Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
вопросы по отеч.лит-ре.doc
Скачиваний:
77
Добавлен:
22.09.2019
Размер:
517.63 Кб
Скачать

42. «Письма русского путешественника» н.М. Карамзина как литературный феномен своего времени.

"Письма..." - это оригинальная модификация популярного в сентиментализме всех европейских литератур жанра записок о путешествии, комбинирующая одновременно два типа повествования и две жанровых разновидности путешествия. О том, что одним из образцов путешествия для Карамзина было "Сентиментальное путешествие по Франции и Италии" Л. Стерна, создавшее успех жанру и давшее имя методу, свидетельствуют многочисленные упоминания имени Стерна, прямые и скрытые цитаты из его романа, своеобразное паломничество по следам литературных героев Стерна, совершенное путешественником во французском городе Кале. Ориентация на чувствительное путешествие стерновского типа предполагала интроспективный аспект повествования: такое путешествие совершается не столько по дорогам в реальном географическом пространстве, сколько по "ландшафту моих воображений", по тайным закоулкам чувствительной души.

С другой стороны, "Письма..." писались не без влияния образцового географического путешествия XVIII в. - "Писем об Италии" Шарля Дюпати, которые также неоднократно упомянуты на их страницах. Уже сама эпистолярная форма карамзинского путешествия свидетельствует о том, что Дюпати был для него определенной точкой отсчета в поисках формы повествования, аспекта мировосприятия и миромоделирования. В последнее время Ю. М. Лотман ввел в европейский литературный контекст произведений, с которыми карамзинские "Письма" эстетически соотносимы, еще два образца этого жанра: роман Ж.-Ж. Бартелеми "Путешествие юного Анахарсиса в Грецию" и "Философские (Английские) письма" Вольтера: "оба текста связывали путешествие с поисками идеалов истинного просвещения, оба создавали образ искателя мудрости, оба были проникнуты верой в прогресс цивилизации" [2]. Эти два образца жанра путешествия акцентируют в ориентированных на них карамзинских "Письмах..." их философско-публицистический аспект и жанровый оттенок воспитательного романа.

43. Своеобразие жанра литературной сказки XVIII века на примере поэмы «Душенька» и.Ф. Богдановича

Ипполит Федорович Богданович(1743-1803). На него оказало влияние творчество Майкова.

Стихотворная повесть "Душенька" (1775, впервые опублик. в 1783) - сказка о приключениях греческой царевны, представляющую собою по сути дела великосветскую красавицу екатерининского времени. Б. написал поэму, рассчитанную на вкусы двора.

В предисловии автор подчеркивает, что он не преследовал своей поэмой никаких дидактических целей, а писал ее только для собственного развлечения, искусства для искусства.

Написанная в 1775 г. (первая часть), поэма была полностью опубликована в 1783 г. "Душенька" с ее иронией по отношению к мифологическим героям и сюжетам знаменовала идейно-эстетический кризис классицизма. Содержание "Душеньки" составляет античный миф о любви Амура и Психеи, получивший литературную обработку в романе римского писателя Апулея "Золотой осел" (II в. Н.э), а затем в XVII в. у Лафонтена ("Любовь Психеи и Купидона"). Богданович русифицировал чужеземный сюжет. Он сохраняет все основные черты мифа. Но автор русифицировал чужеземн. сюжет. В "Душеньке" герои античности ведут себя как придворные светские люди. В "Д." Б. намеренно отходит от социальной проблематики. По форме пр-е направлено против героического эпоса классиц. поэзии. Б пишет "вольным стихом", это "легкая поэзия". Б. был предшественником сентиментализма. Перелицовка этого рассказа заключена в самом тоне, в шутливо-иронической манере изложения. Именно так изображены образы античной мифологии, они причудливо смешиваются с персонажами русских сказок. В "Душеньке" нет демонстративно-нарочитой грубости, но ирония и скепсис автора доминируют над всем, не щадя ни богов, ни людей, и даже самой героини поэмы при всем покровительственно-ласковом к ней отношении поэта. В поэму обильно включены элементы русского сказочного фольклора, переплетенного с древнегреческой мифологией. Например, меч, которым Геркулес "у гидры девять глав отсек", хранится в "арсенале" Кащея и называется Самосеком.

Сама Душенька потеряла черты древней Психеи. Героиня Богдановича живая, кокетливая и капризная. Автор изображает ее с легкой иронией. Ей свойственны традиционно-женские недостатки: любовью к нарядам, тщеславию, любопытству, легковерие. В "Душеньке" нет ни философской глубины античного мифа, ни мудрой непосредственности русских народных сказок. Поэма не умещается в рамках поэтики классицизма, являясь симптомом назревавших литературных сдвигов, формировавшегося в недрах самого классицизма нового литерат. направления - русского дворянского сентиментализма. Богданович придает "Душеньке" и новое жанровое обозначение "древняя повесть".

Поэма написана вольным, разностопным ямбом, со свободной и разнообразной рифмовкой. В общем, можно сказать, что это первая поэма-представительница легкой поэзии, семейный любовный роман в стихах.