- •Методичні вказівки з ділового листування
- •Вступ (Introduction)
- •Оформлення конверта (The envelope)
- •Структура ділового листа
- •1. Заголовок (шапка)
- •2. Дата (The date)
- •3. Прізвище та адреса одержувача
- •4. Вітання
- •5. Основний текст листа
- •6. Заключна формула ввічливості
- •7. Підпис
- •Стиль ділового листа
- •Типи речень та розділові знаки
- •Перенос слів та великі літери у діловому листі
- •Вживання скорочень
- •Штампи, що вживаються в діловому листі
- •2. Посилання на попередню інформацію
- •4. Висловлення прохання та запит
- •5. Підтвердження замовлень
- •6. Вибачення
- •7. Заключний абзац та заключні фрази
- •9. Поєднувальні фрази
- •Лист - запит
- •Відповідь на запит, пропозиція
- •Лист №3 (відповідь на лист №1)
- •Лист №4 (відповідь на лист №2)
- •Лист №5 (Letter №5)
- •Лист-замовлення
- •Лист №6 (Letter №6)
- •Вправи з ділового листування (Exercises in letter writing)
- •Рецензія
- •Рецензія
2. Посилання на попередню інформацію
(Referring to the previous information)
-We refer to your letter of … |
-Посилаємось на Ваш лист від... |
-In response/reply to your letter of… we are pleased… -With reference to your letter… |
-У відповідь на Ваш лист від... ми раді... -Посилаючись на Ваш лист... |
-With reference to your advertisement in… |
-Посилаючись на Вашу рекламу в ... |
-In accordance with your request we… |
- Відповідно до Вашого запиту ми... |
-We refer to our telephone conversation regarding… |
-Посилаючись на нашу телефонну розмову стосовно... |
-We confirm our fax message sent this morning… |
Ми підтверджуємо наш факс, відправлений... |
-This is to confirm our telex sent… |
- Цим підтверджуємо наш телекс, відправлений....
|
3. Повідомлення нової інформації (Announcing new information)
|
Другий абзац – найважливіша частина листа, бо в ньому (та в інших, крім останнього) ви стверджуєте щось, відповідаєте на питання кореспондента, обговорюєте якусь проблему тощо.
-We are glad to inform you... |
-Із задоволенням повідомляємо Вас, що... |
-We are informing (inform) you that (of, about)… |
-Повідомляємо Вас, що (про)... |
-We would like to in inform you… |
-Повідомляємо Вас.. |
-We have pleasure in informing you… |
-Із задоволенням повідомляємо Вас, що... |
-May we remind you that… |
-Дозвольте нагадати Вам, що... |
-We are pleased to inform you that… |
-Із задоволенням повідомляємо Вас, що... |
-We are now in a position to provide you with… |
-Зараз ми можемо забезпечити Вас (надати Вам)... |
-We are now in the market for… |
-Зараз ми можемо торгувати... |
We are writing to inform you that… |
-Ми пишемо, щоб повідомити Вас... |
-We regret to inform you that (of)... |
-Зі співчуттям повідомляємо Вас, що... |
-We wish to notify you that… |
-Ми хочемо зауважити Вам, що... |
4. Висловлення прохання та запит
(Requests and enquiries)
-Would you please be kind to… |
-Чи не будете Ви так люб’язні... |
-Please… |
-Будь ласка... |
-Would / will you kindly… |
-Чи не будете Ви люб’язні... |
-Would / will you please… |
-Чи не могли б Ви... |
-We should be pleased if you will... |
-Ми б були раді, якби Ви... |
-We are interested in… |
-Ми зацікавлені у ... |
-We should /shall be obliged (grateful) if you would /will… |
-Ми будемо вдячні Вам, якщо Ви... |
-We should be obliged if you could / would ... |
-Ми були б вдячні Вам, якби Ви змогли... |
-We should be glad if you would… |
-Ми були б раді, якби Ви змогли... |
-We are writing to enquire about… |
-Ми Вам пишемо, щоб дізнатися про... |
-We shall be pleased to… |
-Ми будемо раді... |
-It will be appreciated if you could... |
-Ми були б вдячні, якби Ви змогли... |
-It would be appreciated if you could / would ... |
-Ми були б дуже вдячні Вам, якби Ви... |
-We would appreciate your advice… |
-Ми будемо вдячні Вам за пораду... |
-In view of the urgency we ask you to… |
-У разі необхідності ми просимо Вас... |
-We ask you to… |
-Ми просимо Вас... |
-We trust you will… |
-Ми сподіваємося, що Ви... |
-For further information feel free to call 972-4084 extension 3190 or 3191 |
-Для отримання подальшої інформації зателефонуйте за номером 972-4084, додатковий 3190 або 3191 |
-We hope that… -We are confident… -We would be grateful if you could -Let us know… |
-Ми сподіваємося, що... -Ми впевнені, що... -Ми були б вдячні, якщо б Ви... -Повідомте нас... |