Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
posibnik англійська.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
16.11.2019
Размер:
3.59 Mб
Скачать

Складний підмет /Complex Subject/

Зворот “Складний підмет” вживається переважно з наступними дієсловами і має таку структуру:

S + be +

seen, heard,

felt, watched

noticed, observed

+ P.I

A plane was heard flying high in the sky.

Було чути, як високо в небі летів літак.

S + be +

considered

believed

found

+P.II

The work was considered finished.

Роботу вважали закінченною.

Незалежний дієприкметниковий зворот /The Absolute Participial Construction/

Якщо іменник у загальному відмінку (або особовий займенник у називному відмінку) виконує роль підмета по відношенню до дієприкметника і не є підметом усього речення, то це – Незалежний дієприкметниковий зворот.

Peter coming home from Kyiv, we asked him to tell us about the conference.

Коли Петро повернувся із Києва, ми розпитали його про конференцію.

У Незалежному дієприкметниковому звороті можуть вживатися всі форми Participle.

В реченні зворот виконує функції обставини:

а) часу:

The rain having stopped we went home.

Коли дощ припинився, ми пішли додому.

б) причини:

It being now pretty late, we went to bed.

Оскільки було вже пізно,ми пішли спати.

в) умови:

Weather permitting, we shall start tomorrow.

Якщо погода дозволить, ми поїдемо завтра.

г) способу дії: (вводиться прийменником with)

He was standing, with his arms crossed.

Він стояв, схрестивши руки.

Способи перекладу “незалежного дієприкметникового зворота” на українську мову.

“Незалежний дієприкметниковий зворот” перекладається на українську мову:

a) підрядним обставинним реченням:

The weather being fine, they went for a walk.

Так як погода була хорошою, вони пішли на прогулянку.

б) простим реченням, що входить до складносурядного:

We had three lectures, the last being in physics.

Ми мали три лекції, остання з фізики.

в) дієприслівниковим зворотом:

Her face smiling, she came into the room.

Усміхаючись, вона увійшла в кімнату.

г) головним реченням в складнопідрядному:

She sat down at the table, her hands beginning to tremble.

Коли вона сідала за стіл, її руки починали тремтіти.

II. Vocabulary Comprehension

1. Learn the words and word-combinations to comprehend the text:

artificial

штучний

watertightness

водонепроникність

at minimum cost

при мінімальних затратах

to attain

досягати, добувати

accurate method

точний метод

workability

оброблюваність

to undergo

переносити, піддаватися (чому-небудь)

brittle

крихкий

tensile stresses

розтягуючи напруження

crushed stone

щебінь

slab

плита

thickness

товщина

beam

балка

to fail

руйнуватись, виходити з ладу

disadvantages

недоліки

setting

затвердіння

to eliminate

усувати

prefabricated reinforced concrete elements

збірні залізобетонні елементи

to be subjected to

піддавати (впливу)

bending forces

сили згину (вигину)

to reinforce with bars

армувати стержнями

rigid

твердий, негнучкий

to resist compressive forces

протистояти (не піддаватися) стискуючим силам

insulating value

ізоляційна властивість

to harden

застигати, твердішати

2. Read the following international words and give their Ukrainian equivalents:

conglomerate, gravel, fundamental, minimum, selection, method, proportion, test, characteristic, function, utilize, structure, monolith, ordinary, some, limited, elasticity, combination, popular, thermal, element.

3. Define meanings of the following words by their affixes:

crush – crushed; produce – production; select – selection; frequent – frequently; go – undergo; compress – compression – compressive; limited – unlimited; suit – suitable; durable – durability; advantage – disadvantage.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]