1 Канадская Хартия прав и свобод
- •Гарантии прав и свобод
- •Основные свободы
- •Демократические права
- •Свобода передвижения и местожительства
- •Судебные гарантии
- •Право на равенство
- •Официальные языки Канады
- •Право обучения на языке меньшинства
- •Приведение в исполнение
- •Общие положения
- •Применение Хартии
- •Наименование
- •Часть II Права коренных народов Канады
- •Часть III Выравнивание возможностей и региональные неравенства
- •Часть IV Конституционная конференция
- •Часть IV-1 Конституционные конференции
- •Часть IV-1 со статьей 37-1 включена Прокламацией об изменении Конституции Канады 1983 г. Ее текст:
- •Часть V Процедура изменения Конституции Канады
- •Часть VI Изменение Конституционного акта 1867 г.
- •Часть VII Общие положения
- •Приложение к Конституционному акту 1982 г. Приложение к Конституционному акту 1982 г. Актуализация Конституции
- •Конституционный акт 1867 г. (год 30 и 31 правления Виктории, глава 3, с последующими изменениями)
- •1. Предварительные постановления
- •II. Союз
- •III. Исполнительная власть
- •IV. Законодательная власть
- •Палата общин
- •1. Онтарио
- •2. Квебек
- •3. Новая Шотландия
- •Финансовое законодательство; королевская санкция
- •V. Конституции провинций Исполнительная власть
- •Законодательная власть 1. Онтарио
- •2. Квебек
- •3. Онтарио и Квебек
- •4. Новая Шотландия и Нью-Брансуик
- •6. Четы ре провинции
- •VI. Распределение законодательной власти Полномочия Парламента
- •Исключительные полномочия законодательных собраний провинций
- •Просвещение
- •Единообразие законов в Онтарио, Новой Шотландии и Ныо-Бравсуике
- •Пенсии по старости
- •Земледелие и иммиграция
- •VII. Отправление правосудия
- •VIII. Доходы; долги; активы; налоги
- •IX. Различные постановления Общие вопросы
- •Онтарио и Квебек
- •X. Межколониальная железная дорога
- •145. Отменена.
- •«X. Межколониальная железная дорога
- •XI. Допущение других колоний
- •Работы и публичная собственность провинций, являющиеся собственностью Канады
- •Активы, относящиеся к общей собственности Онтарио и Квебека
- •Присяга на верность
- •Заявление о квалификации
- •Первичная продукция, производимая из естественных невозобновляемых ресурсов и лесных ресурсов
Финансовое законодательство; королевская санкция
53. Билли о доходах и налогах. Билли об ассигновании какой-либо части государственных доходов или об установлении налогов или пошлин будут исходить от Палаты общин.
54. Рекомендация об ассигнованиях денежных средств. Палата общин не будет вправе одобрять или принимать какое-либо решение, резолюцию или билль об ассигновании какой-либо части государственных доходов или о каких-либо налогах или пошлинах в этих целях, которое не было предварительно рекомендовано этой Палате Генерал-губернатором в его послании во время сессии, в котором были предложены эти решение, резолюция, адрес или билль.
55. Королевская санкция на билль и т. д. Когда билль, принятый палатами Парламента, представлен Генерал-губернатору для получения королевской санкции, то Генерал-губернатор по своему усмотрению, но с соблюдением положений настоящего Акта и инструкций Ее Величества или санкционирует названный билль от имени Королевы, или отказывает в такой санкции, или представляет билль на благоусмотрение Королевы.
56. Отказ по приказу в Совете в утверждении акта, на который Генерал-губернатор дал санкцию. Когда Генерал-губернатор дает санкцию на билль от имени Королевы, то он должен при первой возможности передать заверенную копию акта одному из главных государственных секретарей Ее Величества, и если Королева в Совете в течение двух лет после получения акта государственным секретарем найдет нужным дезавуировать этот акт, то такое неодобрение (со свидетельством государственного секретаря о дне его получения) по оповещении Генерал-губернатором об этом неодобрении в речи или в послании к каждой палате Парламента или путем издания Прокламации ведет к аннулированию акта в день и со дня такого оповещения.
57. Оповещение о благоусмотрении Королевы о резервированном билле. Билль, оставленный на благоусмотрение Королевы, не будет иметь силы и не будет действовать, пока и поскольку в течение двух лет, считая со дня представления этого билля Генерал-губернатору для санкции Королевы, Генерал-губернатор не объявит в речи или в послании к каждой из двух палат Парламента или путем издания Прокламации, что билль получил санкцию Королевы в Совете.
Запись о таких речах, посланиях или прокламациях будет вноситься в протоколы каждой из палат, а должным образом заверенные копии таких записей должны быть переданы соответствующему должностному лицу для хранения в архивах Канады.
V. Конституции провинций Исполнительная власть
58. Назначение лейтенант-губернаторов провинций. Для каждой провинции будет назначаться должностное лицо, именуемое лейтенант-губернатором; оно назначается Генерал-губернатором в Совете актом с приложением большой печати Канады.
59. Срок пребывания в должности лейтенант-губернатора. Лейтенант-губернатор будет исполнять свои обязанности, пока это угодно Генерал-губернатору; но каждыми лейтенант-губернатор, назначенный после начала первой сессии Парламента Канады, не может быть отозван в течение пяти лет, следующих за его назначением, за исключением случаев, имеющих определенные основания, о которых ему сообщается в письменной форме в течение месячного срока после того, как был издан приказ о его отзыве, и о которых также путем послания извещаются Сенат и Палата общин в течение недельного срока после этого отзыва, если Парламент заседает в это время; а если сессии нет — то в течение недельного срока после начала ближайшей сессии Парламента.
60. Жалованье лейтенант-губернаторам. Жалованье лейтенант-губернаторам будет устанавливаться и выплачиваться Парламентом Канады'.
61. Присяга и т. д. лейтенант-губернатора. Каждый лейтенант-губернатор перед вступлением в должность дает и подписывает перед Генерал-губернатором или перед им уполномоченным лицом присягу на верность и присягу по должности, подобные тем, которые приносит Генерал-губернатор.
62. Применение положений, относящихся к лейтенант-губернатору. Положения настоящего Акта, относящиеся к лейтенант-губернатору, распространяются и применяются к лейтенант-губернатору каждой провинции, как и к каждому другому высшему должностному лицу исполнительной власти или администратору, в данное время осуществляющему управление в провинции, как бы они ни титуловались.
63. Назначение должностных лиц исполнительной власти в Онтарио и Квебеке. Исполнительный совет Онтарио и Квебека будет состоять из лиц, которых лейтенант-губернатор время от времени сочтет нужным назначить, и в первую очередь из следующих должностных лиц: Генеральный атторней, Секретарь и Регистратор провинции, Казначей провинции, Комиссар земель Короны и Комиссар по делам сельского хозяйства и публичных работ, а в провинции Квебек, кроме того, Спикер законодательного совета и Генеральный солиситор.
64. Исполнительная власть в Новой Шотландии и Нью-Брансуике. Устройство исполнительной власти в каждой из провинций — Нью-Брансуик и новая Шотландия — будет с соблюдением положений настоящего Акта оставаться таким, каким оно было ко времени учреждения Союза, до тех пор, пока это устройство не будет изменено на основании полномочий, предоставляемых настоящим Актом. (Подобные положения были включены в каждый из документов о присоединении Британской Колумбии, Острова Принца Эдуарда и Ньюфаундленда. Исполнительная власть в провинциях Манитоба, Альберта и Саскачеван была учреждена статутами об образовании этих провинций. См. примечание к ст. 5).
65. Полномочия, осуществляемые лейтенант-губернаторами Онтарио и Квебека в Совете или единолично. Все полномочия, власть и функции, которые на основании какого-либо акта Парламента Великобритании, или Парламента Великобритании и Ирландии, или легислатуры Верхней Канады, Нижней Канады, или Канады до учреждения или ко времени учреждения Союза принадлежали или были вверены соответствующим губернаторам или лейтенант-губернаторам этих провинций или могли ими осуществляться с совета или с .совета и согласия соответствующего исполнительного совета или в сотрудничестве с этими советами или с каким-либо числом членов этих советов или лично этим губернатором или лейтенант-губернатором будут, поскольку они могут осуществляться после учреждения Союза в отношении управления соответственно Онтарио и Квебеком, принадлежать или могут осуществляться лейтенант-губернаторами Онтарио и Квебека соответственно с совета, с совета и согласия или в сотрудничестве с соответствующими исполнительными советами или каким-либо числом их членов или лейтенант-губернаторами лично, в зависимости от обстоятельств; но эти полномочия, власть и функции могут быть упразднены или изменены соответствующими легислатурами Онтарио и Квебека (кроме тех, которые существуют в силу актов Парламента Великобритании или актов Парламента Соединенного королевства Великобритании и Ирландии).
66. Применение положений о лейтенант-губернаторах в совете. Положения настоящего Акта, относящиеся к лейтенант-губернатору в совете, могут истолковываться как относящиеся к лейтенант-губернатору провинции, действующему по совету и с учетом мнения ее исполнительного совета.
67. Управление во время отсутствия и т. д. лейтенант-губернатора. Генерал-губернатор в совете может время от времени назначать администратора для выполнения должностных обязанностей и функций лейтенант-губернатора в случае его отсутствия, болезни или какой-либо невозможности для последнего исполнять обязанности.
68. Местопребывание правительства провинции. До тех пор, пока органы исполнительной власти какой-либо провинции не распорядятся иначе в отношении данной провинции, местопребывание правительств провинций будет следующим, а именно: для Онтарио — город Торонто, для Квебека — город Квебек, для Новой Шотландии—город Галифакс и для Нью-Брансуика — город Фредериктон.