Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МКК -3-е испр., последнее.doc
Скачиваний:
57
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
2.44 Mб
Скачать

Вопросы для самоконтроля

  1. Какие отличия в поведении русских от представителей других национальных культур вы запомнили?

  2. Что является общей причиной всех типичных ошибок в межкультурной коммуникации?

  3. Каковы отличия в письменной коммуникации современной России от стран Западной Европы и США?

  4. Приведите примеры культурных ошибок (опираясь на книги Э. Холла).

  5. Что входит в систему мер, предупреждающих ошибки межкультурной коммуникации?

Тема 10 Стили коммуникации и их характерные особенности

Актуальность изучения стилей коммуникации обусловлена тем, что в одной и той же коммуникативной ситуации в разных национальных культурах могут использоваться разные коммуникативные стратегии и стили. Данный факт создает возможность возникновения коммуникативного конфликта, условием преодоления которого является понимание и учет в практике межкультурного общения различий в коммуникативных стилях и стратегиях. При этом термин «стиль коммуникации» означает набор его основных характеристик, главная из которых, как правило, находит отражение в самой его номинации: так, стиль коммуникации может называться прямым или, к примеру, вычурным. Коммуникативная стратегия означает общее направление коммуникации, которое целенаправленно избирает инициатор общения.

Cистема коммуникации не является понятием универсальным, и представители разных культур, говорящие на разных языках, в ситуации общения между собой используют разные стили. Более того, разные коммуникативные стили существенно варьируются и внутри отдельно взятой национальной культуры, в зависимости от ситуации общения и жизнедеятельности, а также эмоционально-психологических особенностей личности коммуниканта. К примеру, личность авторитарного психического склада отдаст предпочтение сжатому, ситуационному и инструментальному стилям коммуникации, краткая характеристика которых приведена ниже. Таким образом, различия в использовании стилей коммуникации зависят как от фактора национально-культурной принадлежности участников общения, так и от фактора их индивидуальности.

Культурно грамотный участник межкультурного общения умеет чередовать коммуникативные стили в зависимости от коммуникативной ситуации, а также собственных целей и намерений.

Эффективная межкультурная коммуникация требует умения правильно выбирать тот или иной стиль вербального общения, чтобы найти наиболее подходящую для каждого конкретного случая форму выражения коммуникативного намерения. Очень часто детерминантом, определяющим выбор коммуникативного стиля, выступает такая базовая характеристика культуры, как контекстуальность. В низкоконтектуальных культурах (например, северо-американской) чаще используется прямой, жёсткий стиль общения, в котором редко имеет место недосказанность и говорящий больше заботится о сохранении собственного лица, чем о сохранении лица слушающего (-их); коммуникативное намерение говорящего в первую очередь заключается в стремлении чётко обосновать собственную позицию в разговоре.

Выделяют четыре класса стилей вербальной коммуникации, каждый из которых представляет собой либо оппозицию из двух его разновидностей (например, прямой / непрямой), либо набор нескольких стилей, соотносимых между собой по какому-либо общему основанию: так, вычурный, точный и сжатый стили коммуникации соотносимы между собой по степени использования в них экспрессивных средств языка, пауз и молчания (а именно, его значительности и длительности в процессе передачи вербальных сообщений).

Классы стилей коммуникации:

  1. Прямой и непрямой. Основание или параметр для выделения этих подвидов внутри данного класса стилей – степень открытости человека в процессе общения. Так, для высококонтекстуальных культур ведущим стилем коммуникации является непрямой стиль. Японцы, к примеру, вместо категоричных форм выражения утверждения предпочитают использовать такие выражения, как «может быть», «возможно», «вероятно», «что-нибудь»«кое-что» [45]. В случаях отрицания представители этой культуры избегают слов «нет», «не могу», «не знаю», предпочитая выражать их значения иносказательно. Даже отказываясь от второй чашки чая, гость вместо «нет, спасибо, достаточно» скажет «мне уже и так хорошо».

  2. Вычурный, точный и сжатый стили коммуникации показывают степень использования экспрессивных средств языка, пауз, молчания. Вычурный стиль даёт возможность сглаживать свою речь и сохранить как своё лицо, так и лицо своего собеседника. Точный стиль заключается в использовании необходимого и достаточного минимума высказываний для передачи информации, связан с заботой о сохранении своего собственного лица, желанием искренности в общении и характерен для стран Западной Европы и США. Сжатый стиль включает лаконичность, сдержанность, уклончивость, подразумевает управление ситуацией с помощью пауз, недосказанностей и выразительного молчания, позволяет не оскорбить лицо своего собеседника, не потеряв при этом и своего лица. Обычно он доминирует в коллективистских культурах, целью общения в которых является сохранение групповой гармонии (китайская культура) [13: 167 – 168].

  3. Личностный и ситуационный стили коммуникации, первый из которых при общении акцентирует внимание на индивиде, а второй – на его роли. Можно сказать, что личностный стиль использует язык, отражающий социальное равенство, ситуационный же стиль демонстрирует иерархичность общественных отношений. Например, американцы избегают формальных кодов поведения, титулов, почтительности и ритуальных манер во взаимодействии друг с другом, в то время как японцы считают формальность самым главным в человеческих отношениях, поскольку таким образом участники разговора ставятся в соответствующие ролевые позиции и каждый из коммуникантов получает место в статусной иерархии, что сглаживает общение и делает его предсказуемым [13: 168]. Если ваш начальник в разговоре с вами указывает вам на то, что вы делаете нечто, не входящее в ваши прямые должностные обязанности, – перед вами яркий пример использования ситуационного стиля коммуникации.

  4. Инструментальный и аффективный стили коммуникации. Основанием для их выделения является ориентация говорящего. Инструментальный стиль ориентирован на поддержание лица говорящего и достижение цели коммуникации. Аффективный стиль – на процесс коммуникации и достижение групповой гармонии. Инструментальный стиль позволяет человеку утвердить себя, поддержать собственное лицо, сохранить чувство автономии и независимости от собеседника и опирается на точные знания, чтобы достичь цели общения. Аффективный стиль ориентирован на приспособление к чувствам и потребностям собеседника, вынуждает коммуникантов быть осторожными в своей речи, избегать прямых утверждений или отрицаний и использовать аналогии, чтобы достичь определённости и получить одобрение партнёра.

Представленные группы коммуникативных стилей присутствуют практически во всех национальных культурах, но в каждой их них они употребляются с разной степенью частоты, соответственно, занимают разное место в иерархии стилей – ведущее или периферийное. Стили коммуникации отражают ценности и нормы, лежащие в основе конкретной культурно-специфической картины мира.

Для достижения эффективной межкультурной коммуникации необходимо не только знание языкового кода общения, но и знание культурологических и коммуникативных особенностей представителей иноязычного социума. К этим знаниям относится и информация о предпочтениях в употреблении того или иного коммуникативного стиля. Овладение этой информацией способствует приобщению «неносителей» языка к концептуальной системе, картине мировидения, ценностным ориентирам его носителей, сокращению межкультурной дистанции.

В коммуникативных стилях отражаются особенности общения людей, характеризующие их общий подход к построению взаимодействия с партнёрами по коммуникации. Именно с помощью стилей общения в коммуникации происходит понимание различных ситуаций, формируется отношение к партнерам по коммуникации и выбираются способы решения возникающих проблем.