- •I. Пояснительная записка
- •1. Соответствие программы гос впо и ее место в учебном плане
- •2. Место дисциплины в основной образовательной программе, в том числе межпредметные связи
- •3. Требования к первоначальному уровню подготовки обучающихся
- •4. Цель и задачи дисциплины
- •5. Виды профессиональной деятельности, на которые ориентирует дисциплина:
- •II. Требования к уровню освоения дисциплины
- •II часть
- •1. Описание
- •Виды учебной работы.
- •3. Содержание дисциплины
- •3.1 Тематический план.
- •I семестр
- •II семестр
- •II семестр
- •Учебные материалы для практики устной и письменной речи:
- •5. Примерная структура экзамена.
- •I семестр
- •II семестр
- •Итоговая контрольная работа для первого курса
- •I семестр
- •II Семестр
- •I семестр
- •II семестр
- •Дополнительная литература
- •II курс
- •1. Описание
- •3. Содержание дисципли
- •3.1 Тематический план.
- •III семестр
- •Iy семестр
- •3.2 Содержание занятий
- •III семестр
- •Iy семестр
- •4. Требования к уровню подготовки студентов второго курса.
- •5. Примерная структура экзамена.
- •6. Итоговая контрольная работа для второго курса
- •III семестр
- •Наименование дисциплины: Практика устной и письменной речи
- •III курс
- •1. Описание
- •2. Виды учебной работы.
- •3. Содержание дисциплины
- •3.1 Тематический план.
- •5 Семестр
- •6 Семестр
- •3.2 Содержание занятий
- •5 Семестр
- •6 Семестр
- •4. Требования к уровню подготовки студентов третьего курса.
- •5. Примерная структура экзамена.
- •6. Итоговая контрольная работа для третьего курса
- •IV курс
- •Виды учебной работы
- •Содержание дисциплины
- •2.1. Тематический план Названия тем, их содержание, объем в частях
- •VII семестр
- •VIII семестр
- •2.2. Содержание занятий
- •VII семестр
- •VIII семестр
- •Требования к уровню подготовки студентов IV курса
- •Примерная структура экзамена
- •5. Итоговая контрольная работа для студентов IV курса
- •4.Образец экзаменационных билетов
- •5.Список рекомендуемой литературы
- •Список рекомендуемой литературы
- •Образец лабораторной работы для студентов IV курса
- •V курс
- •1. Описание
- •2. Виды учебной работы.
- •3. Содержание дисциплины
- •3.1 Тематический план.
- •IX семестр
- •X семестр
- •3.2 Содержание занятий
- •IX семестр
- •X семестр
- •4. Требования к уровню подготовки студентов 5 курса (очно-заочное отделение)
- •5. Примерная структура экзамена.
- •6. Итоговая контрольная работа для пятого курса (очно-заочное отделение)
- •Рекомендуемая литература по домашнему чтению.
Требования к уровню подготовки студентов IV курса
Студент должен понимать звучащие в естественном темпе аутентичные аудиотексты произведений классиков английской литературы и современных авторов, продолжительность звучания аудиотекстов до 30 минут,
Студент должен уметь планировать высказывание, аргументировать свою точку зрения по предлагаемой проблематике или в конкретной ситуации общения, извлекать информацию из текстов для чтения или аудирования, а также уметь комментировать и интерпретировать текст высокой степени сложности, используя методику лингвостилистического анализа,
Студент должен активно участвовать в дискуссии или беседе на заданную тему с целью демонстрации подготовленной, полуподготовленной и неподготовленной речи в парной работе, в диалоге «студент-преподаватель», в составе группы студентов и т.д., соблюдая правила речевого этикета.
Студент должен уметь выразительно читать текст любой трудности, свободно владеть изучающим, ознакомительным, просмотровым и поисковым типами чтения.
Студент должен уметь вычленять концептуальную информацию из текстов, суммируя факты в связной логичной манере, составлять в письменном виде резюме, краткое изложение, аннотацию, суть вопроса, а также описывать и анализировать различные явления в форме эссе.
Помимо вышеперечисленных умений в плане практического применения языка студенты выпускного курса должны обладать определённым объёмом теоретических знаний по различным языковым аспектам: фонетике, грамматике, лексикологии, стилистике, а также лингвострановедению и литературе стран изучаемого языка.
Примерная структура экзамена
Письменная часть:
Перевод слов и словосочетаний активного словаря
Выбор правильной лексической единицы (синонима, фразового глагола и т.д.) в формате так называемого «множественного выбора»
Перевод ситуаций с русского на английский язык в рамках пройденного лексико-грамматического материала
Свободный перевод с английского языка на русский отрывка из текста публицистического жанра
Развернутые ответы на вопросы по тематике, пройденной в течение года
Устная часть:
Чтение короткого неадаптированного рассказа с целью его интерпретации, составления резюме, а также лингвостилистического анализа текста
Беседа с экзаменатором по устным темам, пройденным в течение года
Беседа с экзаменатором по содержанию художественных произведений, прочитанных в течение учебного года
5. Итоговая контрольная работа для студентов IV курса
Give the equivalents for the following:
Проторенная дорожка, наглое списывание на экзамене, экзаменационная комиссия, неизбежное и неприятное события [20 словосочетаний указанного типа]
Circle the word or phrase which best completes each sentence:
His failure to turn his attention to _________ wastes of public money is inexcusable.
a) flagrant
b) awkward
c) frustrated
d) opiate
Unlike many of the runners who wore obviously nervous the champion seemed almost _________ before the race. [10 фраз указанного типа]
Correct the mistakes:
When you’re shopping, keep your eye on something we can give John as a birthday present. 2. The bridge is not so impressive as some guides would have you to believe. 3. They were reduced to the extreme begging. 4. She is at home swotting up her maths exam. [10 фраз, содержащих ошибки]
Complete the sentence:
a) Using phrasal verb «go»:
1. How did you go ______ finding a job?
2. The company is refusing to go ______ detail about its offer.
3. Could you go ______ this report and correct any mistakes?
4. Hansen will go ______ as one of the best teachers this school has ever had.
5. Going ______ what Tom said, we should be there by midday.
[до 2-3 фразовых глаголов]
Translate into English:
Дженни весело болтала, а мой отец с неодобрением смотрел на неё. Внезапно он резко оборвал Дженни: «Прекрати эту пустую болтовню. У меня раскалывается голова».
Генри пытался убедить её вложить деньги в этот проект, говоря о том, что его успех неизбежен. В конце концов он закричал:
– Неужели после стольких лет ты не можешь положиться на мое слово?
– Не смей повышать на меня голос, Генри Роллинс! – последовал ответ. [10 ситуаций указанного типа]