Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ДІЛОВА ІНОЗЕМНА МОВА.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
28.04.2019
Размер:
455.68 Кб
Скачать

Вживання скорочень

(Abbreviations)

У ділових листах воно обмежене. Деякі скорочення не допускаються: скорочення типу “We’ve”, “That’ll be”, “I’ll” тощо. Але скорочуються:

1) назви країн та їх валют

Canada

СA

CAD

Canadian Dollar

Germany

France

Italy

DE

FR

IT

Euro

Japan

JP

JPY

Yen

Sweden

SE

SEK

Swedish Krona

Ukraine

UA

UAH

Hryvnia

Russia

RU

RUR

Rouble

USA

US

USD

US Dollar

United

Kingdom

GB

GBP

Pound Sterling

2) у текстах листів ви знайдете також такі скорочення:

p.p. - (лат., per pro) – за, від імені, за дорученням;

att. - attention – до уваги;

encl. - enclosure – додаток до листа;

ref. - reference – посилання на відповідні документи;

Prof. - Professor - професор;

P.S. - Postscript – після написаного;

3) деякі міжнародні абревіатури:

c.i.f. – cost, insurance, and freight (страховка, ціна та перевозка) сиф;

f.o.b. – (франко борт судна) фоб.

Штампи, що вживаються в діловому листі

(The written patterns)

При викладенні тексту листа вживаються кліше відповідно до кожної із складових його частин (вони надаються нижче).

У будь-якому діловому листі перший абзац дуже важливий, бо саме він справляє враження про вашу фірму, компанію. У першому абзаці ви представляєте свою організацію, коротко та чітко пояснюєте, чому пишете цей лист, а також дякуєте (у разі потреби) своєму кореспондентові за запит, пропозицію, замовлення тощо.

1. Підтвердження одержаної кореспонденції

(Confirmation of the received correspondence)

-We have received your letter of (fax, faximili message)

-Ми отримали Ваш лист від…

(факс, факсиміле)

-Thank you for your letter of…

-Дякуємо за Ваш лист від…

-Many thanks for your enquiry…

-Дякуємо за Ваш запит…

-We are pleased to have your enquiry…

-Ми раді одержати Ваш запит…

-We are obliged to you for your enquiry…

-Ми зобов’язані Вам за Ваш запит…

-We have received your letter of… for which we thank you…

-Ми отримали Ваш лист від…, за який ми вдячні Вам…

-We are pleased to receive…

-Ми раді одержати…