- •Как стать хорошим переводчиком
- •Качества профессионального переводчика
- •Особенности перевода с листа (sight translation)
- •1.1. Прочтите и повторите предложения с цифрами.
- •Тема 1. Изменение структуры предложения при переводе
- •1.3. Перевод на слух 1-3 предложений без записи
- •Тема 2. Передача артикля
- •Тема 3. Passive Voice
- •Тема 4. Infinitive
- •Тема 5. Infinitive Complexes
- •Тема 5. Infinitive Complexes (Cntnd)
- •1.1. Декламация после прочтения или прослушивания
- •1.2. Прослушайте и повторите максимально близко к тексту.
- •Тема 6. Participle
- •Задание 6. Activity – News Changing
- •Тема 7. Participle Constructions
- •I. Повтор текста с максимальной точностью.
- •Тема 7. Participle Constructions (cntnd)
- •1.2.Скороговорки
- •1.3. Повтор с переводом. Inspirational Quotes
- •Тема 8. The Gerund
- •Опиумные Войны
- •Советско-финская война 1939 - 1940
- •Война во Вьетнаме
- •Война нато против Югославии (1999)
- •Тема 10. Emphasis and emphatic constructions
- •Факультет иностранных языков и международных коммуникаций кафедра перевода и переводоведения
Тема 7. Participle Constructions (cntnd)
3. ABSOLUTE PARTICIPLE CONSTRUCTION N/PR+PART, + CLAUSE
( N/PR – SUBJECT OF PART CONSTRUCTION)
The key having been lost, they could not enter the office.
The job done, I was able to take a week's holiday.
We stopped for a few minutes, with our guides continuing to pack the equipment.
Given the inflation rate does not exceed 2% per month the GDP growth could be considered realistic
The progress of the reform being slow, the government is determined to continue supporting the needy population.
There being no additional foreign financing, the domestic resources had to be relied on.
There being a good wind that day, we could practice surfing.
Breakfast over, he went to his office.
They were walking again, with Hugh calmly smoking again
The loans were granted by the commercial banks, the central bank strictly monitoring the situation.
The focus was made on the quality of goods, the productivity still falling behind.
The exchange rate being fixed, the population has all reasons to keep their savings in the local currency.
Weather permitting, the expedition will start tomorrow.
4. NON-ABSOLUTE PARTICIPLE CONSTRUCTION PART + CLAUSE
Having established the reasons we can proceed with our regular work in this matter.
When studying market economy we have to understand that business enterprise is the very heart of private property and market relationships.
Unless otherwise stated we shall consider only economies in transition as opposed to the advanced economies.
Everybody is innocent until proven guilty
Working on this project we found out a lot of interesting things.
Considered in isolation the examples does not seem to be that convincing.
Having completed the preparation, he took a short break.
Having been refrigerated, the melon was very good to eat.
Working on this project we found out a lot of interesting things
Being taught by a well-known musician, the boy made great progress in music.
Задание 4. Prepared Translation
From the news press 9
18. Представитель ООН: серьезная инициатива Представитель ООН Александр Иван-ко назвал серьезной инициативой призыв лидера боснийских сербов Радована Караджича к взаимному прекращению враждебности и немедленным мирным переговорам с мусульманской стороной. Он выступил в субботу на пресс-конференции в Сараево. По словам Иванко, призыв Караджича станет темой переговоров в Пале командующего силами ООН в Боснии генерала Руперта Смита и лидеров боснийских сербов. Ранее вице-президент Боснии и Герцеговины, мусульманин Эйюн Ганич отверг предложения Караджича о прямых переговорах до принятия им мирного плана международной «контактной группы» Переводческие решения 1. ... призыв ... к взаимному прекращению враждебности ... |
18. US Spokesman: Serious Initiative The UN spokesman, Alexander lvanko, said that the call made by the Bosnian Serb leader, Radovan Karadzic, for both sides to stop hostilities and hold immediate talks is a serious initiative. He was speaking on Saturday to a news conference in Sarajevo. According to Mr lvanko, the call made by Mr Karadzic will be the subject of talks to be held in Pale between the Commander of UN Forces in Bosnia, General Rupert Smith, and the leaders of the Bosnian Serbs. Earlier, the Vice President of Bosnia-Herzegovina, the Moslem Eijup Ganic, turned down Mr Karadzic's proposal for direct talks until he accepts a peace plan proposed by the international «contact group». Translator's Decisions 1. ... the call for both sides to stop hostilities ... |
19. Гринпис требует вывести токсичные отходы Международная экологическая организация «Гринпис» обратилась к правительству Франции с требованием немедленно вывезти с российской территории высокотоксичные отходы французских предприятий. Опасный груз—около 1000 тонн—был отправлен в Россию в 1994 году под видом кобальто-никелевого шлама для переработки. Еще в марте прошлого года «Гринпис» потребовал от правительства Франции принять меры для вывоза токсичных отходов из России. Однако сейчас токсичный груз по-прежнему находится в России на неприспособленных для его хранения складах Санкт-Петербурга. Переводческие решения
... по-прежнему находится в России |
19. Green Peace: Remove Toxic Waste The international environment organization «Green Peace» has requested the French government to remove immediately highly toxic waste of French origin from Russia's territory. A hazardous load of about 1000 tons was dispatched to Russia in 1994 under the guise of cobalt-nickel slurry for reprocessing. As early as last March Green Peace demanded that the French government take measures to remove its toxic waste from Russia. However, the load is still in Russia, stored in unsuitable premises in St.Petersburg.
Translator's Decisions ... has requested the French government ... ... under the guise of ... ... is still in Russia ...
|
20. Землетрясение на Дальнем Востоке России Землетрясение силой 5 баллов по шкале Рихтера зарегистрировано вчера в Петропавловске-Камчатском (Дальний Восток). Как сообщили «Интерфаксу» в пресс-службе министерства РФ по чрезвычайным ситуациям, жертв и разрушений нет. Подземные толчки силой до 4 баллов в эпицентре ощущались в тот же день в районе озера Байкал в Восточной Сибири. Жертв и разрушений нет. Переводческие решения
|
20. Earthquake in Russian Far East An earthquake measuring Force 5 on the Richter scale was yesterday recorded in the town of Petropavlovsk-Kamchatskiy in the Russian Far East. An official statement, released to Interfax by the Emergencies Department of the Russian Federation, said that there were no casualties or damage. After-shocks registering up to Force 4 at the epicenter were felt on the same day in the vicinity of Lake Baikal in Eastern Siberia. Again there were neither casualties nor damage. Translator's Decisions
|
Задание 5. Interview
Interview with Mexico's Presidentat his office in Los Pinos (Mexico City)
Q: Выполнена ли ваша программа реформ?
A: Now the big challenge is to apply the reform well, and I think that is happening. It will take some time before people and political parties themselves fully absorb the new rules. We still have more reforms to complete in the Federal District [Mexico City], but I would say that, electorally speaking, we now have model legislation and mode' institutions. I don't have anything to do with the electoral authorities, and yet only a few months ago the federal government, for practical purposes, was responsible for organizing elections in this country.
О: Удовлетворены ли вы развитием экономики в стране?
A: We were able to overcome — I would say in record time — a major crisis. Our economy grew more than 5 percent in 1997 and will grow likewise for the next several years.
Q: Однако, как представляется, средний класс пока еще не ощущает на себе преимуществ оздоровления экономики.
A: No matter how bad they feel, they certainly feel much better than they did two years ago.
Q: Две другие причины недовольства населения — коррупция политиков и проблема наркотиков. Так ли это?
A: Here, drugs have become an issue because people feel that our sovereignty is threatened from abroad either by drug lords or by pressure from other countries to implement certain policies related to drug trafficking. Regarding corruption, people do want that to be over. But people recognize that during my government, with hard decisions and hard facts, we have proven we are fighting corruption.
Q: Вы активно использовали армию для борьбы с наркотиками. Как вам удается предотвратить связанную с наркобизнесом коррупцию в армии?
A: The only way we can guarantee that the army is not infected by drug traffic is by applying the law every time there is a case in which the military is involved in crime. What we did with General Rebollo is proof we will not stop at any circumstances to apply the law, [Gutierrez, Mexico's drug czar, has been charged with accepting bribes from a drug lord.]
Q: Есть ли опасность того, что Мексика все-таки станет новой Колумбией?
A: I hope we will be successful at stopping drug trafficking and persuading [traffickers] to go somewhere else. I'm not so optimistic about what will happen with drug trafficking as a global phenomenon.
Задание 6. Note Taking
К о н т р о л ь н ы е т е к с т ы
на абзацно-фразовый перевод и/или перевод с листа (ПСЛ) на рус/англ язык
Poland may be rethinking its new border rules
Jerzy Kropiwnicki says his Centre for Strategic Studies (CSS) estimated that trade at open-air markets has fallen by 50% this month, after Poland imposed tighter checks on the documents small traders use to enter the country from the East. "The main reason for the fall are longer administrative processes required to get an invitation to Poland," he told a news conference in the central city of Lodz, home of one of the country's largest such markets. He said the markets' sales of goods to foreigners made jobs for 100,000 to 120,000 people in Poland and were very important to regional economies. Tens of millions of foreigners come to Poland each year, many to shop. But a new law on foreigners took effect on December 27, which forces people from Russia and Belarus to show authentical documents that they have been invited by a resident or have paid-up accommodation vouchers, and have visas. As queues formed at the border in the new year, Russia and Belarus, the countries chiefly affected, complained to Poland of the changes and the way they were carried out.
|
|
Задание 7. Text for written translation
Доктрина Монро ((президент Америки 1817—1825)
Америка считает между своими великими людьми одного человека, который не освободил ее от чужеземного ига (как Вашингтон), не содействовал к утверждению ее гражданской и политической свободы (как Франклин, Адамс, Джеферсон), не освободил негров (как Линкольн), а произнес только с высоты президентского кресла, что Америка принадлежит американцев, - что всякое вмешательство иностранцев в американские дела Соединенные Штаты сочтут за оскорбление. Доктрина Монро, отражающая принципиальное положение американской политики, впервые прозвучала 2 декабря 1823 года. В ней говорилось, что дальнейшие попытки Европейских государств колонизировать земли американского континента или вмешиваться во внутренние дела провозглашенных штатов будут рассматриваться США как акты агрессии, требующие вмешательства Америки. (Доктрина Монро очень часто сводится к фразе “Америка для американцев”, хотя именно эти слова в оригинальном тексте не произносились). В доктрине Монро излагалась идея, что Западное полушарие больше не может восприниматься как объект территориальных притязаний Европейских государств, и что Соединенные Штаты, в свою очередь, не намерены вмешиваться ни в дела существующих европейских колоний, ни в зону интересов европейских стран. Доктрина появилась в тот момент, когда многие страны Латинской Америки были близко к достижению независимости от Испании, и Соединенные Штаты Америки надеялись, что никакая другая Европейская держава не станет претендовать на владение бывшими испанскими колониями. Формально, доктрина появилась в ответ на Российский указ 1821 года, в котором отстаивались территориальные права России на северные земли и запрещалось нероссийским кораблям приближаться к берегам этих территорий.
UNIT 12
Задание 1. Мнемотехника
1.1. переведите услышанную цифру с изменением (+1; +2; -10; -1).
16 |
13 |
34 |
66 |
79 |
54 |
87 |
93 |
38 |
18 |
136 |
66 |
89 |
64 |
348 |
589 |
587 |
385 |
795 |
371 |
1367 |
1366 |
1989 |
1964 |
1348 |
1389 |
1587 |
1585 |
1795 |
1712 |
1948 |
1987 |
2343 |
2378 |
1987 |
1958 |
20 47 |
2038 |
1955 |
1987 |
1928 |
1964 |
2067 |
2049 |
1856 |
1828 |
1796 |
1789 |
1993 |
1968 |
1539 |
1536 |
2048 |
20347 |
1890 |
1828 |
2008 |
2019 |
1638 |
1638 |