- •Запоріжжя
- •І. Латинський алфавіт
- •III. Приголосні. Сполучення приголосних.
- •Сполучення приголосних
- •IV. Поділ на склади
- •Поділ на склади відбувається:
- •V. Наголос
- •IV. Прочитайте слова. Поясніть вимову сполучення ti:
- •V. Прочитайте слова. Поясніть вимову буквосполучень:
- •2. Numěrus (число)
- •Особливості відмінювання іменників і відміни
- •II. Перекладіть на рідну мову:
- •III. Перекладіть латинською мовою:
- •II. Modus (Спосіб)
- •IV. Numěrus (Число)
- •V. Persōna (Особа)
- •III. Основи й основні форми дієслова
- •II. Визначте за інфінітивом дієвідміну поданих дієслів:
- •IV. Утворіть наказову форму теперішнього часу.
- •Viі. Визначте, які слова походять від латинських дієслів:
- •Vulgus, I (n) натовп, юрба Особливості іменників іі відміни:
- •Зразки відмінювання іменників іі відміни
- •II. Прикметники і -іі відміни
- •Особові займенники. Pronomĭna personalia.
- •2. Присвійні займенники. Pronomĭna possessīva.
- •Відмінювання присвійних займенників
- •3. Займенникові прикметники. Adiectīva pronominalia.
- •До займенникових прикметників належать:
- •Зразок відмінювання totus, tota, totum
- •VI. Перекладіть:
- •VI. Термінологічний мінімум. Назви окремих таксонів у зоології.
- •Зразок відмінювання:
- •Зразок відмінювання прикметників ііі відміни
- •Особливості утворення найвищого ступеня порівняння прикметників:
- •II.Узгодьте прикметники з іменниками. Перекладіть:
- •VII. Лексичний мінімум іменників III відміни
- •V. Перекладіть рідною мовою:
- •I. Провідміняйте словосполучення:
- •II.Визначте відмінок подвних іменників. Перекладіть:
- •III. Перекладіть рідною мовою:
- •Латинсько-український словник
- •Латинські стійкі вирази
- •Латинська мова навчальний посібник
- •69600, М. Запоріжжя, мсп – 41
Особливості утворення найвищого ступеня порівняння прикметників:
1. Прикметники на – er утворюють найвищий ступень порівняння за таким правилом:
N.s. (ч. р) + rim + us, a, um
pulcher, chra, chrum – pulcherrimus, a, um гарний, а, е
2. Шість прикметників ІІІ відміни
facĭlis, e - легкий
difficĭlis, e - важкий
simĭlis, e - подібний
dissimĭlis, e - неподібний
gracĭlis, e - стрункий
humĭlis, e - низький
утворюють найвищий ступінь порівняння за таким правилом:
Практ. основа + суф. lim +- us,- a, -um
facil - lim - us, a, um
У найвищому ступені порівняння прикметники відмінюються за І-ІІ відміною
Суплетивні ступені порівняння
Positīvus |
Comparatīvus
|
Superlatīvus
|
|
|
m.f |
n |
|
bonus, a, um |
melor |
melius |
optĭmus, a, um |
malus, a, um |
peior |
peius |
pessĭmus, a, um |
magnus, a, um |
maior |
maius |
maxĭmus, a, um |
parvus, a, um |
minor |
minus |
minĭmus, a, um |
multi, ae, a |
plures |
plura |
plurĭmus, ae, a |
Вправи
І. Провідміняйте наступні словосполучення:
apis mellifera (apis, is (f)) – бджола медоносна
flos virĭdis (flos, floris (m)) – зелена квітка
pars dextra (pars, partis (f)) – права частина
corpus rotundum (corpus, ǒris (n)) – кругле тіло
II.Узгодьте прикметники з іменниками. Перекладіть:
genus, ĕris (n) novus, a, um
mater, tris (f) durus, a, um
cor, cordis (n) sanus, a, um
dens, dentis (m) serotīnus, a, um
homo, homĭnis (m) sapiens, sapientis
os, ossis (n) frontālis, e
caulis, is (m) simplex, simplicis
Vitis, is (f) silvester, tris, tre
cortex, ĭcis (m) quercīnus, a, um
planta, ae (f) paluster, tris, tre
anĭmal, is (n) celer, celĕris, celĕre
dimensio, ōnis (f) parvŭlus, a, um
III. Визначте відмінок. Перекладіть:
Foramĭna nervōsa, apex pulmōnis dextri, canālis vertebrālis, os nasale, ossis frontalis, flores rubri, Elephantes africāni, radīces robustae, nomen specifĭcum, plantae silvestres, flumĭnis celĕris, folia simplicia, stagna silvestria.
IV.Утворіть ступені порівняння від прикметників:
latus, a, um – широкий, а, е
virĭdis, e – зелений
piger, gra, grum – ледачий
brevis, e – короткий
parvus, a, um – малий
fragĭlis, e – ламкий
elĕgans, ntis – стрункий, красивий
gracĭlis, e – стрункий
magnus, a, um – великий
carus, a, um – дорогий, любий
simplex, ĭcis – простий
celer, celĕris, celĕre – швидкий
V.Перекладіть рідною мовою:
folium longissimus, lamĭna glaberrĭma, in parte inferiōre, stipa pulcherrĭma, costae latiōres, ossa breviora, musculi longissimi, canalis posterior, forāmen superius, in partĭbus superiorĭbus, solutio purissĭma, problēma difficillĭmum.
VI. Перекладіть рідною мовою:
Prima costa latissima est.
Magna est varietas morum populōrum.
Aliae plantae in terrā, aliae in aquā vivunt.
Elephantes maximi in India et Africa habĭtant.
Caulis centralis lateralibus brevior est.
Rhizoma cum radicĭbus Valerianae in medicina saepe adhibentur.
Herba Millefolii remedium haemostatĭcum est.
Adonis vernalis planta officinalis est.
Artiodactila praecipue ruminantia sunt, ut boves, caprae,oves.
Scelĕton homĭnis ex ossĭbus variis constat.
Carōlus Linnaeus Nomenclatūrae binominālis internationālis in sermōne Latīna condĭtor est.
In fontĭbus montānis aqua frigĭda est.
Magna est differentia aetātis arbǒrum.
Planta caucasĭca ab altaĭca nullo modo differt.