- •В.П. Орловская технологии туристской деятельности
- •Специальность 100103 - Социально-культурный сервис и туризм Санкт-Петербург
- •Содержание
- •Введение
- •Тема 1. Введение в дисциплину
- •1.1. Место дисциплины в системе подготовки специалистов для предприятий туризма и сервиса
- •1.2. Туристский продукт, комплексная туристская услуга и особенности ее формирования
- •1.3. Особенности технологии производства продуктов, работ, услуг в туризме
- •1.4. Термины, сокращения и аббревиатуры, принятые в международном туризме
- •Термины, сокращения и аббревиатуры, принятые в международном туризме
- •Контрольные вопросы к Теме 1
- •Тема 2. Технология работы туристской фирмы
- •2.1. Понятие турфирмы
- •2.2. Инициативный и рецептивный туроператор, турагент
- •2.3. Виды деятельности турфирмы
- •2.4. Классы обслуживания
- •2.5. Факторы, влияющие на поведение потребителя туристского продукта
- •2.6. Технология разработки ассортиментной политики турфирмы
- •2.7. Технология разработки туристских маршрутов и формирования туров
- •2.8. Технология формирования сбытовой сети, подбор партнеров по сбыту
- •2.9. Технология организации переговоров с поставщиками услуг
- •2.10. Информационные технологии в деятельности туристской фирмы
- •2.11. Программный комплекс «Мастер-тур»
- •Контрольные вопросы к Теме 2
- •Тема 3. Технология организации обслуживания туристов при проведении экскурсий и зарубежных поездок
- •3.1. Правила обслуживания туристов
- •3.2. Технология организации информационного обеспечения туристского обслуживания
- •3.3. Технология организации туристских формальностей
- •3.4. Паспортно-визовые формальности
- •3.5. Шенгенское соглашение и шенгенская виза
- •3.6. Таможенная декларация, таможенное оформление и таможенный контроль
- •3.7. Страхование в туризме
- •3.8. Анимация обслуживания
- •3.9. Работа с жалобами потребителей
- •3.10. Качество обслуживания и способы его регулирования
- •3.11. Франкфуртская таблица
- •3.12. Технологии личных продаж в туризме
- •Контрольные вопросы к Теме 3
- •Тема 4. Технологии организации зарубежных поездок и экскурсий
- •4.1. Технология организации деятельности турлидеров и руководителей туристских групп при подготовке и проведении тура
- •4.2. Критерии отбора турлидера
- •4.3. Функциональные обязанности турлидера
- •4.4. Технология организации экскурсионного обслуживания туристов
- •4.5. Обеспечение безопасности туристов
- •Контрольные вопросы к Теме 4
- •Тема 5. Технология документационного обеспечения обслуживания туристов
- •5.1. Каталог
- •5.2.Технологическая карта туристского путешествия
- •Технологическая карта туристского путешествия по маршруту «наименование маршрута» на 200_ г
- •5.3. График загрузки
- •График загрузки по маршруту «…….»
- •5.4. Паспорт маршрута
- •5.5. Информационный листок
- •5.6. Памятка-программа для туристов
- •5.7. Ваучер
- •5.8. Заявка на бронь
- •5.9. Договор о продаже путевки
- •5.10. Туристская путевка
- •Контрольные вопросы к Теме 5
- •Тема 6. Коммуникационные технологии в туристской деятельности
- •6.1. Культура обслуживания туристов
- •6.2. Формирование коммуникативных навыков у работников сферы сервиса и туризма
- •6.3. Преодоление коммуникационных барьеров
- •6.4. Профессиональная этика работников сферы туризма
- •6.5. Протокол и этикет
- •Контрольные вопросы к Теме 6
- •Тестовые задания
- •Заключение
- •Список литературы
- •Терминологический словарь
- •Технологии туристской деятельности
- •Санкт-Петербург
- •1. Цель и задачи дисциплины
- •4. Содержание разделов и тем дисциплины
- •Тема 1. Введение в дисциплину.
- •Тема 2. Технология работы туристской фирмы.
- •Тема 3. Технологии обслуживания туристов.
- •Тема 4. Технологии организации зарубежных поездок и экскурсий.
- •Тема 5. Технология документационного обеспечения обслуживания туристов.
- •Тема 6. Коммуникационные технологии в туристской деятельности.
1.4. Термины, сокращения и аббревиатуры, принятые в международном туризме
В рамках организации международного туризма необходима унификация понятий и терминов для организации процесса производства. Специалист, работающий в сфере международного туризма, должен отлично владеть общепринятой международной терминологией и аббревиатурами, уметь их расшифровать и понять значение соответствующих терминов и определений.
Термины, сокращения и аббревиатуры, принятые в международном туризме, приводятся в Табл.1.
Таблица 1.
Термины, сокращения и аббревиатуры, принятые в международном туризме
Международное |
Альтернативное |
Расшифровка сокращения или русское обозначение |
ВВ |
Завтрак |
Размещение и завтрак |
НВ |
Полупансион |
Размещение, завтрак, ужин |
FB
|
Пансион
|
Размещение, завтрак, обед, ужин |
ALL INCL |
All inclusive |
Система «все включено» |
SGL |
Одноместное размещение |
Одноместное размещение |
dep. |
1. Deposit 2. Departure 3. Deputy |
1. Вклад, депозит 2. Отправление, убытие, отъезд 3. Заместитель |
DBL |
Dоuble |
Двухместное размещение, т.е. цена указана за двоих |
TRPL TRP |
Triple |
Трехместное размещение, т.е. цена указана за троих |
SUIT |
Люкс |
Размещение в номере «люкс» |
EXTRA BED |
|
Дополнительная кровать |
INF |
Infant |
Младенец (0-2 года) |
CHL CHD |
Children, child |
Ребенок (3-12 лет) |
ADT |
Adult |
Взрослый |
SV |
Sea View |
Вид на море |
Окончание табл.2
Международное |
Альтернативное |
Расшифровка сокращения или русское обозначение |
СITY TOUR |
|
Обзорная экскурсия по городу |
Bed occupancy |
|
Средняя загрузка отеля |
Bellman |
Бэлман |
Служащий гостиницы, выполняющий мелкие поручения |
Budget (budget hotel) |
|
Недорогой отель
|
Blanket reservation |
|
Бронирование мест для группы
|
Bucket shop |
|
Туристское агентство, продающее авиабилеты с большой скидкой, которое может исчезнуть, чтобы не платить по счетам |
Double up |
|
Размещение двух незнакомых людей в одном номере |
Fly-by-night operation |
|
Сомнительная, часто мошенническая, операция, когда, к примеру, фирма исчезает с деньгами клиентов |
Front desk |
|
Стойка администратора |
Full house |
|
Полная загрузка гостиницы |
In-house training |
|
Обучение персонала на месте его размещения или проживания, например в гостинице |
Hotel garni |
|
Гостиница, где не предусмотрено питание |
Master key (Grandmaster) |
|
Ключ от всех комнат на этаже |
Out of order |
|
Комната, не готовая к заселению |
Party ticket |
|
Групповой билет |
Pick up the tab |
|
Оплатить счет |
Rest house |
|
Маленькая гостиница |
Room board |
|
Полная информация о номере |
Skipper |
|
Постоялец отеля, который уехал не заплатив |
Tourist class |
Туристский класс |
Номер, как правило, без ванны или душа |
«Rats» |
Туристские рэкетиры, робингуды (дословно-«крысы») |
Туристы, специализирующиеся на поиске недостатков в проведении туров и требующие компенсации |
VAT
|
Value-added tax |
Налог на добавленную стоимость |
A/C |
Account current |
Текущий счет |
B/D |
Bank draft |
Тратта, выставленная банком на другой банк |
CWO |
Cash without order |
Наличный расчет при выдаче заказа, наличный расчет по факту |