Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лексикология современного турецкого языка. Наза....doc
Скачиваний:
191
Добавлен:
12.11.2018
Размер:
479.74 Кб
Скачать

СОДЕРЖАНИЕ

Введение

Предмет и задачи лексикологии турецкого языка

Краткий экскурс в историю турецкого современного литературного языка

Генеалогия турецкого языка

Исконная турецкая лексика

Заимстованные слова в турецком языке

Фонетические изменения арабизмов и иранизмов в турецком языке

Западноевропейские заимствования в турецком языке

Итальянские заимствования

Словообразование

Слово как основная единица языка

Полисемия (многозначность)

Типы полисемии

Метонимия

Омонимия в турецком языке

Синонимия в турецком языке

Антонимы в турецком языке

Фразеология турецкого языка

Формирование фразеологических оборотов

Активный и пассивный запас лексики турецкого языка

Предлагаемое пособие является первым опытом краткого систематизированного описания лексикологии современного турецкого языка. В ней собран материал, отражающий различные стороны лексики: генетический состав, синонимию, антонимию, проблемы полисемии и омонимии, фразеологические единицы. Представилось целесообразным включить также часть раздела словообразования, поскольку последнее, касаясь вопросов номинации, имеет самое непосредственное отношение и к лексикологии (служит для обогащения словарного фонда языка за счёт собственных языковых ресурсов).

Назарова Г.Ш. Лексикология современного турецкого языка. -Т.: Изд-во ТашГИВ. 2002. С.72.

Отв.редактор: проф. К.П. Садыков

Редактор: стар.преп. Х. Хамидов

Рецензенты: акад. А. Рустамов

к.ф.н. З. Худойберганова

© Ташкентский Государственный институт востоковедения, 2003

Введение

Лексикология турецкого языка читается на 2 курсе один семестр. Всего отводится 38 часов. Из них 20 часов – лекционных, 12 – практических и 6 часов отводится на самостоятельную работу.

Теоретический материал читается преподавателем. На практических занятиях идет закрепление теоретического материала. Студенты работают со словарем - идет выборка лексики, анализ. Все это способствует обогащению словарного запаса студента, что является первейшей задачей при изучении языка. Лекционный материал читается кратко. На занятиях студенты работают в основном с лексикой. Идет процесс освоения новых слов, закрепление. Те 6 часов, которые отводятся для самостоятельной работы, студенты используют для написания следующих реферативных работ:

  1. История турецкой лексикологии:

  2. Собственно турецкая лексика;

  3. Заимствования в турецком языке;

  4. Синонимия в турецком языке;

  5. Антонимы в турецком языке;

  6. Омонимия в турецком языке;

  7. Полисемия и омонимия в турецком языке;

  8. Полисемия в турецком языке;

  9. Фразеологизмы в турецком языке;

  10. Метафоры в турецком языке (на материале художественных произведений).

  11. Турецкая лексикография.

Предмет и задачи лексикологии турецкого языка

  1. Общие сведения по теории лексикологии

  2. Цели и задачи курса

  3. Основные разделы курса

Лексикология представляет собой раздел науки о языке, изучающий словарный состав в его современном состоянии и историческом развитии. Отдел лексикологии в курсе современного турецкого языка освещает современную словарную систему турецкой речи, историческая лексикология турецкого языка - ее формирование, обогащение в связи с историей турецкого народа.

Объектом изучения в лексикологии являются, прежде всего, слова. Как известно, слова подвергаются изучению также в морфологии и словообразовании. Но если в морфологии и словообразовании слова оказываются средством для изучения грамматического строя и словообразовательных моделей и правил языка, то в лексикологии слова изучаются для познания самих слов.

Так, например, в слове kardes “брат” для морфологии будет важным то, что оно относится к разделу одушевленных имен существительных, имеет грамматическую категорию падежа, согласуется способом изафета с местоимением (bеnim kardesim), с прилагательным (quzel kardesim), с существительным (kız kardesım) и т.д.

Для словообразования в этом слове будет важным тот факт, что оно образовано от общетюркского qarindas путем стяжения слога.

Что же касается лексикологии, то для нее в слове kardes будет важным то, что по происхождению оно восходит к общетюркскому фонду и имеет свои эквиваленты в других тюркских языках (ср.узб. kариндош, уйг. kериндаш, тат. кардаш и др.) Это слово относится к терминам родства и в сочетании с другими существительными, прилагательными, образует новые термины: ср. kız kardes сестренка, сестра, kucuk kardes младший брат, oz kardes родной брат, родная сестра, uvey kardes сводный брат, сестра. В лексикологии в соответствии с этим слова изучаются с точки зрения:

  • их смыслового значения;

  • места в общей системе лексики;

  • происхождения;

  • употребляемости;

  • в сфере применения в процессе общения;

  • их экспрессивно-стилистического характера.

В особом разделе лексикологии, который называется фразеологией, с этих же точек зрения, а также с точки зрения степени слияния их частей, лексического состава и структуры подвергаются изучению и фразеологические обороты (deyimler) т.е. устойчивые сочетания слов, представляющие собой целостные воспроизводимые единицы (qozden qecirmek, kulak misafiri olmak, qoze batmak, yuzune vurmak, qozune sokmak, kalbini kırmak, sozunu tutturmak...).

Предметом изучения исторической лексикологии является изменение семантики слова, передвижение слова из одной сферы употребления в другую, появление у него новых стилистических свойств или эмоциональной окраски, трансформация соотносительных связей с другими словами и др.

Частью исторической лексикологии является этимология. Она занимается происхождением слова. Её задачи ограничиваются освещением лишь того, как возникло слово в данном языке.

Знакомство с лексической системой турецкого языка позволяет глубоко проникнуть в сложную и разнообразную жизнь слов. Изучая словарный состав турецкого языка, мы узнаем, например, что слова в турецком языке находятся между собой в синонимических и антонимических отношениях: синонимы - anlamdas: beyaz - ak, siyah - kara, kırmızı - al, quzel-iyi, turku - sarkı, и др.; антонимы -zıtdas: quzel - cirkin, buyuk - kucuk, beyaz- siyah и др. Как и в других языках, в турецком языке встречаются различного рода омонимы (подробнее речь пойдет ниже) - sestas: pamuk - “хлопок”, “вата”; anılar - “мгновения”, “мемуары”; yuz - “лицо”, “плыви” (от глагола yuzmek “плавать”), “сто”, yaz “лето”, “пиши”, yazın “летом”, “пишите”.

Если говорить о синонимах, то зачастую они появляются в результате заимствований: toplantı-meclis (араб.) - “собрание”; dusunce - fikir (араб.) - “мысль”, og’renci - tаlebe (араб.) - “студент”, - insan - adam (араб.)- kisi “человек”, uzgunum - maalesef (араб.) “к сожалению” mektep-okul “школа” и мн.др.

Следует обратить внимание на то, что сохранившиеся в турецком языке древнетюркские лексемы в других тюркских языках ушли в разряд архаизмов: sоg’an “лук”, havuc “морковь” и др.

Среди употребляемых в турецком языке словах есть исконно тюркские (guc “сила”, oda “комната”, bas “голова”, kulak “ухо”) и заимствованные (ates “огонь”, sehir “город”, adet “обычай”, alem “вселенная”, portakal “апельсин”, patates “картошка”, domates “помидор”, pantalon “брюки”, parfum “духи” и др.).

Таким образом, лексикология в качестве раздела курса турецкого языка даёт, прежде всего, синхронную характеристику лексики как системы. Это позволяет не только познакомиться с основными теоретическими вопросами лексикологии, но и во многом способствует обогащению словарного запаса.