
- •Кодекс оспз
- •Передмова
- •Поправки до Додатка до Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року, як їх зроблено
- •Безпека мореплавства
- •Спеціальні заходи з підвищення безпеки на морі
- •Amendments to the Аппех to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 as amended
- •Спеціальні заходи з посилення охорони на морі
- •1 Контроль суден в порту
- •2 Судна, що мають намір зайти в порт іншого Урядy, що домовляється
- •3 Додаткові положення
- •Резолюція 2 конференції
- •Прийняття Міжнародного Кодексу з охорони суден і портових засобів
- •Міжнародний кодекс з охорони суден і портових засобів Преамбула
- •Частина а Обов'язкові вимоги стосовно положень глави XI·2 додатка до Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року з поправками
- •1. Загальні положення
- •1.1. Вступ
- •1.2. Мета
- •1.3. Функціональні вимоги
- •2. Визначення
- •3 Застосування
- •4 Обов'язки Договірних Урядів
- •5 Декларація з охорони
- •6 Зобов'язання компанії
- •7 Охорона судна
- •8 Оцінка охорони судна
- •9 План охорони судна
- •10 Записи
- •11 Офіцер охорони компанії
- •12 Офіцер охорони судна
- •13 Підготовка, навчання та заняття з питань охорони судна
- •14 Охорона портових засобів
- •15 Оцінка охорони портового засобу
- •16 План охорони портового засобу
- •17 Офіцер охорони портового засобу
- •18 Підготовка, навчання й заняття з питань охорони портового засобу
- •19 Перевірка суден та оформлення свідоцтв суднам
- •19.1 Перевірки
- •19.2 Видача або підтвердження свідоцтва
- •19.3 Строк дії та дійсність свідоцтва
- •19.4 Оформлення тимчасового свідоцтва.
- •Додаток до частини а
- •Форма Міжнародного свідоцтва з охорони судна міжнародне свідоцтво з охорони судна
- •Форма Тимчасового міжнародного свідоцтва з охорони судна тимчасове міжнародне свідоцтво з охорони судна
- •Частина в Рекомендації, що стосуються положень глави XI-2 додатка до Міжнародної конвенції з охорони людського життя на морі 1974 року з поправками й частини а цього Кодексу
- •1 Вступ
- •3Агальні положення
- •2 Визначення
- •3 Застосування
- •3Агальні положення
- •4 Обов'язки Договірних Урядів
- •3Агальні положення
- •5 Декларація з охорони
- •6 0Бов'язки компанії
- •3Агальні положення
- •7 Охорона судна
- •8 Оцінка охорони судна
- •9 План охорони судна
- •3Агальні положення
- •14 Охорона портових засобів
- •15 Оцінка охорони портового засобу
- •3Агальні положення
- •16 План охорони портового засобу
- •3Агальні положення
- •17 Офіцер охорони портового засобу
- •3Агальні положення
- •18 Підготовка, навчання й заняття з охорони портового засобу
- •19 Перевірка суден та оформлення свідоцтв суднам
- •Додаток до частини в
- •Форма декларації з охорони між судном і портовим засобом22
- •(Підпис офіцера охорони портового засобу) (підпис капітана чи офіцера охорони судна)
- •Форма Акта про відповідність портового засобу
- •Резолюція 3 Конференції
- •Подальша робота Міжнародної морської органiзації, що стосується посилення охорони на морі
- •Резолюція 4 Конференції
- •Майбутні поправки до глав хі-1 і хі-2 Конвенції солас 1974 року стосовно спеціальних заходів з підвищення безпеки й посилення охорони на морі
- •Резолюція 5 Конференції
- •Сприяння технічному співробітництву й допомозі
- •Резолюція 6 Конференції
- •Первинне впровадження спеціальних заходів з посилення охорони на морі
- •Резолюція 7 Конференції
- •Резолюція 8 Конференції
- •Робота з посилення заходів з охорони за співробітництва з Міжнародною організацією праці
- •Робота ilo/imo з охорони портів
- •Резолюція 9 Конференції
- •Робота з посилення заходів з охорони за співробітництва із Всесвітньої митною організацією
- •Резолюція 10 Конференції
- •Первинне впровадження систем дальньої ідентифікації та контролю місцезнаходження суден
- •Резолюція 11 Конференції
- •Аспекти, що стосуються людського фактора й звільнення моряків на берег
- •Глава V – Безпека мореплавства 12
- •Глава XI-2 – Спеціальні заходи з посилення охорони на морі 18
- •65029, Одеса, вул.. Мечникова, 34,
19 Перевірка суден та оформлення свідоцтв суднам
Додаткові рекомендації відсутні.
.4 techniques used to circumvent security measures.
Drills and exercises
18.4 The objective of drills and exercises is to ensure that port facility personnel are proficient in all assigned security duties, at all security levels, and to identify any security-related deficiencies which need to be addressed.
18.5 To ensure the effective implementation of the provisions of the port facility security plan, drills should be conducted at least every three months unless the specific circumstances dictate otherwise. These drills should test individual elements of the plan such as those security threats listed in paragraph 15.1l.
18.6 Various types of exercises, which may include participation of port facility security officers, in conjunction with relevant authorities of Contracting Govemments, company security officers, or ship security officers, if available, should be carried out at least once each calendar year with no more than 18 months between the exercises. Requests for the participation of company security officers or ship security officers in joint exercises should be made, bearing in mind the security and work implications for the ship. These exercises should test communication, co-ordination, resource availability and response. These exercises may be:
.1 full-scale or live;
.2 tabletop simulation or seminar; or
.3 combined with other exercises held, such as emergency response or other port State authority exercises.
19 Verification and certification for ships
No additional guidance.
Додаток до частини в
Додаток 1
Форма декларації з охорони між судном і портовим засобом22
ДЕКЛАРАЦІЯ З ОХОРОНИ
Назва судна: |
|
Порт реєстрації: |
|
Номер Міжнародної морської організації: |
|
Найменування портового засобу: |
|
Ця Декларація з охорони дійсна з до стосовно такої діяльності:
…………………………………………………………………………
(перелічити види діяльності із зазначенням відповідних подробиць)
за таких рівнів охорони
Рівень(рівні) охорони для судна: |
|
Рівень(рівні) охорони для портового засобу: |
|
Портовий засіб і судно домовляються стосовно зазначених нижче заходів та обов'язків з охорони для забезпечення відповідності вимогам частини А Міжнародного Кодексу з охорони суден і портових засобів.
|
Унесення до цих колонок ініціалів офіцера охорони судна або портового засобу, указує, що відповідно до схваленого плану будуть ужиті заходи: |
|
Заходи |
Портовим засобом: |
Судном: |
Забезпечення виконання всіх завдань з охорони |
|
|
Спостереження за районами обмеженого доступу для забезпечення доступу до них лише осіб, що мають дозвіл |
|
|
Контроль доступу в межі портового засобу |
|
|
Контроль допуску на судно |
|
|
Спостереження за портовим засобом, зокрема за місцем швартування й райони навколо судна |
|
|
Спостереження за судном, у тому числі місця швартування й райони навколо судна |
|
|
Обробка вантажу |
|
|
Доставка суднових запасів |
|
|
Поводження з несупроводжуваним багажем |
|
|
Контроль посадки людей і завантаження їхніх речей |
|
|
Забезпечення готовності охоронного зв'язку між судном і портовим засобом |
|
|
Appendix to part B
Appendix 1
Form of a Declaration of Security between a ship and a port facility 23
DECLARATION OF SECURITY
Name of ship: |
|
Port of registry: |
|
IMO Number: |
|
Name of port facility: |
|
This Declaration of Security is valid from until for the following activities:
…………………………………………………………………………
(list the activities with relevant details)
under the following security levels
Security level(s) for the ship: |
|
Security level(s) for the port facility: |
|
The port facility and ship agree to the following security measures and responsibilities to ensure compliance with the requirements of part A of the International Code for the Security of Ships and of Port Facilities.
|
The affixing of the initials of the SSO or PFSO under these columns indicates that the activity will be done, in accordance with the relevant approved plan, by |
|
Activity |
The port facility: |
The ship: |
Ensuring the performance of all security duties |
|
|
Monitoring restricted areas to ensure that only authorized personnel have access |
|
|
Controlling access to the port facility |
|
|
Controlling access to the ship |
|
|
Monitoring of the port facility, including berthing areas and areas surrounding the ship |
|
|
Monitoring of the ship, including berthing areas and areas surrounding the ship |
|
|
Handling of cargo |
|
|
Delivery of ship's stores |
|
|
Handling unaccompanied baggage |
|
|
Controlling the embarkation of persons and their effects |
|
|
Ensuring that security communication is readily available between the ship and the port facility |
|
|
Підписанти цієїl угоди свідчать, що заходи з охорони, які вживаються як до портового засобу, так і до судна в ході здійснення зазначеної діяльності, відповідають положенням глави ХІ-2 й частини А Кодексу й виконуватимуться відповідно до положень, уже встановлених в їхньому схваленому плані, або спеціальних домовленостей, погоджених і викладених у додатку.
Здійснено: (місце) дата
Підписано за (і від імені) |
|
Портовий засіб: |
Судно: |