- •Как стать хорошим переводчиком
- •Качества профессионального переводчика
- •Особенности перевода с листа (sight translation)
- •1.1. Прочтите и повторите предложения с цифрами.
- •Тема 1. Изменение структуры предложения при переводе
- •1.3. Перевод на слух 1-3 предложений без записи
- •Тема 2. Передача артикля
- •Тема 3. Passive Voice
- •Тема 4. Infinitive
- •Тема 5. Infinitive Complexes
- •Тема 5. Infinitive Complexes (Cntnd)
- •1.1. Декламация после прочтения или прослушивания
- •1.2. Прослушайте и повторите максимально близко к тексту.
- •Тема 6. Participle
- •Задание 6. Activity – News Changing
- •Тема 7. Participle Constructions
- •I. Повтор текста с максимальной точностью.
- •Тема 7. Participle Constructions (cntnd)
- •1.2.Скороговорки
- •1.3. Повтор с переводом. Inspirational Quotes
- •Тема 8. The Gerund
- •Опиумные Войны
- •Советско-финская война 1939 - 1940
- •Война во Вьетнаме
- •Война нато против Югославии (1999)
- •Тема 10. Emphasis and emphatic constructions
- •Факультет иностранных языков и международных коммуникаций кафедра перевода и переводоведения
Факультет иностранных языков и международных коммуникаций кафедра перевода и переводоведения
Учебное издание
Составители Ванеева Л.Г., Рудковская А.В
В приведенном сборнике использованы материалы
Учебников:
Слепович “Курс перевода” Учебное пособие .ТетраСистемс, Минск, 2004
А. Чужакин “Мир перевода-3»
А. Чужакин, К.Петренко. Мир перевода-5
Т.А.Казакова. Практические основы перевода
М.Голденков. Современный активный English.
А.П.Миньяр-Белоручева, К.В. Миньяр-Белоручев. Английский язык. Учебник устного перевода. «Экзамен», Москва,2005.
Линн Виссон «Практикум по синхронному переводу с русского на английский»
Миньяр-Белоручев «Записи в устном переводе»
Л.Ф.Дмитриева и др. Английский язык. Курс перевода. «МарТ» Москва-Ростов-на-дону. 2005
А также открытых интернет-источников
Изд. “LГV”