Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
33__33__33__33__33_Anglysky_yazyk_Uchebno-metod...doc
Скачиваний:
21
Добавлен:
23.08.2019
Размер:
1.32 Mб
Скачать

Английские переходные глаголы, соответствующие русским глаголам с предложным косвенным дополнением

В английском языке имеется ряд глаголов, которые, являясь переходными, требуют прямого дополнения, а соответствующие им русские глаголы являются непереходными и имеют после себя предлог.

К ним относятся: to affect (smb, smth) – влиять на (кого-либо, что-либо), to answer (smth) – отвечать на что-либо, to attend (smth) – присутствовать на (чем-либо), to enjoy (smth) – получать удовольствие от (чего-либо), to follow (smb, smth) – следовать за (кем-либо, чем-либо), to join – присоединяться к (кому-либо, чему-либо), to need (smb, smth) – нуждаться в (ком-либо, чем-либо), to watch – следить за (кем-либо, чем-либо).

Трудность перевода таких страдательных оборотов заключается в том, что соответствующие русские глаголы не могут употребляться в страдательном залоге.

Active Voice

An interesting discussion followed the sitting.

За заседанием последовала интересная дискуссия.

Passive Voice

An interesting discussion was followed by the sitting.

За заседанием последовала интересная дискуссия.

Как видно из примера, на русский язык такие глаголы в пассивном залоге переводятся соответствующими действительными оборотами, причем перевод предложения следует начинать с предлога, превращая подлежащее английского предложения в предложное косвенное дополнение.

The meeting was attended by a great number of people.

На митинге присутствовало большое количество людей.

При отсутствии дополнения с предлогом by такие пассивные обороты переводятся на русский язык неопределенно-личными предложениями, которые начинаются с предложного дополнения.

Your help is needed.

The problem is not spoken about.

В вашей помощи нуждаются.

Об этой проблеме не говорят.

Упр. 6. Определите сказуемое предложения, переведите смысловой глагол, подобрав соответствующий предлог. Начните перевод предложения с этого предлога:

Образец: Young F.S. Fitsgerald was influenced by a spirit of competition. – На молодого Ф.С. Фитджеральда повлиял дух соперничества.

1. The treaty will be signed tomorrow. 2 The police were called by the watchman and the thief was arrested. 3. The warehouse is guarded by dogs. A man who tried to get in was seen and chased. 4. The woman was tried, found guilty and sent to prison. 5. We were asked by the police. 6. They listened to the chief with great attention. 6. His strange behavior was commented upon.

Упр. 7. Составьте письменно как можно больше предложений. Переведите их на русский язык.

The claim

These discussions

All your questions

The offender

are needed

was followed

will be watched

will be answered

by thousands of people.

by all our workers.

with great interest.

in three days.

UNIT 2

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]