
- •«История Отечественной литературы (XVIII век)»
- •1. Идейное и художественное значение литературы XVIII века. Периодизация. Основные закономерности развития.
- •2. Литературная критика XVIII века. Литература XVIII века в оценке а.С. Пушкина и в.Г. Белинского.
- •3. Статья н.А. Добролюбова «Русская сатира в век Екатерины» и ее значение в оценке литературы XVIII века.
- •4. Традиции древнерусской литературы в литературе XVIII века.
- •5. Литература первых десятилетий XVIII века.
- •6. Ф. Прокопович: своеобразие публицистики.
- •7. Литература 30-50-х годов XVIII века. Русский классицизм.
- •8. Сатиры а.Д. Кантемира. Белинский о Кантемире.
- •9. В.К. Тредиаковский: филологическая и поэтическая деятельность. Творчество в.К. Тредиаковского в оценке критики.
- •10. Филологические работы м.В. Ломоносова.
- •11. М.В. Ломоносов о роли поэта и поэзии.
- •12. Торжественные оды м.В. Ломоносова. Ломоносов в оценке Радищева, Пушкина, Белинского и современного литературоведения.
- •13. Поэма м.В. Ломоносова «Петр Великий». Образ Петра I в поэзии м.В. Ломоносова.
- •14. «Письмо о пользе стекла», духовные оды, «Размышления» м.В. Ломоносова: развитие мысли о величии мироздания.
- •15. Сатиры и любовная лирика а.П. Сумарокова.
- •16. Исторические трагедии а.П. Сумарокова и я.Б. Княжнина.
- •17. Литература последней трети XVIII века. Литературные направления.
- •18. Сатирическая публицистика последней трети XVIII века.
- •19. Сатирическая публицистика н.И. Новикова
- •20. Драматургия последней трети XVIII века. Основные тенденции развития.
- •21. Комическая опера (м.И. Попов, а.А. Аблесимов и др. - на выбор).
- •22. «Послание к слугам моим» и «Лисица-казнодей» д.И. Фонвизина как новаторские произведения.
- •23. Художественное своеобразие комедии д.И. Фонвизина «Бригадир».
- •24. Комедия д.И. Фонвизина «Недоросль» в оценке критики. Дискуссионные вопросы. Особенности сюжета и конфликта.
- •25. Сатирические образы в комедии д.И. Фонвизина «Недоросль», особенности их создания.
- •26. Образы положительных героев в комедии д.И. Фонвизина «Недоросль», способы их создания.
- •27. Публицистика и журнальная сатира д.И. Фонвизина. «Письма из Франции».
- •29. Г.Р. Державин о роли поэта и поэзии.
- •30. Торжественные и сатирические оды г.Р. Державина.
- •31. Картины русской природы и быта в поэзии г.Р. Державина.
- •32. Религиозно-философские оды г.Р. Державина.
- •33. Своеобразие анакреонтической лирики г.Р. Державина. Лирический герой г.Р. Державина.
- •34. Проза последней трети XVIII века. Основные тенденции развития. (Не совсем то, но больше ничего не нашла)
- •35. «Дневник одной недели», «Житие ф.В. Ушакова» а.Н. Радищева: темы дружбы и формирования личности.
- •36. «Письмо к другу, жительствующему в Тобольске» а.Н. Радищева. Тема Петра I в произведениях м.В. Ломоносова и а.Н. Радищева.
- •37. Образ Путешественника в книге а.Н. Радищева «Путешествие из Петербурга в Москву».
- •38. Особенности жанра и композиции «Путешествия из Петербурга в Москву» а.Н. Радищева.
- •39. Своеобразие поэзии а.Н. Радищева.
- •40. Журнальная сатира и.А. Крылова.
- •41. Повести н.М. Карамзина. Н.М. Карамзин в оценке Белинского, Добролюбова и современного литературоведения.
- •42. «Письма русского путешественника» н.М. Карамзина как литературный феномен своего времени.
- •43. Своеобразие жанра литературной сказки XVIII века на примере поэмы «Душенька» и.Ф. Богдановича
- •44. Тема науки в литературе XVIII века.
- •45. Героическая тема в русской литературе XVIII века.
- •46. Периодические издания XVIII века: проблематика, жанровая специфика, стиль.
32. Религиозно-философские оды г.Р. Державина.
Философская поэзия Державина. Анализ оды «На смерть князя Мещерского».
К этой группе произведений Державина принадлежат ода «На смерть князя Мещерского», «Водопад», «Бог». Своеобразие философских од состоит в том, что человек рассматривается в них не в общественной, гражданской деятельности, а в глубинных связях с вечными законами природы. Один из самых могущественных среди них, по мысли поэта, — закон уничтожения — смерть. Так рождается ода «На смерть князя Мещерского» (1779). Непосредственным поводом к ее написанию послужила кончина приятеля Державина, эпикурейца князя А. И. Мещерского, глубоко поразившая поэта своей неожиданностью. На биографической основе вырастает философская проблематика оды, вобравшая в себя просветительские идеи XVIII в.
Тема смерти раскрывается Державиным в порядке постепенного нагнетания явлений, подвластных закону уничтожения: смертен сам поэт, смертны все люди, «глотает царства алчна смерть». И наконец, «звезды ею сокрушатся, // И солнцы ею потушатся, // И всем мирам она грозит» (С. 85).
Перед лицом смерти происходит как бы переоценка общественных ценностей. Рождается мысль о природном равенстве людей, независимо от их ранга и состояния, поскольку все они подвластны одному и тому же закону уничтожения: «Ничто от роковых кохтей, // Никая тварь не убегает: // Монарх и узник — снедь червей...». Жалкими и ничтожными оказываются богатство и титулы:
Подите счастья прочь возможны,
Вы все пременны здесь и ложны:
Я в дверях вечности стою.
Но признавая всемогущество смерти, Державин не приходит к пессимистическому выводу о бессмысленности человеческого существования. Напротив, быстротечность жизни придает ей особенную значимость, заставляет выше ценить неповторимые радости бытия:
Жизнь есть небес мгновенный дар;
Устрой её себе к покою
И с чистою твоей душою
Благословляй судеб удар.
33. Своеобразие анакреонтической лирики г.Р. Державина. Лирический герой г.Р. Державина.
Еще Белинский заметил, что «главное, отличительное их [стихов Державина] свойство есть народность, народность, состоящая не в подборе мужицких слов или насильственной подделке под лад песен и сказок, но в сгибе ума русского, в русском образе взгляда на вещи». Этот «русский образ взгляда на вещи» в лирике Державина изначален, и проявляется он весьма многообразно. На эмпирическом уровне мирообраза он связан с вещными приметами национального быта: не случайно характерные державинские натюрморты, изображающие накрытый стол, неукоснительно вызывают эпитет «русский», в равной мере относящийся и к обеду, и к образу поэта; как в стихотворении «Приглашение к обеду» (1795): Шекснинска стерлядь золотая.
Каймак и борщ уже стоят;
В крафинах вина, пунш блистая,
То льдом, то искрами манят <...>
Не чин, не случай и не знатность
На русский мой простой обед
Я звал, одну благоприятность <...>
Национальная кухня и национальное хлебосольство хозяина по-державински характерно, сводят в одной лирической эмоции бытописательный мотив с душевным свойством. Национальные обычаи и нравы — это из области глубинных основ личности, и Державин это хорошо понимает. В 1798 г., переводя второй эпод Горация «Beatus ille...» («Похвала сельской жизни»), Державин русифицировал свой перевод и позже обратил на это особенное внимание читателя: ода Горация в переводе русского поэта оказалась «соображена с русскими обычаями и нравами» (344). Русификация имеет двойной, фольклорно-литературный характер: описывая обед крестьянина, Державин разворачивает в бытовой зарисовке русскую пословицу «щей горшок да сам большой»— и это служит своеобразной ассоциативной отсылкой к творчеству основоположника новой русской литературы — Кантемира, который использовал эту же пословицу в Сатире V («Щей горшок, да сам большой, хозяин я дома»): Горшок горячих, добрых щей,
Копченый окорок над дымом;
Обсаженный семьей моей,
Средь коей сам я господином,
И тут-то вкусен мне обед!
Вероятно, глубоко не случаен тот факт, что национальное самосознание, органично свойственное эмпирическому мировосприятию Державина изначально, приобретает смысл эстетической категории в переводно-подражательной поэзии позднего периода творчества, когда он пишет стихотворения, объединенные в поэтический сборник 1804 г.
«Анакреонтические песни». В этот сборник Державин включил не только свои вольные переводы стихотворений Анакреона и классической древней анакреонтической лирики, но и свои оригинальные тексты, написанные в духе легкой лирики, воспевающей простые радости земной человеческой жизни. Пластицизм древнего мировосприятия был глубоко родствен пластическому мировидению Державина — это и обусловило его интерес к жанру анакреонтической оды.
Общая эстетическая тенденция переводов анакреонтики — это очевидная русификация античных текстов. Переводя стихотворения Анакреона, Державин насыщает свои переводы многочисленными реалиями и историческими приметами русской жизни: вот как, например, выглядит перевод стихотворения Анакреона «К лире», издавна знакомый русскому читателю по ломоносовскому «Разговору с Анакреоном»: Петь Румянцева сбирался,
Петь Суворова хотел;
Гром от лиры раздавался,
И со струн огонь летел <..>
Так не надо звучных строев,
Переладим струны вновь;
Петь откажемся героев,
А начнем мы петь любовь (179).
Поэтому неудивительно, что на фоне «чужого», хотя и очень близкого по типу мировосприятия, рельефнее обозначается «свое» — ощущение своей принадлежности к определенному национальному типу и попытка воспроизведения национального склада характера чисто поэтическими средствами. Так возникает один из лирических шедевров Державина, стихотворение «Русские девушки», в самом своем ритме передающее мелодику и ритмику народного танца, а через обращение к народному искусству выражающее идею национального характера: Зрел ли ты, певец тииский,
Как в лугу весной бычка
Пляшут девушки российски
Под свирелью пастушка?
Как, склонясь главами, ходят,
Башмаками в лад стучат,
Тихо руки, взор поводят
И плечами говорят?
На перекрестье аспектов личностного бытия — эмпирического быта и исторического бытия, социальных связей и национального самосознания человека в лирике Державина рождается жанр философской оды, соответствующий самому высокому уровню личностного бытия — духовно-интеллектуальному и творческому.
в центр поэтики зрелого Державина выдвигается именно эта проблема — проблема личности, впервые обстоятельно поставленная применительно к творчеству Державина Г. А. Гуковским.
«В центре того пестрого и реального мира, о котором трактует творчество Державина, — писал исследователь, — стоит он сам, Гаврила Романович, человек такого-то чина, образования и характера, занимающий такую-то должность. <...> Лирический герой у Державина неотделим от представления о реальном авторе. Дело, конечно, не в том, был ли Державин в жизни <...> похож на того воображаемого «поэта», от лица которого написаны стихотворения, обозначаемые данным именем <...>. Существенно то, что стихи Державина строят в сознании читателя совершенно конкретный бытовой образ основного персонажа их — поэта <...>, что это не «пиит», а именно персонаж, притом подробно разработанный и окруженный всеми необходимыми для иллюзии реальности обстановочными деталями. Этим достигается объединение всех произведений поэта, символизируемое единством его имени»