- •Существительное
- •Существительные простые, производные, составные
- •Артикль
- •2 Множественное число.
- •I Определенный артикль the употребляется с названиями:
- •II Артикль не употребляется с названиями:
- •I Артикль не употребляется с названиями (все слова с большой буквы):
- •5) Журналов: Time Magazine, National Geograohic – журналы.
- •II Определенный артикль the употребляется с названиями:
- •Прилагательное
- •Префиксы.
- •Суффиксы.
- •От основы существительного:
- •От основы глагола:
- •Числительное
- •Местоимение
- •Местоимения без предлога.
- •I am feeling tired. – Me too. Я (очень) устал/(чувств. Уставшим). – я тоже. Местоимения с предлогом.
- •Местоимениеwhom с предлогами.
- •Местоимение what с предлогами.
- •Местоимения с предлогом:
- •1 Утвердительные предложения:
- •2 Вопросительные предложения:
- •I want some pencils. Do you have any? а можно и Have you any?
- •3 Отрицательные предложения:
- •I asked him for some cigarettes but he didn’t have any. Я попросил у него сигарет, но у него их не было.
- •1 Утвердительные предложения:
- •I know someone (somebody) who can help you. Я знаю кого-то, кто может помочь тебе.
- •2 Вопросительные предложения:
- •3 Отрицательные предложения:
- •Is there a bank near here? – Yes, there is one at the end of this street. Здесь есть поблизости банк? – Да, есть, в конце улицы.
- •I prefer French cheese to Dutch. Я предпочитаю французский сыр голландскому (сыру).
- •1 В качестве местоимения-прилагательного.
- •Единственное число.
- •Множественное число.
- •1 В качестве местоимений-прилагательных:
- •I have so much work to do. У меня так много работы.
- •Very many old people live alone. Очень много пожилых людей живут одиноко.
- •2 В качестве местоимений-существительных.
- •Сравнительная и превосходная степени:
- •1 В качестве местоимений-прилагательных:
- •I’ve got a little money. I can lend it to you. У меня есть немного денег. Я могу одолжить их тебе.
- •2 В качестве местоимений-существительных.
- •Сравнительная и превосходная степени:
- •Глагол 1
- •Общие сведения
- •Классификация глаголов.
- •Личные и неличные формы глагола.
- •Личные формы глагола.
- •Неличные формы глагола.
- •Четыре основные формы глагола.
- •Правильные и неправильные глаголы.
- •Личные формы глагола.
- •Сводная таблица спряжения глаголов в действительном залоге.
- •Формы настоящего времени.
- •Формы прошедшего времени.
- •Формы будущего времени.
- •Формы Future in the Past (Будущее в прошедшем):
- •Present Indefinite образуется:
- •I ama student. Я–студент.; AmI a student? я студент?;
- •I am not a student. Я не студент.
- •I heard the news a few minutes ago. Я услышал эту новость несколько минут тому назад.
- •I am sorry about what happened last night. Я сожалею о том, что случилось вчера вечером.
- •Past Indefinite образуется:
- •Future Indefinite образуется:
- •I’m leaving tomorrow. (Present Continuous) я уезжаю завтра. (действие запланировано)
- •I’ll beseeinghim there tomorrow. (Future Cont.) я увижу его там завтра. (он обычно бывает там)
- •Формы Future in the Past образуются:
- •Страдательный залог
- •Сводная таблица спряжения глаголов в страдательном залоге (Passive Voice)
- •Наклонение.
- •I wish I were now at the seaside. Как бы мне хотелось быть сейчас на морском побережье. (я желаю/хочу (чтобы) я был сейчас...)
- •II в сложносочиненных предложениях.
- •III в сложноподчиненных предложениях:
- •It is impossible that he have swum across the river. Невозможно, чтобы он переплыл реку.
- •It is important (that) you (should) be present. Важно, чтобы вы присутствовали.
- •It will becheaper if you goback by train. Это будетдешевле, если вы поедетеобратно поездом.
- •Модальные глаголы.
- •Они имеют следующие особенности:
- •В группу модальных глаголов входят:
- •I had to sell most of my things. Я вынужден был продать большинство своих вещей.
- •2 В отрицательной форме в сочетании с простым инфинитивом употребляется (в настоящем - will, в прошедшем - would):
- •Понятие о фразовых глаголах
- •I took off my shoes. Или I took my shoes off. (я снял свои ботинки.) или I took them off. (я снял их.),
- •I won't put up with your attitude. Я не примирюсь с твоей позицией/отношением. Неличные формы глагола.
- •Инфинитив
- •Объектный инфинитивный оборот употребляется:
- •Субъектный инфинитивный оборот
- •Случаи употребления оборота
- •1 С глаголами: to appear, to seem – казаться, представляться, причем в разговорной речи более уместен seem.
- •It was too dark for her to see him. Было слишком темно, чтобы она смогла видеть его.
- •Образование форм инфинитива
- •Герундий
- •1. В роли прямого дополнения
- •2. В роли предложного дополнения
- •I hadn’t much hope of his plan working. У меня было мало надежды на то, что его план сработает.
- •I hadn’t much hope of its working. У меня было мало надежды на то, что он (план) сработает.
- •I entered the room without his seeing it. Я вошла в комнату так, что он и н еувидел этого.
- •Употребление различных форм герундия.
- •I’m sure of having read it once. Я уверена (сейчас), что уже однажды читала это (раньше).
- •I remember having been shown the letter. Я помню, что мне показывали письмо.
- •Причастие
- •I was sorry to have missedthe train. (Perfect Infinitive) Мне было жаль, что я пропустил поезд.
- •I want to be informedof her arrival. (Indefinite InfinitivePassive) я хочу, чтобы меня информировали о ее приезде.
- •I like being invitedto their house. (Indefinite GerundPassive) Мне нравится, когда меня приглашают к ним домой.
- •Субъектный причастный оборот
- •Наречие
- •1. Простые – наречия, неразложимые на составные части:
- •2. Производные – наречия, образованные с помощью суффиксов:
- •3. Сложные, образуемые путем словосложенияи составные, представляющие собой сочетание служебного слова со знаменательным:
- •3 Следующие наречия, как и соответствующие им прилагательные, образуют степени сравнения не по правилу:
- •Предлог
- •I'm going home. Я иду домой.
- •I went to London last June. (not in lastJune) я ездил в Лондон в прошлом июне.
- •Время суток:
- •1. Соединительные союзы.
- •2. Противительные союзы.
- •3. Разделительные союзы.
- •Синтаксис
- •Особенности русского и английского предложений
- •Составное именное сказуемое:
- •Составное глагольное сказуемое:
- •Построение вопросов в английском языке
- •Построение специальных вопросов:
- •Сложное предложение
- •I shall ask him about it when he arrives. Я спрошу его об этом, когда он приедет.
- •I don't know when he will come. Я не знаю, когда (когда именно, в какой день, в котором часу) он придет.
- •Местоимение that
- •Бессоюзное соединение предложений
1 В качестве местоимения-прилагательного.
а) Употребляется только с исчисляемыми существительными, когда говорящий имеет в виду два лица или предмета. В отличие от all, определяемое существительное может употребляться как без артикля, так и с определенным артиклем the.
Both (the) girls came late. |
Обе девушки опоздали. |
Both (the) sisters are married. |
Обе сестры замужем. |
Both these books are interesting. |
Обе эти книги интересные. |
Hold it with both hands. |
Держи это обеими руками. |
б) В функции определения к личным местоимениям (we, you, they) после определяемого слова:
We both like coffee. |
Мы оба любим кофе. |
They both came on time. |
Они оба пришли вовремя. |
Но после глагола to be (are, were):
You are both wrong. |
Вы оба не правы. |
They were both there. |
Они оба были там. |
Примечание1: Подобная конструкция возможна и с существительными.
Both the children are mine. |
Оба ребенка мои. |
The children are both mine. |
Дети оба мои. |
Примечание2: А если сказуемое выражено сложной глагольной формой или сочетанием модального глагола с инфинитивом, то both стоит после вспомогательного или модального глагола:
We have both done our homework. |
Мы оба сделали домашнее задание. |
We can both drive a car. |
Мы оба умеем водить машину. |
Следует отметить, что после модальных глаголов эти правила не всегда строго соблюдаются. В следующих примерах частотность употребления первого (правильного) варианта лишь в три раза выше, чем второго:
They can both play the piano. = They both can play the piano. Они оба умеют играть на пианино.
Но правила с to be, а также первого (из нескольких) вспомогательного глагола соблюдается строже, например вариант
They were both waiting. – Они оба ждали. встречается в десять раз чаще, чем вариант They both were waiting.
Примечание3: Следующие сочетания равноценны и взаимозаменяемы:
we both, us both мы оба = both of us оба из нас;
you both вы оба = both of you оба из вас;
they both, them both они оба = both of them оба из них.
We both know it. = Both of us know it. Мы оба знаем это.
They both study here. = Both of them study here. Они оба учатся здесь.
Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут находиться перед both, или после с предлогом of:
I know them both. = I know both of them. |
Я знаю их обоих. |
I warned them both. |
Я предупредил их обоих. |
Личные местоимения в объектном падеже us, you, them могут употребляться и там, где должны были бы стоять местоимения в именительном падеже we, you, they:
She wants us both (we both, both of us) to help her with it. |
Она хочет, чтобы мы оба помогли ей с этим (делом). |
Both не употребляется в отрицательных предложениях. Вместо него употребляется neither of… ни один (из двух), никто из:
Both of us knew about it. |
Мы оба знали об этом. |
Neither of us knew about it. Мы оба не знали об этом. = Ни один из нас не знал об этом.
Neither of them came to the meeting. |
Никто из них не пришел на собрание. |
2 В качестве местоимения-существительного both может замещать как исчисляемые, так и неисчисляемые существ. (в том же знач. – оба; и то, и другое).
а) В функции подлежащего. После местоимения both (как и после all) глагол-сказуемое употребляется во множественном числе.
Bothhave come in time. |
Обапришли вовремя. |
Both(of them) were mistaken. |
Оба(они) ошибались. |
Both(of the books) are very interesting. |
Обе(эти книги) очень интересные. |
б) В функции дополнения:
Have you got a pen or a pencil? – I’ve got both. |
У тебя есть ручка или карандаш? – У меня есть и то и другое. |
I don’t know which one to take, I think I’ll take both. |
Я не знаю, что/какую взять, я думаю, (что) я возьму обе. |
Местоимение either (+ neither) |
either ['aIDq] 1) один (любой) из двух; тот или другой; 2) оба; и тот и другой |
Местоимение either, в отличие от both, выражает обобщающе-индивидуализирующее значение: не просто оба, а каждый из двух, взятый в отдельности. Местоимение either также относится к двум лицам или предметам и употребляется как местоимение-прилагательное или местоимение-существительное.
1 В качестве местоимения-прилагательного употребляется перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Являясь определителем существительного, either исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.
а) В значениитот или другой, один из двух, любой из двух:
You may go by either road. |
Вы можете ехать по любой из (двух) дорог. |
You can take either book; I don’t mind which. |
Ты можешь взять любую/эту или ту книгу, мне безразлично какую. |
б) В значенииоба; и тот и другой; каждый (из двух):
There were trees on either side of the path. |
По обе стороны тропинки были деревья. |
2 В качестве местоимения-существительного either (обычно с предлогом of) может употребляться:
а) В функции подлежащего. После either of… в роли подлежащего сказуемое употребляется как в единственном, так и во множественном числе примерно с одинаковой частотностью. Одни строго соблюдают классическую грамматику и употребляют единственное число; другие придерживаются "правила близости", которое из устной речи уже перекочевало в письменную. Это правило гласит, что сказуемое чаще согласуется в числе с ближайшем к нему местоимением, например: either of us are.
Either ofthe examples is/are correct. |
И тот, и другой пример верен (оба примера верны). |
Either ofthem have/has promised to help me. |
Каждый изних обещал помочь мне. |
Take either bus. Either of them will get you there. |
Садись на любой автобус (из двух). Любой из них доставит тебя туда. |
б) В функции дополнения:
I know them both and don’t like either (of them). |
Я знаю их обоих и не люблю ни того, ни другого. |
neither ['naIDq] ни тот, ни другой; ни один (из двух); никто (из двух) |
Местоимение neither уже рассматривалось в отрицательных местоимениях. Оно является отрицательной формой местоимения either и может употребляться в качестве местоимения-прилагательного и местоимения-существительного.
1 В качестве местоимения-прилагательного:
Neither work was good enough. |
Ни одна из (обеих) работ не была достаточно хороша. |
We accepted neither offer. |
Мы не приняли ни того, ни другого предложения. |
2 В качестве местоимения-существительного. Замечание по поводу того, в каком числе ставить глагол-сказуемое, сделанное выше относительно either в роли подлежащего, относится и к neither. То есть, и единственное и множественное, причем последнее встречается все-таки чаще.
Neither of us like him. (здесь like чаще, чем likes) Никто из нас (обоих) не любит его.
Neither ofthem was/were present. |
Никто из них (обоих) не присутствовал. |
Neither ofthem lent me money. |
Никто из них (обоих) не одолжил мне денег. |
Which of the books did you like? – Neither. |
Какая из книг вам понравилась? – Ни та, ни другая. |
Примечание: Похожие наречия и союзы, которые полезно знать:
1) Either как наречие употребляется в отрицательных предложениях в значении также, тоже:
I didn’t like it either. |
Мне это тоже не понравилось. |
If you don’t go I won’t (will not) go either. |
Если ты не пойдешь, я не пойду тоже. |
I haven’t done my homework either. |
Я тоже не сделал домашнее задание. |
2) Either в обороте either… or - или… или, либо… либо, который относится к парным союзам:
Either he goes or I do. |
Либо он уйдет, либо я. |
We can do it either today or tomorrow. |
Мы можем сделать это или сегодня или завтра. |
3) Neither как наречие употребляется в значении также не, тоже не:
He didn’t go there and neither she did. = He didn’t go there and she didn’t go either.
Он не пошел туда, и она тоже (не пошла).
I didn’t move and neither did John. |
Ни я, ни Джон не двинулись с места. |
4) В качестве наречия в обороте типа Neither do I. - Я тоже.:
I don’t like Bill. – Neither do I |
Мне Билл не нравится. – Мне тоже. |
He cannot speak French. – Neither can I. |
Он не говорит по-французски. – Я тоже. |
5) Neither в обороте neither… nor - ни… ни, который также относится к парным союзам:
I know neither him nor his wife. |
Я не знаком ни с ним, ни с его женой. |
Neither she nor I knew it. |
Ни она, ни я не знали этого. |
We have neither tea nor coffee. |
У нас нет ни чая, ни кофе. |
Местоимения each, every (и его производные) |
each [JC] каждый |
Местоимение each употребляется по отношению к ограниченному числу лиц или предметов (каждый - в классе, присутствующий, из нас…и т.п.) и означает каждый в отдельности. Оно употребляется как в качестве местоимения-прилагательного, так и местоимения-существительного.
1 В качестве местоимения-прилагательного употребляется перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Являясь определителем существительного, each исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.
Each pupil knows this rule. |
Каждый ученик знает это правило. |
He gave each boy a present. |
Он дал каждому мальчику по подарку. |
2 В качестве местоимения-существительного each (обычно с предлогом of; в этом случае после each нужно ставить артикль the или личное местоимение в объектном падеже) может употребляться:
а) В функции подлежащего. Сказуемое после each или each of употребляется в единственном числе, хотя это правило и благополучно нарушается в каждом четвертом случае (как и с either).
Each ofus saw it by ourselves. |
Каждый изнас видел это сам. |
I told them what each (of them) should do. |
Я сказал им, что каждому ( из них) следует делать. |
б) В функции дополнения:
He gave each of us advice about our present goals. |
Он дал каждому из нас совет по поводу наших теперешних задач. |
Примечание: Each в сочетании с местоимением other образует взаимное местоимение each other друг друга.
В роли дополнения:
look for (love, hate, respect) each other |
искать (любить, ненавидеть, уважать) друг друга |
They all know each other. |
Они все знают друг друга. |
We can help each other. |
Мы можем помочь друг другу. |
В роли определения:
They know each other’s mind very well. |
Они знают мысли друг друга очень хорошо. |
every ['evrI] каждый, всякий |
Местоимение every, в отличие от each, употр. в том случае, когда имеется в виду неограниченный круг лиц или предметов, или они рассматриваются как часть целого.
We went through every room in the palace, and each room was beautifully decorated. |
Мы прошли по всем комнатам дворца, и каждая была красиво украшена. |
all – наиболее ярко выраженное обобщающее значение: все, всё;
every – обобщающее значение, близкое к all, все как часть целого (больше, чем два);
each – индивидуализирующее значение, все в смысле каждый в отд. (два и более).
Употребляется тольков качестве местоимения-прилагательного перед исчисляемым существительным в единственном числе. Являясь определителем существительного, every исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится.
Every seat is taken. |
Все места заняты (каждое место). |
I see her every day. |
Я вижу ее каждый день. |
She searched every corner, but found nothing. |
Она обыскала каждый уголок, но не нашла ничего. |
Примечание:Исключением (о единственном числе) является случай, когда за every стоит числительное с существительным во мн. числе (обычно различные обозначения времени в значении регулярности):
The buses run every ten minutes. |
Автобусы ходят каждые десять минут. |
Ann goes to see her mother every three weeks. |
Энн ездит повидать свою мать раз в три недели. |
Примечание: Русское выражение каждый из нас (вас, них) не может быть переведено на английский язык посредством every. В этом случае употребляется местоимениеeach илиeveryone: each of us (you, them),everyone of us (you, them).
everyone ['evrIwAn] / everybody ['evrIbOdI] каждый, всякий, все (о лицах) |
Производные местоимения everyone, everybody и everything употребляются тольков качестве местоимений-существительных и служат подлежащим или дополнением. Местоимения everyone и everybody одинаковы по смыслу и взаимозаменяемы. Частотность употр. everyone в полтора раза больше. Некоторое отличие состоит в том, что everybody подчеркивает единство, а everyone несет оттенок индивидуализации.
Местоимения, образованные с помощью –one и –body, употребляются только в отношении людей и могут иметь форму притяжательного падежа, выступая в функции определения: everyone’s, everybody’s.
а) Когда эти местоимения употребляют в роли подлежащего, сказуемое после них ставится в единственном числе. Как это правило соблюдается на практике? С глаголом to be – практически всегда, поставить are вместо is – значит расписаться в собственной безграмотности (а в Past Ind. нужно was, а не were). Остальные глаголы в Present Indefinite (3-е лицо, ед. число) требуют окончания –s, что тоже выполняется, хотя примерно в одном из десяти случаев про –s то ли забывают, то ли не считают нужным утруждаться.
Everybodyis glad to see you. |
Всерады видеть тебя. |
Everyone (everybody) knows that. |
Все знают это. Каждый знает это. |
We’ll start when everyone’s (is) ready. |
Мы начнем, когда все будут готовы. |
Is there anybody in the room now? - Everybody is here. |
Есть кто-нибудь в комнате сейчас? - Все здесь. |
б) В функции дополнения:
Ann knows everyone in her street. |
Энн знает всех на своей улице. |
Tell everybody that they are to wait a bit. |
Скажи всем, чтобы они подождали немного. |
в) В притяжательном падеже в роли определения:
It’s everybody’s duty. |
Это долг каждого. |
everything ['evrITIN] - всё (о предметах и понятиях) |
а) В функции подлежащего:
Everythingis all right! |
Всёв порядке! |
EverythingI said is true. |
Всё, (что) я сказал, правда. |
Everythinglooks so beautiful in spring. |
Всёвыглядит так красиво весной. |
Is everything ready? - Everything is ready. |
Всё готово? - Всё готово. |
б) В функции дополнения:
Thank you for everything. |
Спасибо за всё. |
Can you tell me everything? |
Можешь ты мне рассказать всё? |
He did everything to help her. |
Он делал всё, чтобы помочь ей. |
He thinks that he knows everything. |
Он думает, что (он) знает всё. |
Примечание: Предложения с отрицательным смыслом: не все, не каждый, не всё образуются так же, как и с местоимением all, а именно:
- в начале предложения (не считая вводных слов или сложных предложений) с помощью not:
Not everybody can do this. |
Не каждый может сделать это. |
Remember that not everything you read on the Internet is true. |
Помни, что не все, что ты читаешь в Интернете, правда. |
She knows not everyone will agree with the new plan. (сложное предложение, состоящее из двух)
Она знает, что не все/не каждый согласятся с новым планом.
- в середине предложения (если речь идет о дополнении) с отрицательным сказуемым:
What a pity! You didn’t see everything. |
Какая жаль! Ты не все видела. |
They didn’t tell everything they knew. |
Они не сказали всего, что знали. |
I don’t know everybody on my own block. |
Я не знаю всех (даже) в моем собственном квартале. |
Местоимение other |
Местоимение other ['ADq] другой, другие употребляется как в качестве местоимения-прилагательного (при существительном), так и местоимения-существительного (полностью заменяя ранее упомянутое или подразумеваемое существительное). Неопределенный артикль an пишется слитно с other, образуя местоимение another [q'nADq].
Местоимение other в роли существительного принимает форму множественного числа с окончанием –s: others, а также может принимать форму притяжательного падежа: ед. число – other’s и мн. число – others’ (в этой форме оно становится определением к другому существительному).
|
Местоимение-прилагательное |
Местоимение-существительное |
|
ед. число |
another
the other |
another
the other |
1) другой (по качеству) 2) еще один (по количеству) другой, второй (только о двух) |
мн. число |
the other other |
the others others |
другие, остальные (конкретные) другие (неопределенные) |
Примеры: а) определение перед существительным; б) определение перед заменителем существительного; в) в роли самого существительного.
а) Some pupils like English, other pupils don’t. |
Некоторым ученикам нравится английский язык, другим (ученикам) нет. |
б) Some pupils like English, other ones don’t. |
|
в) Some pupils like English, others don’t. |