- •Часть 1 Установочная сессия
- •Множественное число существительных
- •Особые случаи образования множественного числа:
- •Неопределенный артикль
- •Личные и притяжательные местоимения
- •Спряжение глагола to be
- •Запомните следующие словосочетания,
- •Неопределенные местоимения и наречия, производные
- •Неопределенные местоимения many, much, little, a little, few, a few
- •Основные формы глаголов
- •Видо-временные формы английского глагола
- •Преступность и ее причины
- •Неопределенные времена (Indefinite Tenses)
- •Употребление времен группы Indefinite
- •Чтение окончания – (e)s в 3-м лице единственного числа
- •Запомните исключения:
- •Хабеас Корпус
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Задание на I семестр
- •Контрольная работа №1 Вариант № 1
- •Сделайте предложения отрицательными.
- •Задайте общий и специальный вопросы к следующим предложениям.
- •Переведите текст, выписав слова юридической тематики.
- •Определите грамматическое время всех глаголов во 2-ом абзаце. Вариант № 2
- •Перепишите предложения, указав время в котором стоит глагол-сказуемое. Предложения перепишите.
- •Сделайте предложения отрицательными.
- •Задайте общий и специальный вопросы к следующим предложениям.
- •Переведите текст, выписав слова юридической тематики.
- •V. Определите грамматическое время всех глаголов в 1-ом абзаце.
- •Часть 2
- •Степени сравнения прилагательных
- •Для выражения сравнения существует также ряд конструкций
- •Perfect Tenses (Перфектные времена)
- •Вопросы для самоконтроля:
- •Задание на II семестр:
- •Контрольная работа № 2 Вариант 1
- •Трансформируйте предложения из активного залога в пассивный.
- •Письменно переведите текст и выпишите слова юридической тематики.
- •Вариант 2
- •Образуйте сравнительную и превосходную степени для следующих прилагательных. Переведите полученные варианты.
- •Определите время сказуемого в предложениях. Переведите предложения.
- •Заполните таблицу, поставив предложение в соответствующие времена.
- •Трансформируйте предложения из активного залога в пассивный.
- •Письменно переведите текст и выпишите слова юридической тематики.
- •Часть 3
- •Особые случаи употребления пассивного залога
- •Составные глаголы в пассивной форме
- •Английские переходные глаголы, соответствующие русским глаголам с предложным косвенным дополнением
- •Длительные и перфектные времена глаголов
- •Отрицательная форма
- •Вопросы для самоконтроля
- •Задание на III семестр:
- •Знать ответы на все вопросы для самоконтроля.
- •Выполнить письменно контрольную работу № 3.
- •Уметь читать и устно переводить тексты по специальности; выписать и выучить незнакомые слова к этим текстам. Контрольная работа № 3 Вариант № 1
- •II. Распределите предложения на 2 группы:
- •Предложения в Active Voice;
- •Предложения в Passive Voice;
- •III. Вставьте can, may или must в нужной форме:
- •IV. Сделайте предложения отрицательными и вопросительными:
- •V. Подчеркните модальные глаголы и их эквиваленты. Предложения переведите:
- •VI. Переведите, обращая внимание на разные функции глагола to be. Глагол to be подчеркните:
- •VII. Переведите, обращая внимание на разные функции глагола to have:
- •VIII. Переведите текст, выписав слова юридической тематики.
- •IX. Определите грамматическое время и залог всех глаголов в последнем абзаце. Вариант № 2
- •II. Распределите предложения на 2 группы:
- •Предложения в Active Voice;
- •Предложения в Passive Voice;
- •III. Вставьте can, may или must в нужной форме:
- •IV. Сделайте предложения отрицательными и вопросительными:
- •V. Подчеркните модальные глаголы и их эквиваленты. Предложения переведите:
- •VI. Переведите, обращая внимание на разные функции глагола to be. Глагол to be подчеркните:
- •VII. Переведите, обращая внимание на разные функции глагола to have:
- •VIII. Переведите текст, выписав слова юридической тематики.
- •IX. Определите грамматическое время и залог всех глаголов в последнем абзаце.
- •Часть 4
- •Функции глаголов to be и to have (обобщение)
- •The Infinitive Инфинитив
- •Свойства инфинитива
- •Употребление и способы перевода инфинитива
- •The Participles Причастия
- •Gerund Герундий
- •Глагольные свойства герундия Формы герундия
- •Свойства существительного, присущие герундию
- •Cложные герундиальные обороты
- •Вопросы для самоконтроля
- •Задание на IV семестр
- •Контрольная работа № 4 Вариант № 1
- •IV. Подчеркните инфинитив и укажите его форму. Предложения переведите:
- •V. Переведите, обращая внимание на разные функции глагола to have:
- •VI. Прочтите предложения, найдите Participle I и II. Переведите на русский язык:
- •VII. Переведите на русский язык, обращая внимание на разные формы герундия:
- •VIII. Переведите текст, выписав слова юридической тематики.
- •Вариант № 2
- •IV. Подчеркните инфинитив и укажите его форму. Предложения переведите:
- •V. Переведите, обращая внимание на разные функции глагола to be. Глагол to be подчеркните:
- •VI. Переведите, обращая внимание на разные функции глагола to have:
- •VII. Прочтите предложения, найдите Participle I и II. Переведите на русский язык:
- •VIII. Переведите на русский язык, обращая внимание на разные формы герундия:
- •IX. Переведите текст, выписав слова юридической тематики.
- •X. Определите грамматическое время и залог всех глаголов в последнем абзаце.
- •Часть 5
- •Complex Object Сложное дополнение
- •Complex Subject Сложное подлежащее
- •Перевод слов с суффиксом –ed
- •Перевод слов с суффиксом –ing
- •Список использованной литературы
Употребление и способы перевода инфинитива
Инфинитив употребляется в английском языке в целом ряде функций.
Инфинитив - подлежащее
To make mistakes is easy. It is easy to make mistakes. |
Ошибки делать легко. |
Инфинитив – дополнение
He asked us to help. We found it difficult to help him. |
Он просил нас помочь. Нам было трудно помочь ему. |
Инфинитив – часть сказуемого
The job of a judge is to decide questions of law.
They must punish the offenders. |
Работа судьи состоит в том, чтобы решать вопросы права (правосудия). Они должны наказать преступников. |
Особое внимание нужно обратить на инфинитив-определение и инфинитив-обстоятельство.
Инфинитив в функции определения следует переводить придаточным определительным предложением, начиная его словом “который”.
При переводе предложения с инфинитивом в функции обстоятельства перед инфинитивом логично поставить слово “чтобы”.
Инфинитив-определение
Here is an example to be followed.
The examples to be found in this paper are interesting.
Can you give me some work to do. |
Вот пример, которому нужно следовать. Примеры, которые содержатся (можно найти) в этой статье, интересны. Дайте мне какое-нибудь дело (работу), которую я мог бы выполнить. |
Инфинитив-обстоятельство
He stopped for a minute to rest (in order to rest). We were too tired to discuss the matter. You are old enough to earn your own living. |
Он остановился на минуту, чтобы отдохнуть. Мы слишком устали, чтобы обсуждать этот вопрос. Ты уже достаточно взрослый, чтобы самому зарабатывать на жизнь. |
Упр. 7. Переведите, обращая внимание на различные функции инфинитива:
1. To qualify for jury service it is necessary to be a registered elector between the age of 18 and 65. 2. He wants to accept your offer. 4. The jury is ready to be helping the judge. 5. He is glad to be found ‘not guilty’. 6. The Emperor Justinian in Constantinople ordered to make a clear, systematic code of all the laws. . 7. The prosecutor is satisfied to have been working at this case with Mr.X. during the trial. 8. To protect the interests of the public and to punish and deter the criminal is the court’s duty. 9. This is the problem to be solved as soon as possible. 10. It is not the result of government attempts to codify every legal relation. 11. I need time to prepare. 12. There exist different methods to punish the offenders. 13. She was the last to speak at the meeting. 14. We were the first to ring him up and to tell the news. 15. I have something interesting to tell you. 16. There was nothing interesting in the court to attract our attention. 17. To clarify this matter one must work hard. 18. The “sources” of law are the sources to which the courts turn in order to determine what it is. 19. The function of the jury is to determine the facts, having heard the judge’s summing up and his directions on question of law.
Упр. 8. Переведите на русский язык, обращая внимание на различные формы инфинитива.
The attorneys' decision to prosecute or not affects the wealth, freedom, rights, and reputation of individuals and organisations in the district.
The solicitor is satisfied to be helping in preparing the case of theft.
The offender was very happy to have had the pleasure of making the priest's acquaintance.
The attorney is satisfied to have been investigating this case with his assist ants during the trial.
The barrister was glad to have been asked to train law students.
Mr White is delighted to be found "not guilty".
UNIT 3